mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-26 22:16:16 +01:00
Update Serbian translation
This commit is contained in:
parent
dce30492f6
commit
776719234a
131
po/sr.po
131
po/sr.po
@ -6,31 +6,30 @@
|
||||
# Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>, 2006.
|
||||
# Бранко Кокановић <branko.kokanovic@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010–2015.
|
||||
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011–2022.
|
||||
# Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Мирослав Николић <miroslavnikolić@rocketmail.com>, 2011–2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 19:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-17 07:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-10 09:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-03 03:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolić@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <српски <gnome-sr@googlegroups.org>>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: gio/gappinfo.c:333
|
||||
#| msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgid "Setting default applications not supported yet"
|
||||
msgstr "Постављање основних програма још није подржано"
|
||||
|
||||
#: gio/gappinfo.c:366
|
||||
#| msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgid "Setting application as last used for type not supported yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Постављање програма као што је последњи пут коришћен за врсту није још "
|
||||
@ -298,7 +297,7 @@ msgstr "Ток је већ затворен"
|
||||
msgid "Truncate not supported on base stream"
|
||||
msgstr "Није подржано сасецање основног тока"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1873 gio/gdbusprivate.c:1418
|
||||
#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1857 gio/gdbusprivate.c:1418
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
@ -348,11 +347,11 @@ msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s врста"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype-win32.c:192
|
||||
#: gio/gcontenttype-win32.c:196
|
||||
msgid "Unknown type"
|
||||
msgstr "Непозната врста"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype-win32.c:194
|
||||
#: gio/gcontenttype-win32.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s врста датотеке"
|
||||
@ -508,7 +507,6 @@ msgstr "Дата адреса је празна"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusaddress.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
|
||||
msgid "Cannot spawn a message bus when AT_SECURE is set"
|
||||
msgstr "Не могу да изродим магистралу поруке када је постављено „AT_SECURE“"
|
||||
|
||||
@ -533,7 +531,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Не могу да одредим адресу магистрале сесије (није направљено за овај "
|
||||
"оперативни систем)"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusaddress.c:1373 gio/gdbusconnection.c:7334
|
||||
#: gio/gdbusaddress.c:1373 gio/gdbusconnection.c:7318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
||||
@ -542,7 +540,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Не могу да одредим адресу магистрале сесије из променљиве окружења "
|
||||
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — непозната вредност „%s“"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusaddress.c:1382 gio/gdbusconnection.c:7343
|
||||
#: gio/gdbusaddress.c:1382 gio/gdbusconnection.c:7327
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
||||
"variable is not set"
|
||||
@ -667,100 +665,100 @@ msgstr "Грешка приликом отварања привеска кључ
|
||||
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
|
||||
msgstr "(Додатно, отпуштање кључа са „%s“ такође није успело: %s) "
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2418
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:588 gio/gdbusconnection.c:2402
|
||||
msgid "The connection is closed"
|
||||
msgstr "Веза је затворена"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:1903
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:1887
|
||||
msgid "Timeout was reached"
|
||||
msgstr "Време је истекло"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:2541
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:2525
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
|
||||
msgstr "Наишао сам на неподржане ознаке при изградњи клијентског дела везе"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4269 gio/gdbusconnection.c:4623
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4253 gio/gdbusconnection.c:4607
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нема интерфејса „org.freedesktop.DBus.Properties“ у објекту на путањи %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4414
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such property “%s”"
|
||||
msgstr "Нема особине „%s“"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4426
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property “%s” is not readable"
|
||||
msgstr "Особина „%s“ није читљива"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4437
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property “%s” is not writable"
|
||||
msgstr "Није могуће писање особине „%s“"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4457
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка при постављању особине „%s“: Очекивани тип је био „%s“, а добијен је "
|
||||
"„%s“"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4562 gio/gdbusconnection.c:4777
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:6760
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4546 gio/gdbusconnection.c:4761
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:6744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface “%s”"
|
||||
msgstr "Нема таквог интерфејса „%s“"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4999 gio/gdbusconnection.c:7274
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4983 gio/gdbusconnection.c:7258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
|
||||
msgstr "Нема таквог интерфејса „%s“ у објекту на путањи %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5100
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such method “%s”"
|
||||
msgstr "Нема таквог метода „%s“"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5131
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
|
||||
msgstr "Тип поруке, „%s“, не одговара очекиваном типу „%s“"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5334
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
|
||||
msgstr "Објекат је већ извезен за интерфејс %s на %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5561
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
|
||||
msgstr "Не могу да добијем особину %s.%s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5617
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set property %s.%s"
|
||||
msgstr "Не могу да поставим особину %s.%s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5796
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
|
||||
msgstr "Метод „%s“ је вратио тип „%s“, али је био очекиван „%s“"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:6872
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:6856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
|
||||
msgstr "Метод „%s“ на интерфејсу „%s“ са потписом „%s“ не постоји"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:6993
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:6977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A subtree is already exported for %s"
|
||||
msgstr "Поддрво је већ извезено за %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:7282
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:7266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Object does not exist at path “%s”"
|
||||
msgstr "Објекат не постоји у путањи „%s“"
|
||||
@ -1206,7 +1204,6 @@ msgid "Timeout in seconds"
|
||||
msgstr "Време истека у секундама"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbus-tool.c:899
|
||||
#| msgid "Show information about locations"
|
||||
msgid "Allow interactive authorization"
|
||||
msgstr "Дозвољава међудејствено овлашћивање"
|
||||
|
||||
@ -1750,7 +1747,7 @@ msgstr "Грешка писања на стандардни излаз"
|
||||
#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
|
||||
#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
|
||||
#: gio/gio-tool-monitor.c:204 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70
|
||||
#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:89
|
||||
#: gio/gio-tool-remove.c:48 gio/gio-tool-rename.c:45 gio/gio-tool-set.c:91
|
||||
#: gio/gio-tool-trash.c:220 gio/gio-tool-tree.c:239
|
||||
msgid "LOCATION"
|
||||
msgstr "МЕСТО"
|
||||
@ -2258,7 +2255,7 @@ msgstr "Преименујте датотеку."
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Недостаје аргумент"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:137
|
||||
#: gio/gio-tool-rename.c:76 gio/gio-tool-save.c:190 gio/gio-tool-set.c:139
|
||||
msgid "Too many arguments"
|
||||
msgstr "Превише аргумената"
|
||||
|
||||
@ -2322,31 +2319,31 @@ msgstr "Врста атрибута"
|
||||
msgid "TYPE"
|
||||
msgstr "ВРСТА"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:89
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:91
|
||||
msgid "ATTRIBUTE"
|
||||
msgstr "АТРИБУТ"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:89
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:91
|
||||
msgid "VALUE"
|
||||
msgstr "ВРЕДНОСТ"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:93
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:95
|
||||
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
|
||||
msgstr "Подешава атрибут датотеке за МЕСТО."
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:113
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:115
|
||||
msgid "Location not specified"
|
||||
msgstr "Није наведено место"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:120
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:122
|
||||
msgid "Attribute not specified"
|
||||
msgstr "Није наведен атрибут"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:130
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:132
|
||||
msgid "Value not specified"
|
||||
msgstr "Није наведена вредност"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:180
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid attribute type “%s”"
|
||||
msgstr "Неисправна врста атрибута „%s“"
|
||||
@ -3326,13 +3323,13 @@ msgstr "Грешка приликом образовања резервне ко
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка приликом преименовања привремене датотеке: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1237
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при сасецању датотеке: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:229
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1220 gio/gsubprocess.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“: %s"
|
||||
@ -3487,7 +3484,11 @@ msgstr "Збир вектора достављених у „%s“ је прев
|
||||
msgid "Source stream is already closed"
|
||||
msgstr "Изворни ток је већ затворен"
|
||||
|
||||
#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
|
||||
#. * second is an error message
|
||||
#: gio/gresolver.c:401 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:780 gio/gthreadedresolver.c:804
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:829 gio/gthreadedresolver.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error resolving “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Грешка у разрешавању „%s“: %s"
|
||||
@ -4176,7 +4177,6 @@ msgstr "Нисам успео да направим спојку за везу
|
||||
|
||||
#: gio/gtestdbus.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Seek not supported on stream"
|
||||
msgid "Pipes are not supported in this platform"
|
||||
msgstr "Спојке нису подржане на овој платформи"
|
||||
|
||||
@ -4194,23 +4194,42 @@ msgstr "Нисам пронашао исправне адресе"
|
||||
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Грешка у обрнутом разрешавању „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
|
||||
#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:550 gio/gthreadedresolver.c:572
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:610 gio/gthreadedresolver.c:657
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
|
||||
msgstr "Грешка обраде ДНС „%s“ записа: лош ДНС пакет"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:756 gio/gthreadedresolver.c:893
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:991 gio/gthreadedresolver.c:1041
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
|
||||
msgstr "Нема ДНС записа затражене врсте за „%s“"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:761 gio/gthreadedresolver.c:996
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
|
||||
msgstr "Привремено не могу да разрешим „%s“"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:973
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:766 gio/gthreadedresolver.c:1001
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error resolving “%s”"
|
||||
msgstr "Грешка у разрешивању „%s“"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:780 gio/gthreadedresolver.c:804
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:829 gio/gthreadedresolver.c:844
|
||||
msgid "Malformed DNS packet"
|
||||
msgstr "Лош ДНС пакет"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:886
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
|
||||
msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
|
||||
msgstr "Нисам успео да обрадим ДНС одговор за „%s“: "
|
||||
|
||||
#: gio/gtlscertificate.c:478
|
||||
msgid "No PEM-encoded private key found"
|
||||
msgstr "Нисам пронашао ПЕМ шифровани приватни кључ"
|
||||
@ -4232,7 +4251,6 @@ msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
|
||||
msgstr "Не могу да рашчланим ПЕМ шифровано уверење"
|
||||
|
||||
#: gio/gtlscertificate.c:796
|
||||
#| msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
|
||||
msgid "The current TLS backend does not support PKCS #12"
|
||||
msgstr "Тренутни ТЛС позадинац не подржава ПКЦС #12"
|
||||
|
||||
@ -4263,7 +4281,6 @@ msgid "The password entered is incorrect."
|
||||
msgstr "Унешена лозинка је погрешна."
|
||||
|
||||
#: gio/gunixconnection.c:125
|
||||
#| msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgid "Sending FD is not supported"
|
||||
msgstr "Слање описника датотеке није подржано"
|
||||
|
||||
@ -4294,7 +4311,6 @@ msgid "Received invalid fd"
|
||||
msgstr "Примљен је неисправни fd"
|
||||
|
||||
#: gio/gunixconnection.c:238
|
||||
#| msgid "URIs not supported"
|
||||
msgid "Receiving FD is not supported"
|
||||
msgstr "Примање описника датотеке није подржано"
|
||||
|
||||
@ -5109,7 +5125,6 @@ msgstr "Датотека са кључевима не почиње групом"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1394
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Invalid key name: %s"
|
||||
msgid "Invalid key name: %.*s"
|
||||
msgstr "Неисправан назив кључа: %.*s"
|
||||
|
||||
@ -5934,14 +5949,12 @@ msgstr "Нисам успео да извршим потпроцес „%s“ (%
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2550
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to open file “%s”: open() failed: %s"
|
||||
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нисам успео да отворим датотеку да поново мапирам описника датотеке (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2558
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||||
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
|
||||
msgstr "Нисам успео да удвостручим описника датотеке за изрођени процес (%s)"
|
||||
|
||||
@ -5952,7 +5965,6 @@ msgstr "Нисам успео да исцепим потпроцес (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2575
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
||||
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
|
||||
msgstr "Нисам успео да затворим описника датотеке за изрођени процес (%s)"
|
||||
|
||||
@ -5977,7 +5989,6 @@ msgstr "Нисам успео да извршим потпроцес (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:400
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
|
||||
msgstr "Нисам успео да „dup()“ у изрођеном процесу (%s)"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user