mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-12 15:36:17 +01:00
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
ebea942d95
commit
771c841b3d
48
po/es.po
48
po/es.po
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-24 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 11:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-06-01 04:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 11:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
@ -770,13 +770,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Use «%s COMANDO --help» para obtener ayuda de los comandos individuales.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:166 ../gio/gdbus-tool.c:222 ../gio/gdbus-tool.c:294
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1020
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1453
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:318 ../gio/gdbus-tool.c:701 ../gio/gdbus-tool.c:1022
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s\n"
|
||||
msgstr "Error: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1469
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:177 ../gio/gdbus-tool.c:235 ../gio/gdbus-tool.c:1472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
|
||||
msgstr "Error al analizar la introspección XML: %s\n"
|
||||
@ -843,8 +843,8 @@ msgstr "Nombres de la interfaz y señal"
|
||||
msgid "Emit a signal."
|
||||
msgstr "Emitir una señal."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1559
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1791
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:606 ../gio/gdbus-tool.c:832 ../gio/gdbus-tool.c:1562
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error connecting: %s\n"
|
||||
msgstr "Error al conectar: %s\n"
|
||||
@ -854,8 +854,8 @@ msgstr "Error al conectar: %s\n"
|
||||
msgid "Error: object path not specified.\n"
|
||||
msgstr "Error: no se especificó la ruta del objeto.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1617
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1850
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:623 ../gio/gdbus-tool.c:893 ../gio/gdbus-tool.c:1620
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
|
||||
msgstr "Error: %s no es una ruta de objeto válida\n"
|
||||
@ -915,12 +915,12 @@ msgstr "Tiempo de expiración en segundos"
|
||||
msgid "Invoke a method on a remote object."
|
||||
msgstr "Invocar un método en un objeto remoto."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1578 ../gio/gdbus-tool.c:1810
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:852 ../gio/gdbus-tool.c:1581 ../gio/gdbus-tool.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Destination is not specified\n"
|
||||
msgstr "Error: el destino no está especificado\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1597
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:873 ../gio/gdbus-tool.c:1600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Object path is not specified\n"
|
||||
msgstr "Error: no se especificó la ruta del objeto\n"
|
||||
@ -940,39 +940,39 @@ msgstr "Error: el nombre del método «%s» no es válido\n"
|
||||
msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Error al analizar el parámetro %d del tipo «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1416
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1419
|
||||
msgid "Destination name to introspect"
|
||||
msgstr "Nombre de destino que introspeccionar"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1417
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1420
|
||||
msgid "Object path to introspect"
|
||||
msgstr "Ruta del objeto que introspeccionar"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1418
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1421
|
||||
msgid "Print XML"
|
||||
msgstr "Imprimir XML"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1419
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1422
|
||||
msgid "Introspect children"
|
||||
msgstr "Introspeccionar hijo"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1420
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1423
|
||||
msgid "Only print properties"
|
||||
msgstr "Solo mostrar propiedades"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1511
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1514
|
||||
msgid "Introspect a remote object."
|
||||
msgstr "Introspeccionar un objeto remoto."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1709
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1712
|
||||
msgid "Destination name to monitor"
|
||||
msgstr "Nombre de destino para monitorizar"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1710
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1713
|
||||
msgid "Object path to monitor"
|
||||
msgstr "Ruta objeto para monitorizar"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1743
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:1746
|
||||
msgid "Monitor a remote object."
|
||||
msgstr "Monitorizar un objeto remoto."
|
||||
|
||||
@ -1509,12 +1509,14 @@ msgstr "<schema id='%s'> ya especificado"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<schema id='%s'> extends not-yet-existing schema '%s'"
|
||||
#| msgid "<schema id='%s'> extends not-yet-existing schema '%s'"
|
||||
msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
|
||||
msgstr "<schema id='%s'> extiende el esquema «%s» que aún no existe"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<schema id='%s'> is list of not-yet-existing schema '%s'"
|
||||
#| msgid "<schema id='%s'> is list of not-yet-existing schema '%s'"
|
||||
msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
|
||||
msgstr "<schema id='%s'> es una lista del esquema «%s» que aún no existe"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153
|
||||
@ -2813,7 +2815,6 @@ msgstr "La contraseña introducida no es correcta"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixconnection.c:159 ../gio/gunixconnection.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Expecting 1 control message, got %d"
|
||||
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
|
||||
msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
|
||||
msgstr[0] "Se esperaba un mensaje de control, se obtuvo %d"
|
||||
@ -2825,7 +2826,6 @@ msgstr "Tipos de datos complementarios inesperados"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixconnection.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
|
||||
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
|
||||
msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
|
||||
msgstr[0] "Se esperaba un fd pero se obtuvo %d\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user