mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-02-03 17:56:17 +01:00
Updated Serbian translation
This commit is contained in:
parent
25e3047241
commit
7c6ce77dd3
75
po/sr.po
75
po/sr.po
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&k"
|
||||
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 11:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 22:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-13 22:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 09:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
@ -127,13 +127,13 @@ msgstr "Немате подршку за Гуверења на овој плат
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "Неочекиван, преран крај тока"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:149 ../gio/gdbusaddress.c:237
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:318
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
|
||||
msgstr "Кључ „%s“ није подржан унутар адресе „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:176
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
|
||||
@ -141,27 +141,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Адреса „%s“ је неисправна (потребна само једна путања, привремени "
|
||||
"директоријум или апстрактни кључ)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:189
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
|
||||
msgstr "Безначајна комбинација кључ/вредност унутар адресе „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:252 ../gio/gdbusaddress.c:333
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
|
||||
msgstr "Грешка унутар адресе „%s“ — порт није исправно уписан"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:263 ../gio/gdbusaddress.c:344
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
|
||||
msgstr "Грешка унутар адресе „%s“ — атрибут фамилије је неисправно уписан"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:453
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)"
|
||||
msgstr "Елемент адресе „%s“ не садржи две тачке (:)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:474
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal "
|
||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пар кључ/вредност %d, „%s“, у елементу адресе „%s“ не садржи знак једнакости"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:488
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
|
||||
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Грешка при неизбегавању кључа или вредности у пару Кључ/Вредности %d, „%s“, "
|
||||
"у елементу адресе „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:566
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
|
||||
@ -187,89 +187,95 @@ msgstr ""
|
||||
"Грешка у адреси „%s“ — Јуниксов пренос захтева постављање кључа "
|
||||
"„path“ (путања) или „abstract“ (резиме)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:602
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка унутар адресе „%s“ — атрибут домаћина недостаје или је неисправан"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:616
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr "Грешка унутар адресе „%s“ — порт недостаје или је неисправан"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:630
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка унутар адресе „%s“ — атрибут датотеке једнократних случајних бројева "
|
||||
"недостаје или је неисправан"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:651
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:652
|
||||
msgid "Error auto-launching: "
|
||||
msgstr "Грешка у самопокретању: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:659
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
|
||||
msgstr "Непознати или неподржани пренос „%s“ за адресе „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:695
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка приликом отварања датотеке једнократних случајних бројева „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:713
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке једнократних случајних бројева „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:722
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка при читању датотеке једнократних случајних бројева „%s“, очекивано 16 "
|
||||
"бајтова, а добијено %d"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:740
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Грешка приликом уписа садржаја датотеке једнократних случајних бројева „%s“ "
|
||||
"у ток:"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:959
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:960
|
||||
msgid "The given address is empty"
|
||||
msgstr "Дата адреса је празна"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1028
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
|
||||
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
|
||||
msgstr "Не могу да покренем магистралу порука када подешавам јиб"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1037
|
||||
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
|
||||
msgstr "Не могу да покренем магистралу порука без идентификације машине: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1070
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1079
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error spawning command line `%s': "
|
||||
msgstr "Грешка при покретању наредбе „%s“: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1287
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Type any character to close this window)\n"
|
||||
msgstr "(Упишите било који знак да затворите овај прозор)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1412
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
|
||||
msgstr "Д-магистрала сесије није покренута, самопокретање није успело"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1433
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу да одредим адресу магистрале сесије (није направљено за овај "
|
||||
"оперативни систем)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1532 ../gio/gdbusconnection.c:6755
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
||||
@ -278,7 +284,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Не могу да одредим адресу магистрале сесије из променљиве окружења "
|
||||
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — непозната вредност „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6764
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1550 ../gio/gdbusconnection.c:6766
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
||||
"variable is not set"
|
||||
@ -286,7 +292,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Не могу да одредим адресу магистрале сесије јер није постављена променљива "
|
||||
"окружења DBUS_STARTER_BUS_TYPE"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1551
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown bus type %d"
|
||||
msgstr "Непознат тип магистрале %d"
|
||||
@ -431,7 +437,7 @@ msgstr "Особина „%s“ није читљива"
|
||||
msgid "Property `%s' is not writable"
|
||||
msgstr "Није могуће писање особине „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6198
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface `%s'"
|
||||
msgstr "Нема интерфејса „%s“"
|
||||
@ -440,7 +446,7 @@ msgstr "Нема интерфејса „%s“"
|
||||
msgid "No such interface"
|
||||
msgstr "Нема таквог интерфејса"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6704
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6706
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
|
||||
msgstr "Нема интерфејса „%s“ у објекту на путањи %s"
|
||||
@ -465,12 +471,12 @@ msgstr "Објекат је већ извезен за интерфејс %s н
|
||||
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
|
||||
msgstr "Метод „%s“ је вратио тип „%s“, али је био очекиван „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6309
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
|
||||
msgstr "Метод „%s“ на интерфејсу „%s“ са потписом „%s“ не постоји"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6428
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A subtree is already exported for %s"
|
||||
msgstr "Поддрво је већ извезено за %s"
|
||||
@ -837,7 +843,6 @@ msgstr "Грешка: сигнал није наведен.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error: signal not specified.\n"
|
||||
msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
|
||||
msgstr "Грешка: сигнал мора бити потпуно одговарајући назив.\n"
|
||||
|
||||
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&k"
|
||||
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 11:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 22:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-13 22:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 09:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
@ -127,13 +127,13 @@ msgstr "Nemate podršku za Guverenja na ovoj platformi"
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "Neočekivan, preran kraj toka"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:149 ../gio/gdbusaddress.c:237
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:318
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
|
||||
msgstr "Ključ „%s“ nije podržan unutar adrese „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:176
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
|
||||
@ -141,27 +141,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Adresa „%s“ je neispravna (potrebna samo jedna putanja, privremeni "
|
||||
"direktorijum ili apstraktni ključ)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:189
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
|
||||
msgstr "Beznačajna kombinacija ključ/vrednost unutar adrese „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:252 ../gio/gdbusaddress.c:333
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
|
||||
msgstr "Greška unutar adrese „%s“ — port nije ispravno upisan"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:263 ../gio/gdbusaddress.c:344
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
|
||||
msgstr "Greška unutar adrese „%s“ — atribut familije je neispravno upisan"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:453
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)"
|
||||
msgstr "Element adrese „%s“ ne sadrži dve tačke (:)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:474
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal "
|
||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par ključ/vrednost %d, „%s“, u elementu adrese „%s“ ne sadrži znak jednakosti"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:488
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
|
||||
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Greška pri neizbegavanju ključa ili vrednosti u paru Ključ/Vrednosti %d, „%s“, "
|
||||
"u elementu adrese „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:566
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
|
||||
@ -187,89 +187,95 @@ msgstr ""
|
||||
"Greška u adresi „%s“ — Juniksov prenos zahteva postavljanje ključa "
|
||||
"„path“ (putanja) ili „abstract“ (rezime)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:602
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greška unutar adrese „%s“ — atribut domaćina nedostaje ili je neispravan"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:616
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr "Greška unutar adrese „%s“ — port nedostaje ili je neispravan"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:630
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greška unutar adrese „%s“ — atribut datoteke jednokratnih slučajnih brojeva "
|
||||
"nedostaje ili je neispravan"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:651
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:652
|
||||
msgid "Error auto-launching: "
|
||||
msgstr "Greška u samopokretanju: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:659
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
|
||||
msgstr "Nepoznati ili nepodržani prenos „%s“ za adrese „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:695
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greška prilikom otvaranja datoteke jednokratnih slučajnih brojeva „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:713
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke jednokratnih slučajnih brojeva „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:722
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greška pri čitanju datoteke jednokratnih slučajnih brojeva „%s“, očekivano 16 "
|
||||
"bajtova, a dobijeno %d"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:740
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greška prilikom upisa sadržaja datoteke jednokratnih slučajnih brojeva „%s“ "
|
||||
"u tok:"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:959
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:960
|
||||
msgid "The given address is empty"
|
||||
msgstr "Data adresa je prazna"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1028
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
|
||||
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
|
||||
msgstr "Ne mogu da pokrenem magistralu poruka kada podešavam jib"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1037
|
||||
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
|
||||
msgstr "Ne mogu da pokrenem magistralu poruka bez identifikacije mašine: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1070
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1079
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error spawning command line `%s': "
|
||||
msgstr "Greška pri pokretanju naredbe „%s“: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1287
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Type any character to close this window)\n"
|
||||
msgstr "(Upišite bilo koji znak da zatvorite ovaj prozor)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1412
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
|
||||
msgstr "D-magistrala sesije nije pokrenuta, samopokretanje nije uspelo"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1433
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da odredim adresu magistrale sesije (nije napravljeno za ovaj "
|
||||
"operativni sistem)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1532 ../gio/gdbusconnection.c:6755
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
||||
@ -278,7 +284,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da odredim adresu magistrale sesije iz promenljive okruženja "
|
||||
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — nepoznata vrednost „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6764
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1550 ../gio/gdbusconnection.c:6766
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
||||
"variable is not set"
|
||||
@ -286,7 +292,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ne mogu da odredim adresu magistrale sesije jer nije postavljena promenljiva "
|
||||
"okruženja DBUS_STARTER_BUS_TYPE"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1551
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown bus type %d"
|
||||
msgstr "Nepoznat tip magistrale %d"
|
||||
@ -431,7 +437,7 @@ msgstr "Osobina „%s“ nije čitljiva"
|
||||
msgid "Property `%s' is not writable"
|
||||
msgstr "Nije moguće pisanje osobine „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6198
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface `%s'"
|
||||
msgstr "Nema interfejsa „%s“"
|
||||
@ -440,7 +446,7 @@ msgstr "Nema interfejsa „%s“"
|
||||
msgid "No such interface"
|
||||
msgstr "Nema takvog interfejsa"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6704
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6706
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
|
||||
msgstr "Nema interfejsa „%s“ u objektu na putanji %s"
|
||||
@ -465,12 +471,12 @@ msgstr "Objekat je već izvezen za interfejs %s na %s"
|
||||
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
|
||||
msgstr "Metod „%s“ je vratio tip „%s“, ali je bio očekivan „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6309
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
|
||||
msgstr "Metod „%s“ na interfejsu „%s“ sa potpisom „%s“ ne postoji"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6428
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A subtree is already exported for %s"
|
||||
msgstr "Poddrvo je već izvezeno za %s"
|
||||
@ -837,7 +843,6 @@ msgstr "Greška: signal nije naveden.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error: signal not specified.\n"
|
||||
msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
|
||||
msgstr "Greška: signal mora biti potpuno odgovarajući naziv.\n"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user