mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-24 21:16:15 +01:00
Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
9a48871c33
commit
76f7961a7b
121
po/tr.po
121
po/tr.po
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-23 17:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 13:53+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-29 17:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-02 15:40+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <takim@gnome.org.tr>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@ -49,23 +49,23 @@ msgstr "‘%s’ içerik türü için öntanımlı uygulama bulunamadı"
|
||||
msgid "Failed to find default application for URI Scheme ‘%s’"
|
||||
msgstr "‘%s’ URI Şeması için öntanımlı uygulama bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:502
|
||||
msgid "GApplication options"
|
||||
msgstr "GApplication seçenekleri"
|
||||
#: gio/gapplication.c:506
|
||||
msgid "GApplication Options:"
|
||||
msgstr "GApplication Seçenekleri:"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:502
|
||||
#: gio/gapplication.c:506
|
||||
msgid "Show GApplication options"
|
||||
msgstr "GApplication seçeneklerini göster"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:547
|
||||
#: gio/gapplication.c:551
|
||||
msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
|
||||
msgstr "GApplication hizmet kipi girin (D-Bus hizmet dosyalarından kullan)"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:559
|
||||
#: gio/gapplication.c:563
|
||||
msgid "Override the application’s ID"
|
||||
msgstr "Uygulama kimliğini çiğne"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:571
|
||||
#: gio/gapplication.c:575
|
||||
msgid "Replace the running instance"
|
||||
msgstr "Çalışan örneği değiştir"
|
||||
|
||||
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Hedefte yeterli alan yok"
|
||||
#: gio/gcharsetconverter.c:344 gio/gdatainputstream.c:850
|
||||
#: gio/gdatainputstream.c:1268 glib/gconvert.c:450 glib/gconvert.c:882
|
||||
#: glib/giochannel.c:1576 glib/giochannel.c:1618 glib/giochannel.c:2478
|
||||
#: glib/gutf8.c:892 glib/gutf8.c:1346
|
||||
#: glib/gutf8.c:958 glib/gutf8.c:1412
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi"
|
||||
|
||||
@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "stdout’a yazılırken hata"
|
||||
#: gio/gio-tool-cat.c:135 gio/gio-tool-info.c:382 gio/gio-tool-list.c:176
|
||||
#: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
|
||||
#: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
|
||||
#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1210 gio/gio-tool-open.c:72
|
||||
#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1236 gio/gio-tool-open.c:72
|
||||
#: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:95
|
||||
#: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:246
|
||||
msgid "LOCATION"
|
||||
@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr ""
|
||||
"gibi bir şeyi konum olarak kullanabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-cat.c:164 gio/gio-tool-info.c:413 gio/gio-tool-mkdir.c:78
|
||||
#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1261 gio/gio-tool-open.c:98
|
||||
#: gio/gio-tool-monitor.c:231 gio/gio-tool-mount.c:1287 gio/gio-tool-open.c:98
|
||||
#: gio/gio-tool-remove.c:74 gio/gio-tool-trash.c:303
|
||||
msgid "No locations given"
|
||||
msgstr "Konum verilmedi"
|
||||
@ -2192,15 +2192,15 @@ msgstr "TCRYPT sistem bölümü bağla"
|
||||
msgid "Anonymous access denied"
|
||||
msgstr "Anonim erişim engellendi"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-mount.c:533
|
||||
#: gio/gio-tool-mount.c:559
|
||||
msgid "No drive for device file"
|
||||
msgstr "Aygıt dosyası için sürücü yok"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-mount.c:1025
|
||||
#: gio/gio-tool-mount.c:1051
|
||||
msgid "No volume for given ID"
|
||||
msgstr "Bu kimlik için bölüm yok"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-mount.c:1214
|
||||
#: gio/gio-tool-mount.c:1240
|
||||
msgid "Mount or unmount the locations."
|
||||
msgstr "Konumları bağla veya ayır."
|
||||
|
||||
@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "%s için geçilen vektörlerin toplamı çok büyük"
|
||||
msgid "Source stream is already closed"
|
||||
msgstr "Kaynak akışı zaten kapalı"
|
||||
|
||||
#: gio/gproxyaddressenumerator.c:324 gio/gproxyaddressenumerator.c:342
|
||||
#: gio/gproxyaddressenumerator.c:329 gio/gproxyaddressenumerator.c:347
|
||||
msgid "Unspecified proxy lookup failure"
|
||||
msgstr "Belirtilmemiş vekil bakış başarısızlığı"
|
||||
|
||||
@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "Dosya tanımlayıcıdan okuma hatası: %s"
|
||||
msgid "Error closing file descriptor: %s"
|
||||
msgstr "Dosya tanımlayıcı kapatılırken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:2817 gio/gunixmounts.c:2870
|
||||
#: gio/gunixmounts.c:2826 gio/gunixmounts.c:2879
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Dosya sistemi kök dizini"
|
||||
|
||||
@ -4534,8 +4534,8 @@ msgstr "Exec satırı “%s”, “%s” URI’si ile genişletilemedi"
|
||||
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
|
||||
msgstr "Dönüşüm girdisi içinde temsil edilemez karakter"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:888 glib/gutf8.c:1101 glib/gutf8.c:1238
|
||||
#: glib/gutf8.c:1342
|
||||
#: glib/gconvert.c:496 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1408
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Girdinin sonunda parçalı karakter dizisi"
|
||||
|
||||
@ -5099,15 +5099,15 @@ msgstr "Kanal kısmi bir karakterde sonlanıyor"
|
||||
msgid "Can’t do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||
msgstr "g_io_channel_read_to_end içinde ham okuma başarısız"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:799
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:801
|
||||
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
|
||||
msgstr "Arama dizinlerinde geçerli anahtar dosyası bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:836
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:838
|
||||
msgid "Not a regular file"
|
||||
msgstr "Normal dosya değil"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1294
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line “%s” which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
@ -5115,50 +5115,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Anahtar dosyası; anahtar-değer çifti, küme veya yorum olmayan “%s” satırını "
|
||||
"içeriyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1351
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid group name: %s"
|
||||
msgstr "Geçersiz küme adı: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1375
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1377
|
||||
msgid "Key file does not start with a group"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyası kümeyle başlamıyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1399
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid key name: %.*s"
|
||||
msgstr "Geçersiz anahtar adı: %.*s"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1427
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding “%s”"
|
||||
msgstr "Anahtar dosya desteklenmeyen “%s” kodlamasını içeriyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1674 glib/gkeyfile.c:1847 glib/gkeyfile.c:3294
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3396 glib/gkeyfile.c:3501 glib/gkeyfile.c:3630
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3773 glib/gkeyfile.c:4018 glib/gkeyfile.c:4085
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1676 glib/gkeyfile.c:1849 glib/gkeyfile.c:3296
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3398 glib/gkeyfile.c:3503 glib/gkeyfile.c:3632
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3775 glib/gkeyfile.c:4020 glib/gkeyfile.c:4087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group “%s”"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyasında “%s” kümesi yok"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1802
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key “%s” in group “%s”"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyası, “%2$s” kümesinde “%1$s” anahtarı içermiyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1964 glib/gkeyfile.c:2080
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1966 glib/gkeyfile.c:2082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key “%s” with value “%s” which is not UTF-8"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyası, UTF-8 olmayan “%s” anahtarını “%s” değeriyle içeriyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1984 glib/gkeyfile.c:2100 glib/gkeyfile.c:2539
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1986 glib/gkeyfile.c:2102 glib/gkeyfile.c:2541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key “%s” which has a value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anahtar dosyası yorumlanamayan bir değere sahip olan “%s” anahtarını içerir."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2754 glib/gkeyfile.c:3123
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2756 glib/gkeyfile.c:3125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key “%s” in group “%s” which has a value that cannot be "
|
||||
@ -5167,38 +5167,38 @@ msgstr ""
|
||||
"“%2$s” kümesindeki anahtar dosyası, yorumlanamayan “%1$s” anahtarını "
|
||||
"içeriyor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2832 glib/gkeyfile.c:2909
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2834 glib/gkeyfile.c:2911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%2$s” kümesindeki “%1$s” anahtarı “%4$s” değerine sahip olması beklenirken "
|
||||
"“%3$s” değerine sahip"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:4338
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:4340
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Anahtar dosyası satır sonunda çıkış karakteri içeriyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:4360
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:4362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” anahtar dosyası geçersiz çıkış dizisi içeriyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:4505
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:4507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "“%s” değeri bir sayı olarak yorumlanamıyor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:4519
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:4521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value “%s” out of range"
|
||||
msgstr "“%s”, tamsayı değeri aralık dışında"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:4552
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:4554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "“%s” değeri bir gerçel sayı olarak yorumlanamıyor."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:4591
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:4593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value “%s” cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "“%s” değeri mantıksal değer olarak yorumlanamıyor."
|
||||
@ -5941,12 +5941,12 @@ msgstr "Geçersiz program adı: %s"
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:600 glib/gspawn-win32.c:940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||
msgstr "%d konumunda argüman vektörü içinde geçersiz dizgi: %s"
|
||||
msgstr "%d konumunda argüman vektörü içinde geçersiz dizge: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:611 glib/gspawn-win32.c:956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||
msgstr "Çevre içinde geçersiz dizgi: %s"
|
||||
msgstr "Çevre içinde geçersiz dizge: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:936
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5985,76 +5985,76 @@ msgstr "“%s” sayısı sınırların dışındadır [%s, %s]"
|
||||
msgid "“%s” is not an unsigned number"
|
||||
msgstr "“%s” işaretsiz bir sayı değil"
|
||||
|
||||
#: glib/guri.c:317
|
||||
#: glib/guri.c:318
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Invalid %-encoding in URI"
|
||||
msgstr "URI’de geçersiz %-kodlama"
|
||||
|
||||
#: glib/guri.c:334
|
||||
#: glib/guri.c:335
|
||||
msgid "Illegal character in URI"
|
||||
msgstr "URI’de kural dışı karakter"
|
||||
|
||||
#: glib/guri.c:368
|
||||
#: glib/guri.c:369
|
||||
msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
|
||||
msgstr "URI’de UTF-8 olmayan karakterler"
|
||||
|
||||
#: glib/guri.c:548
|
||||
#: glib/guri.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid IPv6 address ‘%.*s’ in URI"
|
||||
msgstr "URI’de geçersiz IPv6 adresi ‘%.*s’"
|
||||
|
||||
#: glib/guri.c:603
|
||||
#: glib/guri.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Illegal encoded IP address ‘%.*s’ in URI"
|
||||
msgstr "URI’de kural dışı kodlanmış IP adresi ‘%.*s’"
|
||||
|
||||
#: glib/guri.c:615
|
||||
#: glib/guri.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Illegal internationalized hostname ‘%.*s’ in URI"
|
||||
msgstr "URI’de kural dışı uluslararasılaştırılmış ana makine adı ‘%.*s’"
|
||||
|
||||
#: glib/guri.c:647 glib/guri.c:659
|
||||
#: glib/guri.c:648 glib/guri.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not parse port ‘%.*s’ in URI"
|
||||
msgstr "URI’deki ‘%.*s’ bağlantı noktası ayrıştırılamadı"
|
||||
|
||||
#: glib/guri.c:666
|
||||
#: glib/guri.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port ‘%.*s’ in URI is out of range"
|
||||
msgstr "URI’deki ‘%.*s’ bağlantı noktası kapsam dışında"
|
||||
|
||||
#: glib/guri.c:1226 glib/guri.c:1290
|
||||
#: glib/guri.c:1230 glib/guri.c:1294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "URI ‘%s’ is not an absolute URI"
|
||||
msgstr "‘%s’ URI’si mutlak URI değil"
|
||||
|
||||
#: glib/guri.c:1232
|
||||
#: glib/guri.c:1236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "URI ‘%s’ has no host component"
|
||||
msgstr "‘%s’ URI’sinin ana makine bileşeni yok"
|
||||
|
||||
#: glib/guri.c:1462
|
||||
#: glib/guri.c:1466
|
||||
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
|
||||
msgstr "URI mutlak değil ve temel URI sağlanmamış"
|
||||
|
||||
#: glib/guri.c:2248
|
||||
#: glib/guri.c:2252
|
||||
msgid "Missing ‘=’ and parameter value"
|
||||
msgstr "‘=’ ve parametre değeri eksik"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:834
|
||||
#: glib/gutf8.c:900
|
||||
msgid "Failed to allocate memory"
|
||||
msgstr "Bellek ayrılamadı"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:967
|
||||
#: glib/gutf8.c:1033
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Karakter UTF-8 için sınırlarının dışında"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1069 glib/gutf8.c:1078 glib/gutf8.c:1208 glib/gutf8.c:1217
|
||||
#: glib/gutf8.c:1356 glib/gutf8.c:1453
|
||||
#: glib/gutf8.c:1135 glib/gutf8.c:1144 glib/gutf8.c:1274 glib/gutf8.c:1283
|
||||
#: glib/gutf8.c:1422 glib/gutf8.c:1519
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1367 glib/gutf8.c:1464
|
||||
#: glib/gutf8.c:1433 glib/gutf8.c:1530
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Karakter UTF-16 sınırlarının dışında"
|
||||
|
||||
@ -6275,3 +6275,6 @@ msgstr "%.1f PB"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f EB"
|
||||
msgstr "%.1f EB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GApplication options"
|
||||
#~ msgstr "GApplication seçenekleri"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user