mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-11-09 02:46:16 +01:00
2.23.4
This commit is contained in:
parent
9a08cd5b04
commit
7fea53a4a2
115
po/am.po
115
po/am.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
|
||||
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
|
||||
@ -98,8 +98,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -109,8 +109,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -914,16 +914,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1222,13 +1222,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1241,49 +1241,54 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1413,9 +1418,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
|
||||
@ -1487,9 +1492,9 @@ msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1519,7 +1524,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
@ -1597,74 +1602,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
|
||||
|
115
po/ar.po
115
po/ar.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 05:06+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "تعذّر فتح المُحوِّل من '%s' إلى '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في دخْل التحويل"
|
||||
|
||||
@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في دخْل التحويل"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "تتابع محارف جزئي عند نهاية الدخْل"
|
||||
|
||||
@ -939,16 +939,16 @@ msgstr "خطأ غير معروف أثناء تنفيذ العملية الإبن
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "فشلت قراءة بيانات كافية من أنبوب child pid (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "محرف خارج حدود UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "تتابع غير سليم في دخْل التحويل"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "محرف خارج حدود UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "نوع مجهول"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "نوع ملفّ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "نوع %s"
|
||||
@ -1255,13 +1255,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "عمليّة غير مدعومة"
|
||||
@ -1274,50 +1274,55 @@ msgstr "عمليّة غير مدعومة"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "الوصل الحاوي غير موجود"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "لا يمكنك نقل دليل على دليل"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "لا يمكنك نسخ دليل على دليل"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "الملف الهدف موجود مسبّقا"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr " لا يمكنك النسخ التكراري للدليل "
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند فتح الملف: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "لا يمكنك نقل دليل على دليل"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr " قيمة الوصلة الرمزية المُعطاة غير سليمة"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "المهملات غير مدعومة"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "لا يمكن لأسماء الملفات أن تحتوي على '%c' "
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "الجهاز لا ينفذ الوَصل"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "لم يسجل أي تطبيق كمعالج لهذا الملف"
|
||||
|
||||
@ -1447,9 +1452,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "لا يمكنك إعادة تسمية الملف، اسم الملف موجود بالفعل"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "اسم ملف غير صالح"
|
||||
|
||||
@ -1520,9 +1525,9 @@ msgstr "خطأ عندنقل الملف: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "لا يمكنك نقل دليل على دليل"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "فشل إنشاء ملف النسخة الاحتياطية"
|
||||
|
||||
@ -1552,7 +1557,7 @@ msgstr "اسم غير سليم للخاصية الممتدة"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند تعيين الخاصية الممتدة '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند تناول الملف '%s': %s"
|
||||
@ -1630,74 +1635,74 @@ msgstr "SELinux ليس مفعلا على هذا النظام"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "تعيين الصفة %s غير مُدَعَّم"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "خطأ أثناء القراءة من الملف: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "خطأ أثناء تصفح الملف: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند غلق الملف: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "تعذّر إيجاد نوع المراقبة للملف المحلي الافتراضي "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "خطأ في الكتابة للملف: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "خطأ أثناء إزالة وصلة النسخة الاحتياطية القديمة: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "خطأ أثناء إنشاء النسخة الاحتياطية: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند إعادة تسمية الملف المؤقت: %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "خطأ أثناء بَتْر الملف: %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند فتح الملف '%s': %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "الملف الهدف هو دليل"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "الملف الهدف هو ليس ملفًا عاديًا"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "تمّ تعديل الملف خارجيّا"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "خطأ عند حذف الملف: %s"
|
||||
|
115
po/as.po
115
po/as.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: as\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 12:48+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Assamese <>\n"
|
||||
@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' লৈ সলনি কৰা যন্ত্ৰক খুলিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "সলনি কৰাৰ নিবেশত অৱৈধ byte ক্ৰম"
|
||||
|
||||
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "সলনি কৰাৰ নিবেশত অৱৈধ byte ক্ৰ
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "সলনি কৰাৰ সময়ত ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "নিবেশৰ অন্তত অসম্পূৰ্ণ আখৰৰ গোট"
|
||||
|
||||
@ -942,16 +942,16 @@ msgstr "চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া \"%s\" প্ৰণয়ন
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "চাইল্ড pid পাইপৰ পৰা পৰ্যাপ্ত তথ্য পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "অক্ষৰ UTF-8 ৰ আয়ত্বৰ বাহিৰত"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "ৰূপান্তৰ কৰাৰ উদ্দেশ্যে প্ৰদত্ত তথ্যত অৱৈধ ধাৰা"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "অক্ষৰ UTF-16 ৰ আয়ত্বৰ বাহিৰত"
|
||||
|
||||
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকৃতি"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s নথিপত্ৰৰ ধৰন"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s ধৰন"
|
||||
@ -1253,13 +1253,13 @@ msgstr "GEmblemedIcon encoding ত ট'কেনৰ ভুল সংখ্যা
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "GEmblemedIcon ৰ কাৰণে এটা GEmblem প্ৰত্যাশিত"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
@ -1272,49 +1272,54 @@ msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "ধাৰণকাৰী মাউন্ট উপস্থিত নাই"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "পঞ্জিকাৰ ওপৰতত নকল কৰা নাযাব"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "পঞ্জিকাৰ ওপৰত পঞ্জিকা নকল কৰা নাযায়"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "লক্ষ্য নথিপত্ৰ উপস্থিত আছে"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "ৰিকাৰ্ছিভ ভাবে পঞ্জিকা নকল কৰা নাযাব"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ খুলিবলৈ সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "বিশেষ নথিপত্ৰ নকল কৰিব নোৱাৰি"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "অৱৈধ সিম-সংযোগ মান উপলব্ধ কৰা হৈছে"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "আবৰ্জনা সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰৰ নামত '%c' ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "ভলিউম দ্বাৰা mount প্ৰয়োগ কৰা নহয়"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত নথিপত্ৰ ব্যৱস্থাপনাৰ উদ্দেশ্যে কোনো অনুপ্ৰয়োগ নিবন্ধিত নহয়"
|
||||
|
||||
@ -1445,9 +1450,9 @@ msgstr ""
|
||||
"নথিপত্ৰৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়, নতুন নামৰ এটা নথিপত্ৰৰ নাম বৰ্তমানে উপস্থিত আছে"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম অবৈধ"
|
||||
|
||||
@ -1518,9 +1523,9 @@ msgstr "নথিপত্ৰ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "পঞ্জিকাৰ ওপৰত পঞ্জিকা স্থানান্তৰ কৰা নাযাব"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "বেক-আপ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
|
||||
|
||||
@ -1550,7 +1555,7 @@ msgstr "অবৈধ সম্প্ৰসাৰিত গুণৰ নাম"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "সম্প্ৰসাৰিত গুণ নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ভুল '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' stat কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
|
||||
@ -1627,74 +1632,74 @@ msgstr "এই ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত SELinux সক
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "%s গুণৰ মান নিৰ্ধাৰণ সমৰ্থিত নহয়"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়িবলৈ সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰত seek কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ বন্ধ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "অবিকল্পিত স্থানীয় নথিপত্ৰৰ মনিটৰৰ ধৰন পোৱা ন'গ'ল"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰলৈ লিখিবলৈ সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "পুৰনি বেক-আপ সংযোগ আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "বেক-আপ প্ৰতিলিপি নিৰ্মাণ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "অস্থায়ী নথিপত্ৰৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ সৰু কৰিবলৈ ভুল: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ '%s' খুলিবলৈ সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "লক্ষ্য নথিপত্ৰ এটা পঞ্জিকা"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "লক্ষ্য নথিপত্ৰ সাধাৰণ নথিপত্ৰ নহয়"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "নথিপত্ৰ স্বতন্ত্ৰৰূপে পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "পুৰনি নথিপত্ৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s"
|
||||
|
115
po/ast.po
115
po/ast.po
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 19:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
@ -97,8 +97,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Nun pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Hai una secuencia de bytes nun válida na entrada de conversión"
|
||||
|
||||
@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "Hai una secuencia de bytes nun válida na entrada de conversión"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Ocurrió un fallu durante la conversión: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Hai una secuencia parcial de carauteres nel final de la entrada"
|
||||
|
||||
@ -971,16 +971,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Ocurrió un fallu al intentar lleer suficientes datos dende'l conductu fíu (%"
|
||||
"s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "El caráuter atopáse fuera del rangu pa UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "La secuencia na conversión d'entrada nun ye válida"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "El caráuter atopáse fuera del rangu pa UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Triba desconocía"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "triba de ficheru %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "triba %s"
|
||||
@ -1296,13 +1296,13 @@ msgstr "Númberu de tokens (%d) mal formaos na codificación GEmblemedIcon"
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "Esperabase un GEmblem pa GEmblemedIconjo"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operación non sofitada"
|
||||
@ -1315,49 +1315,54 @@ msgstr "Operación non sofitada"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "El puntu de montaxe conteníu nun esiste"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Nun puede copiase sobro'l direutoriu"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Nun puede copiase direutoriu sobro direutoriu"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "El ficheru destín ya esiste"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Nun puede copiase'l direutoriu recursivamente"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Fallu al abrir el ficheru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Nun puede copiase'l ficheru especial"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "El valor del enllaz simbólicu dáu nun ye válidu"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Nun ta sofitao mover a la papelera"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Los nomes de ficheru nun pueden caltener «%c»"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "el volume nun implementa'l montáu"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Nun hai denguna aplicación rexistrada pa manexar esti ficheru"
|
||||
|
||||
@ -1489,9 +1494,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Nun puede renomase'l ficheru, el nome ya esiste"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nome de ficheru non válidu"
|
||||
|
||||
@ -1562,9 +1567,9 @@ msgstr "Fallu al mover el ficheru: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Nun puede movese un direutoriu sobro un direutoriu"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Falló la criación del ficheru de respaldu"
|
||||
|
||||
@ -1594,7 +1599,7 @@ msgstr "Nome extendíu del atributu non válidu"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fallu al afitar l'atributu estendíu «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fallu al amosar información del estáu del ficheru «%s»: %s"
|
||||
@ -1673,75 +1678,75 @@ msgstr "SELinux nun ta activáu n'esti sistema"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Afitar l'atributu %s nun tá sofitáu"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Fallu al lleer del ficheru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Fallu al guetar nel ficheru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Fallu al zarrar el ficheru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nun pudo atopase la triba de monitorización del ficheru llocal predetermináu"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Fallu al escribir nel ficheru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Fallu al desaniciar l'enllaz de respaldu antiguu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Fallu al criar una copia de respaldu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Fallu al renomar el ficheru temporal: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Fallu al truncar el ficheru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fallu al abrir el ficheru «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "El ficheru destín ye un direutoriu"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "El ficheru destín nun ye un ficheru regular"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "El ficheru camudóse esternamente"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Fallu al desaniciar el ficheru antiguu: %s"
|
||||
|
115
po/az.po
115
po/az.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
|
||||
@ -99,8 +99,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
|
||||
|
||||
@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Girişin sonunda parçalı hərf qatarı"
|
||||
|
||||
@ -956,16 +956,16 @@ msgstr "\"%s\" törəmə gedişat işində namə'lum xəta"
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Törəmə pid pipe dan kifayət qədər mə'lumat oxuma iflası (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "UTF-8 üçün hərf sərhədinin xaricində"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir"
|
||||
|
||||
@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1266,13 +1266,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
@ -1286,50 +1286,55 @@ msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1459,9 +1464,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
|
||||
@ -1533,9 +1538,9 @@ msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1566,7 +1571,7 @@ msgstr "Sənəd bir xüsusiyyət adı içində gözlənilməz bir şəkildə qur
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
@ -1644,74 +1649,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
|
||||
|
116
po/be.po
116
po/be.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||
@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "Не атрымалася адкрыць пераўтваральнік
|
||||
# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
|
||||
# glib/gutf8.c:1320
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў на ўваходзе пераўтварэньня"
|
||||
|
||||
@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
|
||||
# glib/gutf8.c:1316
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Няпоўны сымбаль у канцы ўваходнага радку"
|
||||
|
||||
@ -1062,19 +1062,19 @@ msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Збой чытаньня патрэбнае колькасьці даньняў з pid канала нашчадку (%s)"
|
||||
|
||||
# glib/gutf8.c:950
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-8"
|
||||
|
||||
# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
|
||||
# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць на ўваходзе пераўтварэньня"
|
||||
|
||||
# glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Невядомая можнасьць %s"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1394,13 +1394,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
@ -1414,50 +1414,56 @@ msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюц
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1591,9 +1597,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:1729
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Недапушчальная назва вузла"
|
||||
@ -1676,9 +1682,9 @@ msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1713,7 +1719,7 @@ msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Памылка ў часе адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
@ -1804,85 +1810,85 @@ msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
|
||||
# glib/giochannel.c:2175
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Не зьяўляецца звычайным файлам"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
116
po/be@latin.po
116
po/be@latin.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 23:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
|
||||
@ -107,8 +107,8 @@ msgstr "Niemahčyma adčynić kanverter z '%s' na '%s'"
|
||||
# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
|
||||
# glib/gutf8.c:1320
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Niapravilnaja paśladoŭnaść bajtaŭ na ŭvachodzie kanversii"
|
||||
|
||||
@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "Pamyłka padčas kanversii: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
|
||||
# glib/gutf8.c:1316
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Niapoŭny znak u kancy ŭvachodnaha radka"
|
||||
|
||||
@ -1070,19 +1070,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Niemahčyma adčytać adpaviednuju kolkaść źviestak ź PID kanału naščadka (%s)"
|
||||
|
||||
# glib/gutf8.c:950
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Znak pa-za dyjapazonam UTF-8"
|
||||
|
||||
# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
|
||||
# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Niapravilny paradak na ŭvachodzie kanversii"
|
||||
|
||||
# glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Znak pa-za dyjapazonam UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Nieviadomy typ"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "typ fajłaŭ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "typ %s"
|
||||
@ -1405,13 +1405,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Aperacyja nie padtrymlivajecca"
|
||||
@ -1424,50 +1424,56 @@ msgstr "Aperacyja nie padtrymlivajecca"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Źmiaščalnaje mantavańnie nie isnuje"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Niemahčyma skapijavać zamiest katalohu"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Niemahčyma skapijavać kataloh zamiest inšaha katalohu"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Metavy fajł isnuje"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Niemahčyma rekursiŭna skapijavać kataloh"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Niemahčyma skapijavać zamiest katalohu"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Padadzienaja niapravilnaja vartaść symbalnaj spasyłki"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Śmietnica nie padtrymlivajacca"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Nazvy fajłaŭ nia mohuć utrymlivać \"%c\""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "masiŭ nie zaimplementavaŭ mantavańnia (mount)"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Nivodnaja aplikacyja nie zarehistravanaja dla pracy z hetym fajłam"
|
||||
|
||||
@ -1601,9 +1607,9 @@ msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu dla fajłu, taki fajł užo isnuje"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:1729
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Niapravilnaja nazva fajłu"
|
||||
|
||||
@ -1685,9 +1691,9 @@ msgstr "Pamyłka pieranosu fajłu: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Niemahčyma pieranieści kataloh zamiest inšaha katalohu"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Niaŭdałaje stvareńnie zapasnoha fajłu"
|
||||
|
||||
@ -1721,7 +1727,7 @@ msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka akreśleńnia pašyranaha atrybutu '%s': %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka atrymańnia stat() dla fajłu '%s': %s"
|
||||
@ -1815,84 +1821,84 @@ msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Akreśleńnie atrybutu %s nie padtrymlivajecca"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka adčytańnia z fajłu: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka zruchu ŭ fajle: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka začynieńnia fajłu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Niemahčyma znajści zmoŭčany typ manitora dla lakalnaha fajłu"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka zapisu ŭ fajł: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
|
||||
# glib/giochannel.c:2175
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka vydaleńnia staroj zapasnoj spasyłki: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka stvareńnia zapasnoj kopii: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka źmieny nazy časovaha fajłu: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka abcinańnia fajłu: %s"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Metavy fajł źjaŭlajecca kataloham"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Metavy fajł nia prosty"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Fajł byŭ źmienieny zvonku"
|
||||
|
||||
# glib/gfileutils.c:348
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Pamyłka vydaleńnia fajłu: %s"
|
||||
|
115
po/bg.po
115
po/bg.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 11:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
@ -99,8 +99,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Не може да се отвори конвертор от „%s“ към „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Грешна байтова последователност на входа за преобразуване"
|
||||
|
||||
@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "Грешна байтова последователност на вхо
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Грешка по време на преобразуване: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Непълна знакова последователност в края на входните данни"
|
||||
|
||||
@ -973,16 +973,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Неуспех при четенето на достатъчно данни от канала на дъщерен процес (с "
|
||||
"идентификатор %s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Знак извън обхвата на UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Неправилна последователност на входа за преобразуване"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Знак извън обхвата на UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Непознат вид"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "Вид на файла %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "Вид на %s"
|
||||
@ -1297,13 +1297,13 @@ msgstr "Неправилен брой лексеми (%d) в кодиранет
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "Очакваше се GEmblem за GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Действието не се поддържа"
|
||||
@ -1316,49 +1316,54 @@ msgstr "Действието не се поддържа"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Съдържащият монтиран обект не съществува"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Не може да се копира върху папка"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Папка не може да се копира върху папка"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Целевият файл съществува"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Папката не може да се копира рекурсивно"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при отваряне на файл: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Не може да се копира специален файл"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Зададена е неправилна стойност на символна връзка"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Не се поддържа кошче"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Файловите имена не могат да съдържат „%c“"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "томът не поддържа монтиране"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Не е регистрирано приложение за обработка на този вид файлове"
|
||||
|
||||
@ -1489,9 +1494,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Файлът не може да се преименува — съществува друг файл с такова име"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Неправилно име на файл"
|
||||
|
||||
@ -1562,9 +1567,9 @@ msgstr "Грешка при преместване на файл: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Папка не може да бъде преместена върху папка"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Неуспешно създаване на резервен файл"
|
||||
|
||||
@ -1594,7 +1599,7 @@ msgstr "Неправилно име на допълнителен атрибут
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при задаване на допълнителен атрибут „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при получаване на състоянието на файл „%s“: %s"
|
||||
@ -1671,74 +1676,74 @@ msgstr "SELinux не е включен на тази система"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Не се поддържа задаването на атрибута %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при четене от файл: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при търсене във файл: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при затваряне на файл: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Стандартният датчик за локални файлове не може да се открие "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при запис във файл: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при премахване на стара, резервна връзка: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при създаване на резервно копие: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при преименуване на временен файл: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при съкращаване на файл: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при отваряне на файла „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Целевият файл е папка"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Целевият файл не е обикновен файл"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Файлът бе променен от външно приложение"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при изтриване на стар файл: %s"
|
||||
|
115
po/bn.po
115
po/bn.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 01:38+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Loba Yeasmeen <loba@ankur.org.bd>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
@ -111,8 +111,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' থেকে '%s' রুপান্তরকারক খোলা যায়নি"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত ইনপুটের মধ্যে বাইটের অনুক্রম সঠিক নয়"
|
||||
|
||||
@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "রূপান্তর কর্ম সঞ্চালনকালের উৎপন্ন ত্রুটি: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "প্রদত্ত ইনপুটের অন্তে আংশিক অক্ষর অনুক্রম"
|
||||
|
||||
@ -960,16 +960,16 @@ msgstr "চাইল্ড প্রসেস \"%s\" কার্যকর ক
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "চাইল্ড pid পাইপ থেকে পর্যাপ্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "অক্ষরটি UTF-8-এর আয়ত্বের বাইরে"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্রদত্ত তথ্যের মধ্যে অবৈধ ধারা"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "অক্ষরটি UTF-16-এর আয়ত্বের বাইরে"
|
||||
|
||||
@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "অজানা প্রকৃতি"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s ফাইলের ধরন"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s ধরন"
|
||||
@ -1274,13 +1274,13 @@ msgstr "GEmblemedIcon এনকোডিং-এর মধ্যে উপস্
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "GEmblemedIcon-এর জন্য একটি GEmblem প্রত্যাশিত"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "কর্ম সমর্থিত নয়"
|
||||
@ -1293,49 +1293,54 @@ msgstr "কর্ম সমর্থিত নয়"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "ধারণকারী মাউন্ট উপস্থিত নেই"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "ডিরেক্টরির উপরে কপি করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি কপি করা যায়নি"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল উপস্থিত রয়েছে"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "রিকার্সিভ ভাবে ডিরেক্টরি কপি করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল খুলতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "বিশেষ ফাইল কপি করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "অবৈধ symlink মান উপলব্ধ করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "আবর্জনা সমর্থিত নয়"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "ফাইলের নামের মধ্যে '%c' ব্যবহার করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "ভলিউম দ্বারা mount ব্যবহার করা হয় না"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত ফাইল ব্যবস্থাপনার উদ্দেশ্যে কোনো অ্যাপ্লিকেশন নিবন্ধিত হয়নি"
|
||||
|
||||
@ -1466,9 +1471,9 @@ msgstr ""
|
||||
"ফাইলের নাম পরিবর্তন করা যায়নি, নতুন নামের একটি ফাইলের নাম বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়"
|
||||
|
||||
@ -1539,9 +1544,9 @@ msgstr "ফাইল স্থানান্তর করতে ত্রুট
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি স্থানান্তর করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
@ -1571,7 +1576,7 @@ msgstr "প্রসারিত অ্যাট্রিবিউটের ন
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "প্রসারিত অ্যাট্রিবিউট '%s'-কে নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ফাইল '%s' stat করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
@ -1648,74 +1653,74 @@ msgstr "এই সিস্টেমে SELinux সক্রিয় করা হ
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "%s অ্যাট্রিবিউটের মান নির্ধারণ সমর্থিত নয়"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল থেকে পড়তে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইলের মধ্যে seek করতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল বন্ধ করতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "স্থানীয় ডিরেক্টরি নিয়ন্ত্রণের ডিফল্ট ধরন সন্ধান করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইলে লিখতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "পুরোনো ব্যাক-আপের লিংক মুছে ফেলতে ত্রুটি: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "ব্যাক-আপ প্রতিলিপি তৈরি করতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "অস্থায়ী ফাইলের নাম পরিবর্তন করতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল ট্রানকেট (ছাঁটাই) করতে সমস্যা %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ফাইল '%s' খুলতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইলটি একটি ডিরেক্টরি"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইলটি সাধারণ ফাইল নয়"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "ফাইলটি স্বতন্ত্ররূপে পরিবর্তন করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "পুরোনো ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
115
po/bn_IN.po
115
po/bn_IN.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 18:31+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
|
||||
@ -106,8 +106,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' থেকে '%s' রূপান্তর ব্যবস্থা খোলা যায়নি"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত ইনপুটের মধ্যে বাইটের অনুক্রম সঠিক নয়"
|
||||
|
||||
@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "রূপান্তর কর্ম সঞ্চালনকালের উৎপন্ন সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "প্রদত্ত ইনপুটের অন্তে আংশিক অক্ষর অনুক্রম"
|
||||
|
||||
@ -955,16 +955,16 @@ msgstr "চাইল্ড প্রসেস \"%s\" কার্যকর ক
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "চাইল্ড pid পাইপ থেকে পর্যাপ্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "অক্ষরটি UTF-8'র আয়ত্বের বাইরে"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্রদত্ত তথ্যের মধ্যে অবৈধ ধারা"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "অক্ষরটি UTF-16'র আয়ত্বের বাইরে"
|
||||
|
||||
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "অজানা প্রকৃতি"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s ফাইলের ধরন"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s ধরন"
|
||||
@ -1269,13 +1269,13 @@ msgstr "GEmblemedIcon এনকোডিং-র মধ্যে উপস্থ
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "GEmblemedIcon-র জন্য একটি GEmblem প্রত্যাশিত"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "কর্ম সমর্থিত হয় না"
|
||||
@ -1288,49 +1288,54 @@ msgstr "কর্ম সমর্থিত হয় না"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "ধারণকারী মাউন্ট উপস্থিত নেই"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "ডিরেক্টরির উপরে কপি করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি কপি করা যায়নি"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল উপস্থিত রয়েছে"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "রিকার্সিভ ভাবে ডিরেক্টরি কপি করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল খুলতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "বিশেষ ফাইল কপি করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "অবৈধ সিম-লিঙ্ক মান উপলব্ধ করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "আবর্জনা সমর্থিত হয় না"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "ফাইলের নামের মধ্যে '%c' ব্যবহার করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "ভলিউম দ্বারা mount প্রয়োগ করা হয় না"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত ফাইল ব্যবস্থাপনার উদ্দেশ্যে কোনো অ্যাপ্লিকেশন নিবন্ধিত হয়নি"
|
||||
|
||||
@ -1461,9 +1466,9 @@ msgstr ""
|
||||
"ফাইলের নাম পরিবর্তন করা যায়নি, নতুন নামের একটি ফাইলের নাম বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়"
|
||||
|
||||
@ -1534,9 +1539,9 @@ msgstr "ফাইল স্থানান্তর করতে সমস্য
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি স্থানান্তর করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
@ -1566,7 +1571,7 @@ msgstr "প্রসারিত অ্যাট্রিবিউটের ন
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "প্রসারিত অ্যাট্রিবিউট '%s'-কে নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ফাইল '%s' stat করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
@ -1643,74 +1648,74 @@ msgstr "এই সিস্টেমে SELinux সক্রিয় করা হ
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "%s অ্যাট্রিবিউটের মান নির্ধারণ সমর্থিত নয়"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল থেকে পড়তে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইলের মধ্যে seek করতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল বন্ধ করতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "স্থানীয় ডিরেক্টরি নিয়ন্ত্রণের ডিফল্ট ধরন সন্ধান করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইলে লিখতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "পুরোনো ব্যাক-আপের লিংক মুছে ফেলতে ত্রুটি: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "ব্যাক-আপ প্রতিলিপি নির্মাণ করতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "অস্থায়ী ফাইলের নাম পরিবর্তন করতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল ট্রানকেট (ছাঁটাই) করতে সমস্যা %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ফাইল '%s' খুলতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইলটি একটি ডিরেক্টরি"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইলটি সাধারণ ফাইল নয়"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "ফাইলটি স্বতন্ত্ররূপে পরিবর্তন করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "পুরোনো ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
115
po/bs.po
115
po/bs.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
|
||||
@ -98,8 +98,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Nisam mogao pokrenuti pretvaranje iz '%s' u '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Nevažeći niz bajtova u ulaznim podacima za pretvaranje"
|
||||
|
||||
@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "Nevažeći niz bajtova u ulaznim podacima za pretvaranje"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Djelimičan niz znakova na kraju ulaznih podataka"
|
||||
|
||||
@ -956,16 +956,16 @@ msgstr "Nepoznata greška tokom izvršenja podređenog procesa \"%s\""
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Neuspješno čitanje dovoljno podataka iz podređene pid cijevi (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Znak izvan raspona za UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Nevažeći niz u unosu za pretvaranje"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Znak izvan raspona za UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1266,13 +1266,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
@ -1286,50 +1286,55 @@ msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1459,9 +1464,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nevažeće ime računara"
|
||||
@ -1533,9 +1538,9 @@ msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1566,7 +1571,7 @@ msgstr "Neočekivan kraj dokumenta unutar imena osobine"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom otvaranja direktorija '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
@ -1644,74 +1649,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
|
||||
|
115
po/ca.po
115
po/ca.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-29 19:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida"
|
||||
|
||||
@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Seqüència de caràcters parcial al final de l'entrada"
|
||||
|
||||
@ -989,16 +989,16 @@ msgstr ""
|
||||
"No s'han pogut llegir prou dades del conducte de l'identificador del procés "
|
||||
"fill (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "El caràcter és fora del rang per a UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Seqüència no vàlida a l'entrada de la conversió"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "El caràcter és fora del rang per a UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Tipus desconegut"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "tipus de fitxer %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "tipus %s"
|
||||
@ -1313,13 +1313,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "S'esperava un GEmblem per a un GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "L'operació no està implementada"
|
||||
@ -1332,49 +1332,54 @@ msgstr "L'operació no està implementada"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "No existeix el punt de muntatge contenidor"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "No es pot copiar al directori"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "No es pot copiar el directori al directori"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Ja existeix el fitxer de destinació"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "No es pot copiar el directori de forma recursiva"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "No es pot copiar el fitxer especial"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "El valor donat per a l'enllaç simbòlic no és vàlid"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "No es pot utilitzar la paperera"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "En els noms de fitxers no pot haver-hi «%c»"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "el volum no implementa el muntatge"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hi ha cap aplicació que s'hagi registrat per a gestionar aquest fitxer"
|
||||
@ -1508,9 +1513,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "No es pot canviar el nom del fitxer, ja existeix aquest nom"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
|
||||
|
||||
@ -1581,9 +1586,9 @@ msgstr "S'ha produït un error en moure el fitxer: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut moure el directori al directori"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Ha fallat la creació del fitxer de còpia de seguretat"
|
||||
|
||||
@ -1613,7 +1618,7 @@ msgstr "El nom de l'atribut estés no és vàlid"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en establir l'atribut estés «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1696,76 +1701,76 @@ msgstr "Aquest sistema no té habilitat el SELinux"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "No està implementat establir l'atribut %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en llegir des del fitxer: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en cercar en el fitxer: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut trobar el tipus de monitorització de fitxer local predeterminat"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error en suprimir l'enllaç de còpia de seguretat antic: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en crear la còpia de seguretat: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer temporal: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en truncar el fitxer: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "El fitxer objectiu és un directori"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "El fitxer objectiu no és un fitxer regular"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "El fitxer ha estat modificat des d'alguna aplicació externa"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer vell: %s"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-20\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-09 08:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
@ -107,8 +107,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida"
|
||||
|
||||
@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Seqüència de caràcters parcial al final de l'entrada"
|
||||
|
||||
@ -993,16 +993,16 @@ msgstr ""
|
||||
"No s'han pogut llegir prou dades del conducte de l'identificador del procés "
|
||||
"fill (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "El caràcter és fora del rang per a UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Seqüència no vàlida a l'entrada de la conversió"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "El caràcter és fora del rang per a UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Tipus desconegut"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "tipus de fitxer %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "tipus %s"
|
||||
@ -1319,13 +1319,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "S'esperava un GEmblem per a un GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "L'operació no està implementada"
|
||||
@ -1338,49 +1338,54 @@ msgstr "L'operació no està implementada"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "No existeix el punt de muntatge contenidor"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "No es pot copiar al directori"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "No es pot copiar el directori al directori"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Ja existeix el fitxer de destinació"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "No es pot copiar el directori de forma recursiva"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "No es pot copiar el fitxer especial"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "El valor donat per a l'enllaç simbòlic no és vàlid"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "No es pot utilitzar la paperera"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "En els noms de fitxers no pot haver-hi «%c»"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "el volum no implementa el muntatge"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hi ha cap aplicació que s'haja registrat per a gestionar este fitxer"
|
||||
@ -1514,9 +1519,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "No es pot canviar el nom del fitxer, ja existeix este nom"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
|
||||
|
||||
@ -1587,9 +1592,9 @@ msgstr "S'ha produït un error en moure el fitxer: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut moure el directori al directori"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Ha fallat la creació del fitxer de còpia de seguretat"
|
||||
|
||||
@ -1619,7 +1624,7 @@ msgstr "El nom de l'atribut estés no és vàlid"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en establir l'atribut estés «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1702,76 +1707,76 @@ msgstr "Este sistema no té habilitat el SELinux"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "No està implementat establir l'atribut %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en llegir des del fitxer: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en cercar en el fitxer: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha pogut trobar el tipus de monitorització de fitxer local predeterminat"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error en suprimir l'enllaç de còpia de seguretat antic: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en crear la còpia de seguretat: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer temporal: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en truncar el fitxer: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "El fitxer objectiu és un directori"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "El fitxer objectiu no és un fitxer regular"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "El fitxer ha estat modificat des d'alguna aplicació externa"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer vell: %s"
|
||||
|
115
po/cy.po
115
po/cy.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-21 14:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
|
||||
@ -101,8 +101,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Methwyd agor trawsnewidydd rhwng '%s' a '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Dilyniant beit annilys ym mewnbwn trawsnewid"
|
||||
|
||||
@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "Dilyniant beit annilys ym mewnbwn trawsnewid"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Dilyniant nod rhannol ar ddiwedd y mewnbwn"
|
||||
|
||||
@ -955,16 +955,16 @@ msgstr "Gwall anhysbys wrth weithredu proses blentyn \"%s\""
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Methwyd darllen digon o ddata o bibell plentyn (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Nod y tu allan i ystod ddilys UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Dilyniant annilys ym mewnbwn trawsnewidiad"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Nod y tu allan i ystod ddilys UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Fath anhysbys"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "math ffeil %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "math %s"
|
||||
@ -1272,13 +1272,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Ni chynhelir y weithred"
|
||||
@ -1291,49 +1291,54 @@ msgstr "Ni chynhelir y weithred"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Methu copïo plygell drosodd"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Methu copïo plygell dros plygell"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Methu copïo plygell yn ailadroddus"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth agor ffeil: %s "
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Methu copïo ffeil arbennig"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Ni chynhelir sbwriel"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Dydy enwai ffeiliau ddim yn gallu cynnwys '%c'"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Does dim un rhaglen wedi cofrestru llyfrnod ar gyfer '%s'"
|
||||
@ -1464,9 +1469,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Methu ailenwi ffeil, mae ffeil gyda'r enw'n bodoli'n barod"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Enw ffeil annilys"
|
||||
|
||||
@ -1537,9 +1542,9 @@ msgstr "Gwall wrth symud ffeil: %s "
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Methu symud plygell dros plygell"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1570,7 +1575,7 @@ msgstr "Gorffennodd y ddogfen yn annisgwyl y tu fewn i enw priodoledd"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gwall y cyfeiriadur '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
|
||||
@ -1649,75 +1654,75 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil: %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth chwilio ffeil: %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth cau ffeil': %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ysgrifennu i ffeil: %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth greu copï wrth gefn: %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth ailenwi ffeil dros dro: %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth talfyrru ffeil: %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth agor ffeil '%s': %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Ddim yn ffeil cyffredin"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Gwall wrth gwaredu hen ffeil: %s"
|
||||
|
115
po/da.po
115
po/da.po
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 19:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
@ -108,8 +108,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Kunne ikke konvertere fra \"%s\" til \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Ugyldig bytesekvens i konverteringsinddata"
|
||||
|
||||
@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "Ugyldig bytesekvens i konverteringsinddata"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Fejl under konvertering: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Delvis tegnsekvens ved slutningen af inddata"
|
||||
|
||||
@ -973,16 +973,16 @@ msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke læse tilstrækkelig mængde data fra underprocessens pid-kanal (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Tegn uden for gyldigt interval for UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Ugyldig sekvens i konverteringsinddata"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Tegn uden for gyldigt interval for UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Ukendt type"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s-filtype"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s-type"
|
||||
@ -1292,13 +1292,13 @@ msgstr "Forkert antal symboler (%d) i GEmblemedIcon-kodning"
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "Forventede et GEmblem til GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operationen understøttes ikke"
|
||||
@ -1311,50 +1311,55 @@ msgstr "Operationen understøttes ikke"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Indeholdende montering findes ikke"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke kopiere over mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke kopiere mappe over mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Målfilen findes"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke kopiere mappe rekursivt"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved åbning af fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Kan ikke kopiere specialfil"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Ugyldig værdi givet for symbolsk henvisning"
|
||||
|
||||
# ved ikke om det er papirkurv eller blot affald, eller om det er et udsagnsord. Vi skriver det sikreste...
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Affald understøttes ikke"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Filnavne kan ikke indeholder \"%c\""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "diskenheden implementerer ikke montering"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Intet program er registreret til håndtering af denne fil"
|
||||
|
||||
@ -1486,9 +1491,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Kan ikke omdøbe fil, filnavn findes allerede"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Ugyldigt filnavn"
|
||||
|
||||
@ -1559,9 +1564,9 @@ msgstr "Fejl ved flytning af fil: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke flytte mappe over mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Oprettelse af sikkerhedskopi mislykkedes"
|
||||
|
||||
@ -1591,7 +1596,7 @@ msgstr "Ugyldigt udvidet attributnavn"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved instilling af udvidet attribut \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved stat for filen \"%s\": %s"
|
||||
@ -1670,74 +1675,74 @@ msgstr "SELinux er ikke aktiveret på dette system"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Indstilling af attributten %s understøttes ikke"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved læsning fra filen: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Fejl under søgning i filen: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved lukning af filen: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Kan ikke finde standardmonitortype for lokal fil"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Fejl under skrivning til filen: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Fejl under fjernelse af gammel sikkerhedskopi-henvisning: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Fejl under oprettelse af sikkerhedskopi: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Fejl under omdøbning af midlertidig fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved beskæring af filen: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved åbning af filen \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Målfilen er en mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Målfilen er ikke en almindelig fil"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Filen blev modificeret eksternt"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Fejl under fjernelse af gammel fil: %s"
|
||||
|
115
po/dz.po
115
po/dz.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Mindu Dorji\n"
|
||||
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
||||
@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "‘%s’ ལས་ '%s' ལུ་ སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
|
||||
|
||||
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "ཨིན་པུཊི་མཇུག་ལུ་ ཡི་གུའི་འབྱུང་རིམ་ཆ་ཤས།"
|
||||
|
||||
@ -960,16 +960,16 @@ msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་གིས
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "ཆ་ལག་ པིཨའི་ཌི་ རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལངམ་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་ - ༨ ཀྱི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་འབྱུང་རིམ་འདུག"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་- ༡༦ གི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
|
||||
|
||||
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "ཤེས་མ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ %s།"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1272,13 +1272,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
@ -1292,50 +1292,55 @@ msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒ
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "མིང་'%sའབད་མི་གློག་རིམ་གྱིས་ '%s དོན་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ཐོ་འགོད་མ་འབད་བས། "
|
||||
@ -1466,9 +1471,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
|
||||
@ -1540,9 +1545,9 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1573,7 +1578,7 @@ msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མི
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
@ -1651,75 +1656,75 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
|
||||
|
115
po/el.po
115
po/el.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 18:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
@ -110,8 +110,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα μετατροπέα από '%s' σε '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρη σειρά στην είσοδο μετατροπής"
|
||||
|
||||
@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "Μη έγκυρη σειρά στην είσοδο μετατροπής"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Ημιτελής σειρά χαρακτήρα στο τέλος της εισόδου"
|
||||
|
||||
@ -1017,16 +1017,16 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση της θυ
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης επαρκών δεδομένων από θυγατρική σωλήνωση pid (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Ο χαρακτήρας είναι έξω από την εμβέλεια για UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρη σειρά στην είσοδο μετατροπής"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Ο χαρακτήρας είναι έξω από την εμβέλεια για UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Άγνωστος τύπος"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s τύπος αρχείων"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "τύπος %s"
|
||||
@ -1336,13 +1336,13 @@ msgstr "Λανθασμένος αριθμός token (%d) στην κωδικοπ
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "Αναμενόταν GEmblem για το GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η λειτουργία"
|
||||
@ -1355,49 +1355,54 @@ msgstr "Δεν υποστηρίζεται η λειτουργία"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει η περιέχουσα προσάρτηση"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή επί καταλόγου"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή καταλόγου επί καταλόγου"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Το αρχείο προορισμού υπάρχει"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αναδρομική αντιγραφή καταλόγου"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή του ειδικού αρχείου"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρη τιμή συμβολικού συνδέσμου"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η ύπαρξη απορριμάτων"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Τα ονόματα των αρχείων δεν επιτρέπεται να περιέχουν '%c'"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "ο τόμος δεν υποστηρίζει την προσάρτηση"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Δεν έχουν οριστεί εφαρμογές για το χειρισμό αυτού του αρχείου"
|
||||
|
||||
@ -1530,9 +1535,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η μετονομασία του αρχείου, το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
|
||||
|
||||
@ -1608,9 +1613,9 @@ msgstr "Σφάλμα κατά τη μετακίνηση του αρχείου: %
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση καταλόγου επί καταλόγου"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας"
|
||||
|
||||
@ -1640,7 +1645,7 @@ msgstr "Μη έγκυρο εκτεταμένο όνομα γνωρίσματος
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ορισμού εκτεταμένου ονόματος γνωρίσματος '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα δήλωσης αρχείου '%s': %s"
|
||||
@ -1725,79 +1730,79 @@ msgstr "Το SELinux δεν έχει ενεργοποιηθεί στο σύστ
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο ορισμός του γνωρίσματος %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από το αρχείο: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα αναζήτησης στο αρχείο: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά το κλείσιμο του αρχείου: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Δε βρέθηκε ο τύπος monitor του προεπιλεγμένου τοπικού αρχείου"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο αρχείο: %s"
|
||||
|
||||
# gconf/gconftool.c:1181
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης παλαιού αντιγράφου συνδέσμου: %s"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας: %s"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα μετονομασίας προσωρινού αρχείου: %s"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κοπής (truncating) αρχείου: %s"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Το αρχείο προορισμού είναι κατάλογος"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Το αρχείο προορισμού δεν είναι κανονικό αρχείο"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Το αρχείο τροποποιήθηκε εξωτερικά"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης παλαιού αρχείου: %s"
|
||||
|
115
po/en@shaw.po
115
po/en@shaw.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n"
|
||||
@ -97,8 +97,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑𐑻 𐑓𐑮𐑪𐑥 '%s' 𐑑 '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑚𐑲𐑑 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑"
|
||||
|
||||
@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑚𐑲𐑑 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "𐑻𐑼 𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "𐑐𐑸𐑑𐑦𐑨𐑤 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑨𐑑 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑"
|
||||
|
||||
@ -939,16 +939,16 @@ msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑻𐑼 𐑧𐑒𐑕𐑩𐑒𐑿𐑑𐑦𐑙 𐑗𐑲
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑰𐑛 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑗𐑲𐑤𐑛 pid 𐑐𐑲𐑐 (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑬𐑑 𐑝 𐑮𐑱𐑯𐑡 𐑓𐑹 UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑬𐑑 𐑝 𐑮𐑱𐑯𐑡 𐑓𐑹 UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑑𐑲𐑐"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s 𐑓𐑲𐑤𐑑𐑲𐑐"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s 𐑑𐑲𐑐"
|
||||
@ -1251,13 +1251,13 @@ msgstr "𐑥𐑨𐑤𐑓𐑹𐑥𐑛 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑑𐑴𐑒𐑩
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "𐑦𐑒𐑕𐑐𐑧𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑩 GEmblem 𐑓𐑹 GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛"
|
||||
@ -1270,49 +1270,54 @@ msgstr "𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑴𐑝𐑼 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑴𐑝𐑼 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "𐑑𐑸𐑜𐑧𐑑 𐑓𐑲𐑤 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑮𐑦𐑒𐑻𐑕𐑦𐑝𐑤𐑦 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "𐑻𐑼 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑕𐑐𐑧𐑖𐑩𐑤 𐑓𐑲𐑤"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑦𐑥𐑤𐑦𐑙𐑒 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑜𐑦𐑝𐑩𐑯"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "𐑑𐑮𐑨𐑖 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑯𐑱𐑥𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯 '%c'"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑤𐑧𐑥𐑧𐑯𐑑 𐑥𐑬𐑯𐑑"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "𐑯𐑴 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑮𐑧𐑡𐑦𐑕𐑑𐑼𐑛 𐑨𐑟 𐑣𐑨𐑯𐑛𐑤𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑓𐑲𐑤"
|
||||
|
||||
@ -1442,9 +1447,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 𐑓𐑲𐑤, 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥"
|
||||
|
||||
@ -1515,9 +1520,9 @@ msgstr "𐑻𐑼 𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑴𐑝𐑼 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑓𐑲𐑤 𐑒𐑮𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑱𐑤𐑛"
|
||||
|
||||
@ -1547,7 +1552,7 @@ msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑩
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "𐑻𐑼 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑧𐑯𐑛𐑩𐑛 𐑩𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "𐑻𐑼 𐑕𐑑𐑨𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤 '%s': %s"
|
||||
@ -1624,74 +1629,74 @@ msgstr "SELinux 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛 𐑪𐑯 𐑞
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑨𐑑𐑮𐑦𐑚𐑿𐑑 %s 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑰𐑛𐑦𐑙 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑓𐑲𐑤: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "𐑻𐑼 𐑕𐑰𐑒𐑦𐑙 𐑦𐑯 𐑓𐑲𐑤: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "𐑻𐑼 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑤𐑴𐑒𐑩𐑤 𐑓𐑲𐑤 𐑥𐑪𐑯𐑦𐑑𐑼 𐑑𐑲𐑐"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑲𐑑𐑦𐑙 𐑑 𐑓𐑲𐑤: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑴𐑤𐑛 𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑤𐑦𐑙𐑒: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "𐑻𐑼 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑒𐑪𐑐𐑦: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥𐑦𐑙 𐑑𐑧𐑥𐑐𐑼𐑼𐑦 𐑓𐑲𐑤: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "𐑻𐑼 𐑑𐑮𐑩𐑙𐑒𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "𐑻𐑼 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤 '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "𐑑𐑸𐑜𐑧𐑑 𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑟 𐑩 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "𐑑𐑸𐑜𐑧𐑑 𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑮𐑧𐑜𐑘𐑫𐑤𐑼 𐑓𐑲𐑤"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑢𐑪𐑟 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤𐑦 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲𐑛"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑴𐑤𐑛 𐑓𐑲𐑤: %s"
|
||||
|
115
po/en_CA.po
115
po/en_CA.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
|
||||
@ -99,8 +99,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
|
||||
@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Error during conversion: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Partial character sequence at end of input"
|
||||
|
||||
@ -946,16 +946,16 @@ msgstr "Unknown error executing child process \"%s\""
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Character out of range for UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Character out of range for UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Unknown type"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s filetype"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s type"
|
||||
@ -1262,13 +1262,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operation not supported"
|
||||
@ -1281,50 +1281,55 @@ msgstr "Operation not supported"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Containing mount does not exist"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Can't copy over directory"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Can't copy directory over directory"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Target file exists"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Can't recursively copy directory"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Error opening file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Can't copy over directory"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Invalid symlink value given"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Trash not supported"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "File names cannot contain '%c'"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "volume doesn't implement mount"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "No application is registered as handling this file"
|
||||
|
||||
@ -1454,9 +1459,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Can't rename file: filename already exist"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Invalid filename"
|
||||
|
||||
@ -1527,9 +1532,9 @@ msgstr "Error moving file: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Can't move directory over directory"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Backup file creation failed"
|
||||
|
||||
@ -1559,7 +1564,7 @@ msgstr "Invalid extended attribute name"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error stating file '%s': %s"
|
||||
@ -1638,74 +1643,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Setting attribute %s not supported"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Error reading from file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Error seeking in file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Error closing file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Error writing to file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Error removing old backup link: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Error creating backup copy: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Error truncating file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error opening file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Target file is a directory"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Target file is not a regular file"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "The file was externally modified"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Error removing file: %s"
|
||||
|
115
po/en_GB.po
115
po/en_GB.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 14:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruce Cowan <bcowan@fastmail.co.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
|
||||
@ -98,8 +98,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
|
||||
@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Error during conversion: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Partial character sequence at end of input"
|
||||
|
||||
@ -945,16 +945,16 @@ msgstr "Unknown error executing child process \"%s\""
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Character out of range for UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Character out of range for UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Unknown type"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s filetype"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s type"
|
||||
@ -1260,13 +1260,13 @@ msgstr "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operation not supported"
|
||||
@ -1279,49 +1279,54 @@ msgstr "Operation not supported"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Containing mount does not exist"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Can't copy over directory"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Can't copy directory over directory"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Target file exists"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Can't recursively copy directory"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Error opening file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Can't copy special file"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Invalid symlink value given"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Wastebasket not supported"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "File names cannot contain '%c'"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "volume doesn't implement mount"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "No application is registered as handling this file"
|
||||
|
||||
@ -1451,9 +1456,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Invalid filename"
|
||||
|
||||
@ -1524,9 +1529,9 @@ msgstr "Error moving file: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Can't move directory over directory"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Backup file creation failed"
|
||||
|
||||
@ -1556,7 +1561,7 @@ msgstr "Invalid extended attribute name"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error stating file '%s': %s"
|
||||
@ -1633,74 +1638,74 @@ msgstr "SELinux is not enabled on this system"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Setting attribute %s not supported"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Error reading from file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Error seeking in file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Error closing file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Error writing to file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Error removing old backup link: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Error creating backup copy: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Error truncating file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error opening file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Target file is a directory"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Target file is not a regular file"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "The file was externally modified"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Error removing old file: %s"
|
||||
|
115
po/eo.po
115
po/eo.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -99,8 +99,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Ne eblas malfermi konvertilon de '%s' to '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Nevalida bitokosekvenco en konverta enigo"
|
||||
|
||||
@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "Nevalida bitokosekvenco en konverta enigo"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum konverto: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Parta signosekvenco je enigofino"
|
||||
|
||||
@ -950,16 +950,16 @@ msgstr "Nekonata eraro dum la lanĉando de la procezido \"%s\""
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Malsukcesis legi sufiĉe datumon de ida pid-dukto (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Signo ne estas en la UTF-8 intervalo"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Nevalida sekvenco en konverta enigo"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Signo ne estas en la UTF-16 intervalo"
|
||||
|
||||
@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1259,13 +1259,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1278,49 +1278,54 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1450,9 +1455,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nevalida komputilnomo"
|
||||
@ -1524,9 +1529,9 @@ msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1557,7 +1562,7 @@ msgstr "Dokumento neatendite finis en atributa nomo"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum malfermado de dosierujo '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
@ -1635,74 +1640,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum konverto: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
|
||||
|
115
po/eu.po
115
po/eu.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: eu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-13 17:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
|
||||
@ -103,8 +103,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Ezin izan da '%s'(e)tik %s(e)rako bihurtzailea ireki"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Byten sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran"
|
||||
|
||||
@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "Byten sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Errorea bihurtzean: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Karaktere-sekuentzia partziala sarreraren amaieran"
|
||||
|
||||
@ -981,16 +981,16 @@ msgstr "Errore ezezaguna \"%s\" prozesu umea exekutatzean"
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Ezin izan da nahikoa datu irakurri pid kanalizazio umetik (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Karakterea UTF-8 barrutitik kanpo"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Karakterea UTF-16 barrutitik kanpo"
|
||||
|
||||
@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Mota ezezaguna"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s fitxategi mota"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s mota"
|
||||
@ -1303,13 +1303,13 @@ msgstr "Gaizki osatutako token kopurua (%d) GEmblemedIcon kodeketan"
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "GEmblen espero zen GEmblemedIcon-entzako"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Eragiketa ez dago onartuta"
|
||||
@ -1322,49 +1322,54 @@ msgstr "Eragiketa ez dago onartuta"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Ontziaren muntaia ez da existitzen"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Ezin da direktorioaren gainean kopiatu"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Ezin da direktorioa kopiatu direktorio gainean"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Helburuko fitxategia existitzen da"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Ezin da direktorioa errekurtsiboki kopiatu"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Errorea fitxategia irekitzean: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Ezin da fitxategi berezia kopiatu"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Esteka sinbolikoaren baliogabeko balioa eman da"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Zakarrontzira botatzea ez dago onartuta"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Fitxategi-izenek ezin dute '%c' eduki"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "bolumenak ez dauka muntatzea inplementatuta"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Ez da aplikaziorik erregistratu fitxategi hau kudeatzeko"
|
||||
|
||||
@ -1496,9 +1501,9 @@ msgstr "Ezin da fitxategia izenez aldatu, fitxategi-izena badago lehendik ere"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Fitxategi-izen baliogabea"
|
||||
|
||||
@ -1569,9 +1574,9 @@ msgstr "Errorea fitxategia lekuz aldatzean: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Ezin da direktorioa lekuz aldatu direktorioaren gainera"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Huts egin du babeskopia sortzean"
|
||||
|
||||
@ -1601,7 +1606,7 @@ msgstr "Atributu hedatuaren izen baliogabea"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Errorea '%s' atributu hedatua ezartzean: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Errorea '%s' fitxategiaren egoera irakurtzean: %s"
|
||||
@ -1679,74 +1684,74 @@ msgstr "SELinux ez dago gaituta sistema honetan"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "%s atributuaren ezarpena ez dago onartuta"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Errorea fitxategitik irakurtzean: %s "
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Errorea fitxategian bilatzean: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Errorea fitxategia ixtean: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Ezin da lokaleko fitxategi lehenetsiaren monitorizazio mota aurkitu"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Errorea fitxategian idaztean: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Errorea babeskopiaren esteka zaharra kentzean: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Errorea babeskopiaren kopia sortzean: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia izenez aldatzean: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Errorea fitxategia trunkatzean: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Errorea '%s' fitxategia irekitzean: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Helburuko fitxategia direktorio bat da"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Helburuko fitxategia ez da fitxategi arrunta"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Fitxategia kanpotik aldatu da"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Errorea fitxategi zaharra kentzean: %s"
|
||||
|
115
po/fa.po
115
po/fa.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
@ -98,8 +98,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "نمیتوان مبدل «%s» به «%s» را باز کرد"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل"
|
||||
|
||||
@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "خطا در حین تبدیل: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "دنباله نویسهٔ ناتمام در انتهای ورودی"
|
||||
|
||||
@ -954,16 +954,16 @@ msgstr "خطای ناشناخته هنگام اجرای فراروند فرزن
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "خواندن دادهٔ کافی از لولهٔ pid فرزند شکست خورد (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "نویسهٔ خارج از محدوده برای UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "دنبالهٔ نامعتبر در ورودی تبدیل"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "نویسهٔ خارج از محدوده برای UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "گزینهٔ نامعلوم %s"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1267,13 +1267,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
@ -1287,50 +1287,55 @@ msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشوند"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشوند"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "برنامهای با نام «%s» چوبالفی برای «%s» ثبت نکرده است"
|
||||
@ -1461,9 +1466,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "نام میزبان نامعتبر"
|
||||
@ -1535,9 +1540,9 @@ msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1568,7 +1573,7 @@ msgstr "نوشتار بهطور غیرمنتظرهای داخل نام ی
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "خطا در باز کردن شاخهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
@ -1646,75 +1651,75 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشوند"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "پرونده متعارف نیست"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s"
|
||||
|
115
po/fi.po
115
po/fi.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 19:10+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Muunninta merkistöstä ”%s” merkistöön ”%s” ei voitu avata"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Virheellinen tavusarja muunnettavassa syötteessä"
|
||||
|
||||
@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "Virheellinen tavusarja muunnettavassa syötteessä"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Virhe muunnoksen aikana: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Osittainen tavusarja syötteen lopussa"
|
||||
|
||||
@ -965,16 +965,16 @@ msgstr "Tuntematon virhe käynnistettäessä lapsiprosessia ”%s”"
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Lapsiprosessin pid-putkesta ei voitu lukea riittävästi dataa (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Merkki on sallitun UTF-8-välin ulkopuolella"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Virheellinen sarja muunnettavassa syötteessä"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Merkki on sallitun UTF-16-välin ulkopuolella"
|
||||
|
||||
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Tuntematon tyyppi"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s-tiedostotyyppi"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s-tyyppi"
|
||||
@ -1283,13 +1283,13 @@ msgstr "Virheellinen määrä tunnisteita (%d) GEmblemedIcon-koodauksessa"
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "Oletettiin GEmblen kohteelle GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
|
||||
@ -1302,49 +1302,54 @@ msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Yllä olevaa liitospistettä ei löydy"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Kansion päälle ei voi kopioida"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Kansiota ei voi kopioida kansion päälle"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Kohdetiedosto on olemassa"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Kansiota ei voi kopioida rekursiivisesti"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Erikoistiedostoa ei voi kopioida"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Saatiin virheellinen symbolisen linkin arvo"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Roskakori ei ole tuettu"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää merkkiä ”%c”"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "taltio ei toteuta liittämistä"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Tiedoston käsittelyyn ei ole rekisteröity mitään sovellusta"
|
||||
|
||||
@ -1474,9 +1479,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Tiedostoa ei voi nimetä uudestaan, tiedosto on jo olemassa"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
|
||||
|
||||
@ -1547,9 +1552,9 @@ msgstr "Virhe siirrettäessä tiedostoa: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Kansiota ei voi siirtää kansion päälle"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Varmuuskopiotiedoston luonti epäonnistui"
|
||||
|
||||
@ -1579,7 +1584,7 @@ msgstr "Virheellinen laajennetun ominaisuuden nimi"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Virhe asetettaessa laajennettua ominaisuutta ”%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Virhe tarkkailtaessa tiedostoa ”%s”: %s"
|
||||
@ -1657,74 +1662,74 @@ msgstr "SELinux ei ole käytössä tässä tietokoneessa"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Ominaisuuden %s asetus ei ole tuettu"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Virhe luettaessa tiedostosta: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Virhe siirryttäessä tiedostossa: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Virhe suljettaessa tiedostoa: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Paikallisen tiedostomonitoroinnin oletustapaa ei voitu selvittää"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Virhe poistettaessa vanhaa varmuuskopiolinkkiä: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Virhe luotaessa varmuuskopiota: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Virhe nimettäessä uudestaan väliaikaistiedostoa: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Virhe katkaistaessa tiedostoa: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa ”%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Kohdetiedosto on kansio"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Kohdetiedosto ei ole tavallinen tiedosto"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Tiedostoa muokattiin muualta"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Virhe poistettaessa vanhaa tiedostoa: %s"
|
||||
|
115
po/fr.po
115
po/fr.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 22:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
|
||||
@ -107,8 +107,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le convertisseur de « %s » vers « %s »"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Séquence d'octets non valide en entrée du convertisseur"
|
||||
|
||||
@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Séquence d'octets non valide en entrée du convertisseur"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la conversion : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Séquence partielle de caractères à la fin de l'entrée"
|
||||
|
||||
@ -1008,16 +1008,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossible de lire suffisamment de données depuis le tube du processus fils "
|
||||
"de pid (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Caractère hors plage pour UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Séquence non valide dans l'entrée du convertisseur"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Caractère hors plage pour UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Type inconnu"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "Type de fichier %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "Type %s"
|
||||
@ -1337,13 +1337,13 @@ msgstr "Nombre de jetons incorrect (%d) dans le codage GEmblemedIcon"
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "Un GEmblem est attendu pour le GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Opération non prise en charge"
|
||||
@ -1356,49 +1356,54 @@ msgstr "Opération non prise en charge"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Le point de montage conteneur n'existe pas"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Impossible de copier par dessus un répertoire"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Impossible de copier un répertoire par dessus un autre"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Le fichier cible existe"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Impossible de copier récursivement un répertoire"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Impossible de copier le fichier spécial"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Valeur de lien symbolique donnée non valide"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "La corbeille n'est pas prise en charge"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Les noms de fichiers ne peuvent contenir « %c »"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "le volume n'implémente pas « mount »"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Aucune application n'est enregistrée pour gérer ce fichier"
|
||||
|
||||
@ -1530,9 +1535,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Impossible de renommer le fichier car ce nom est déjà utilisé"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nom de fichier non valide"
|
||||
|
||||
@ -1604,9 +1609,9 @@ msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier : %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Impossible de déplacer un répertoire par dessus un autre"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "La création du fichier de sauvegarde a échoué"
|
||||
|
||||
@ -1636,7 +1641,7 @@ msgstr "Nom d'attribut étendu non valide"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la définition de l'attribut étendu « %s » : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Erreur de l'interrogation du fichier « %s » : %s"
|
||||
@ -1716,74 +1721,74 @@ msgstr "SELinux n'est pas activé sur ce système"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "La définition de l'attribut %s n'est pas prise en charge"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la navigation à travers le fichier : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver le type de moniteur de fichier local par défaut"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la suppression de l'ancien lien de sauvegarde : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la création de la copie de sauvegarde : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Erreur lors du renommage du fichier temporaire : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la troncature du fichier : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s » : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Le fichier cible est un répertoire"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Le fichier cible n'est pas un fichier standard"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Le fichier a été modifié extérieurement"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Erreur à la suppression de l'ancien fichier : %s"
|
||||
|
115
po/ga.po
115
po/ga.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-08 01:49-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -919,16 +919,16 @@ msgstr "Earráid anaithnid agus macphróiseas \"%s\" á rith"
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Cineál anaithnid"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "cineál comhaid %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "cineál %s"
|
||||
@ -1227,13 +1227,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1246,49 +1246,54 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhad á oscailt: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1418,9 +1423,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Ainm comhaid neamhbhailí"
|
||||
|
||||
@ -1491,9 +1496,9 @@ msgstr "Earráid agus comhad á bhogadh: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1523,7 +1528,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus tréith bhreisithe '%s' á shocrú: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus staid chomhaid '%s' á fáil: %s"
|
||||
@ -1601,74 +1606,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhad á léamh: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus ag cuardach i gcomhad: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhad á dhúnadh: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhad á scríobh: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus sean-nasc cúltaca á bhaint: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus cóip cúltaca á chruthú: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhad sealadach á athainmniú: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhad á theascadh: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus comhad '%s' á oscailt: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Earráid agus seanchomhad á bhaint: %s"
|
||||
|
115
po/gu.po
115
po/gu.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.master.gu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 16:51+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati\n"
|
||||
@ -110,8 +110,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' માંથી '%s' માટેનો પરીવર્તક ખોલી શકતો નથી"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "રુપાંતર ઈનપુટની બાઇડ શ્રેણી અપ્રમાણીત છે"
|
||||
|
||||
@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "રુપાંતર ઈનપુટની બાઇડ શ્રેણ
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "રુપાંતર વખતે ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "ઈનપુટ ના છેડા પર અપૂર્ણ અક્ષર શ્રેણી છે"
|
||||
|
||||
@ -943,16 +943,16 @@ msgstr "\"%s\" બાળપ્રક્રિયા ચલાવતી વખત
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "(%s)બાળ pid પાઈપમાંથી જરુરી માહિતી વાંચવામાં નિષ્ફળ"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "અક્ષર UTF-૮ ની સીમાની બહાર"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "પરીવર્તિત ઈનપુટની અંદર અયોગ્ય શ્રેણી"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-૧૬ ની સીમાની બહાર નો અક્ષર"
|
||||
|
||||
@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાર"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s ફાઈલપ્રકાર"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s પ્રકાર"
|
||||
@ -1256,13 +1256,13 @@ msgstr "GEmblemedIcon એનકોડીંગ માં ટોકનો (%d)
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "GEmblemedIcon માટે GEmblem એ અપેક્ષિત છે"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "પ્રક્રિયા આધારભૂત નથી"
|
||||
@ -1275,49 +1275,54 @@ msgstr "પ્રક્રિયા આધારભૂત નથી"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "સમાવનાર માઉન્ટ અસ્તિત્વમાં નથી"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "ડિરેક્ટરી ઉપર નકલ કરી શકતા નથી"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ડિરેક્ટરીને ડિરેક્ટરી ઉપર નકલ કરી શકતા નથી"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથી"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "પુનરાવર્તિત રીતે ડિરેક્ટરીની નકલ કરી શકતા નથી"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "વિશિષ્ટ ફાઇલ ની નકલ કરી શકતા નથી"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય સાંકેતિક કડી કિંમત અપાયેલ છે"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "કચરાપેટી આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "ફાઈલ નામો '%c' સમાવી શકતા નથી"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "વોલ્યુમ માઉન્ટ અમલમાં મૂકતું નથી"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "આ ફાઈલ સંભાળવા માટે કોઈ કાર્યક્રમ રજીસ્ટર થયેલ નથી"
|
||||
|
||||
@ -1447,9 +1452,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "ફાઈલનું નામ બદલી શકતા નથી, ફાઈલનામ પહેલાથી જ હાજર છે"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ"
|
||||
|
||||
@ -1520,9 +1525,9 @@ msgstr "ફાઈલ ખસેડવામાં ભૂલ: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "ડિરેક્ટરીને ડિરેક્ટરી ઉપર ખસેડી શકતા નથી"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "બેકઅપ ફાઈલ બનાવટ નિષ્ફળ"
|
||||
|
||||
@ -1552,7 +1557,7 @@ msgstr "અયોગ્ય વિસ્તૃત લક્ષણ નામ"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "વિસ્તૃત લક્ષણ '%s' સુયોજીત કરવામાં ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ફાઈલ '%s' કહેવામાં ભૂલ: %s"
|
||||
@ -1629,74 +1634,74 @@ msgstr "SELinux એ આ સિસ્ટમ પર સક્રિય થયે
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "લક્ષણ %s સુયોજીત કરવાનું આધારભૂત નથી"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "ફાઈલમાંથી વાંચવામાં ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "ફાઈલમાં પહોંચવામાં ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "ફાઈલ બંધ કરવામાં ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "મૂળભૂત સ્થાનિક ફાઈલ મોનીટર પ્રકાર શોધવામાં અસમર્થ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "ફાઈલમાં લખવામાં ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "જૂની બેકઅપ કડી દૂર કરવામાં ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "બેકઅપ નકલ બનાવવામાં ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "કામચલાઉ ફાઈલનું નામ બદલવામાં ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "ફાઈલ કાપવામાં ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ફાઈલ '%s' ખોલવામાં ભૂલ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ ડિરેક્ટરી છે"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ નિયમિત ફાઈલ નથી"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "ફાઈલ બાહ્ય રીતે સુધારેલ હતી"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "જૂની ફાઇલને દૂર કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
|
||||
|
115
po/he.po
115
po/he.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 09:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
@ -105,8 +105,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
|
||||
@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Error during conversion: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Partial character sequence at end of input"
|
||||
|
||||
@ -953,16 +953,16 @@ msgstr "Unknown error executing child process \"%s\""
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Character out of range for UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Character out of range for UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Unknown type"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s filetype"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s type"
|
||||
@ -1268,13 +1268,13 @@ msgstr "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operation not supported"
|
||||
@ -1287,49 +1287,54 @@ msgstr "Operation not supported"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Containing mount does not exist"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Can't copy over directory"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Can't copy directory over directory"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Target file exists"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Can't recursively copy directory"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Error opening file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Can't copy special file"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Invalid symlink value given"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Trash not supported"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "File names cannot contain '%c'"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "volume doesn't implement mount"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "No application is registered as handling this file"
|
||||
|
||||
@ -1459,9 +1464,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Invalid filename"
|
||||
|
||||
@ -1532,9 +1537,9 @@ msgstr "Error moving file: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Can't move directory over directory"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Backup file creation failed"
|
||||
|
||||
@ -1564,7 +1569,7 @@ msgstr "Invalid extended attribute name"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error stating file '%s': %s"
|
||||
@ -1642,74 +1647,74 @@ msgstr "SELinux is not enabled on this system"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Setting attribute %s not supported"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Error reading from file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Error seeking in file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Error closing file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Error writing to file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Error removing old backup link: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Error creating backup copy: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Error truncating file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error opening file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Target file is a directory"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Target file is not a regular file"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "The file was externally modified"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Error removing old file: %s"
|
||||
|
115
po/hi.po
115
po/hi.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 15:59+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
|
||||
@ -113,8 +113,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' से '%s' परिवर्तक नहीं खोला जा सका"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध बाइट अनुक्रम"
|
||||
|
||||
@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध बा
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "परिवर्तन के दौरान त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "इनपुट के अंत में आंशिक वर्ण अनुक्रम"
|
||||
|
||||
@ -946,16 +946,16 @@ msgstr "संतति प्रक्रिया \"%s\" कार्यान
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "संतति पीआईडी पाइप (%s) से पर्याप्त डेटा पढ़ने में असफल"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "यूटीएफ-8 हेतु वर्ण सीमा से बाहर"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध अनुक्रम"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "यूटीएफ-16 हेतु वर्ण सीमा से बाहर"
|
||||
|
||||
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "अज्ञात प्रकार"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s फ़ाइल प्रकार"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s प्रकार"
|
||||
@ -1258,13 +1258,13 @@ msgstr "GEmblemedIcon एन्कोडिंग में (%d) टोकन
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "GEmblemedIcon के लिए एक GEmblem प्रत्याशित"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है"
|
||||
@ -1277,49 +1277,54 @@ msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "समाहित करने वाला माउंट मौजूद नहीं है"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "निर्देशिका पर नक़ल नहीं कर सकता है"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "निर्देशिका पर निर्देशिका नक़ल नहीं कर सकता है"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "लक्ष्य फ़ाइल मौजूद है"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "निर्देशिका पुनरावर्ती रूप से नक़ल नहीं कर सकता है"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "विशेष फ़ाइल नक़ल नहीं कर सकता है"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "अवैध सांकेतिक कड़ी प्रदत्त मान"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "रद्दी समर्थित नहीं है"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "फ़ाइल नाम में '%c' नहीं हो सकता है"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "आवाज माउंट लागू नहीं कर सकता है"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "इस फ़ाइल के नियंत्रण के रूप में कोई अनुप्रयोग पंजीकृत नहीं है"
|
||||
|
||||
@ -1449,9 +1454,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "फ़ाइल का नाम नहीं बदल सकता है, फ़ाइलनाम पहले से मौजूद है"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "अवैध फ़ाइलनाम"
|
||||
|
||||
@ -1522,9 +1527,9 @@ msgstr "फ़ाइल खिसकाने में त्रुटि: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "निर्देशिका पर निर्देशिका नहीं खिसका सकता है"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "बैकअप फ़ाइल निर्माण विफल"
|
||||
|
||||
@ -1554,7 +1559,7 @@ msgstr "अवैध विस्तारित विशेषता नाम
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "विस्तारित विशेषता '%s' सेट करने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' फ़ाइल व्यक्त करने में त्रुटि: %s"
|
||||
@ -1631,74 +1636,74 @@ msgstr "SELinux इस तंत्र पर समर्थित नहीं
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "विशेषता %s की सेटिंग समर्थित नहीं है"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "फ़ाइल से पढ़ने के दौरान त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "फ़ाइल से प्राप्त करने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "फ़ाइल बंद करने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "तयशुदा स्थानीय फ़ाइल मॉनिटर प्रकार ढूँढ़ने में असमर्थ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "फ़ाइल में लिखने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "पुराने बैकअप कड़ी हटाने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "बैकअप की नक़ल बनाने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "अस्थाई फ़ाइल का नाम बदलने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "फ़ाइल काटने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' फ़ाइल खोलने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "लक्ष्य फ़ाइल एक निर्देशिका है"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "लक्ष्य फ़ाइल एक सामान्य फ़ाइल नहीं है"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "यह फ़ाइल बाह्य स्तर पर रूपांतरित था"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "पुरानी फ़ाइल हटाने में त्रुटि: %s"
|
||||
|
115
po/hr.po
115
po/hr.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 15:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
|
||||
"net>\n"
|
||||
@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Ne mogu otvoriti pretvornik iz %s' u '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije"
|
||||
|
||||
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Djelomična znakovna sekvenca pri kraju izlaza"
|
||||
|
||||
@ -958,16 +958,16 @@ msgstr "Nepoznata greška u izvršavanju procesa djeteta \"%s\""
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Neuspjeh u čitanju dovoljno podataka iz cjevovoda procesa djeteta (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1274,13 +1274,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
@ -1294,50 +1294,55 @@ msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1467,9 +1472,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Neispravno ime računala"
|
||||
@ -1541,9 +1546,9 @@ msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1574,7 +1579,7 @@ msgstr "Dokument je završio neočekivano unutar imena atributa"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
@ -1652,74 +1657,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
|
115
po/hu.po
115
po/hu.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 18:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
|
||||
@ -105,8 +105,8 @@ msgstr ""
|
||||
"meg"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Érvénytelen bájtsorrend az átalakítás bemenetében"
|
||||
|
||||
@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "Érvénytelen bájtsorrend az átalakítás bemenetében"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Hiba az átalakítás során: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Részleges karaktersorozat a bemenet végén"
|
||||
|
||||
@ -977,16 +977,16 @@ msgstr "Ismeretlen hiba a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtása közben"
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Nem sikerült elég adatot kiolvasni a gyermek pid csővezetékből (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "A karakter az UTF-8 tartományon kívülre esik"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Érvénytelen sorozat az átalakítási bemenetben"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "A karakter az UTF-16 tartományon kívülre esik"
|
||||
|
||||
@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Ismeretlen típus"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s fájltípus"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s típus"
|
||||
@ -1301,13 +1301,13 @@ msgstr "A GEmblemedIcon kódolásban a jelsorok száma (%d) hibásan formált"
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "Egy GEmblem kellene a GEmblemedIconhoz"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "A művelet nem támogatott"
|
||||
@ -1320,49 +1320,54 @@ msgstr "A művelet nem támogatott"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "A tartalmazó csatolás nem létezik"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Nem lehet a könyvtárra másolni"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "A könyvtár nem másolható könyvtárba"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "A célfájl létezik"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "A könyvtár nem másolható rekurzívan"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "A speciális fájl nem másolható"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Érvénytelen szimbolikus link érték került megadásra"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "A Kuka nem támogatott"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "A fájlnevek nem tartalmazhatnak „%c” karaktert"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "a kötet nem valósítja meg a csatolást"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Nincs alkalmazás regisztrálva a fájl kezeléséhez"
|
||||
|
||||
@ -1493,9 +1498,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "A fájl nem nevezhető át, a fájlnév már létezik"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Érvénytelen fájlnév"
|
||||
|
||||
@ -1566,9 +1571,9 @@ msgstr "Hiba a fájl áthelyezésekor: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "A könyvtár nem helyezhető át könyvtárba"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "A mentési fájl létrehozása meghiúsult"
|
||||
|
||||
@ -1598,7 +1603,7 @@ msgstr "Érvénytelen kiterjesztett attribútumnév"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Hiba a(z) „%s” kiterjesztett attribútum beállításakor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl elérése közben: %s"
|
||||
@ -1675,74 +1680,74 @@ msgstr "A SELinux nem engedélyezett ezen rendszeren"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "A(z) %s attribútum beállítása nem támogatott"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a fájl olvasásakor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a fájlban kereséskor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a fájl lezárásakor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Nem található az alapértelmezett helyi fájlfigyelő típus"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a fájl írásakor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a régi mentési link eltávolításakor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a mentés létrehozásakor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba az ideiglenes fájl átnézésekor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a fájl csonkításakor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitásakor: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "A célfájl egy könyvtár"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "A célfájl nem szabályos fájl"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "A fájlt külső program módosította"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Hiba a régi fájl eltávolítása közben: %s"
|
||||
|
115
po/hy.po
115
po/hy.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
|
||||
"Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
|
||||
@ -97,8 +97,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -108,8 +108,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -914,16 +914,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1224,13 +1224,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
@ -1244,50 +1244,55 @@ msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1417,9 +1422,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1490,9 +1495,9 @@ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1522,7 +1527,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
@ -1600,74 +1605,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
|
||||
|
115
po/id.po
115
po/id.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
|
||||
@ -101,8 +101,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuka pengubah dari '%s' ke '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar"
|
||||
|
||||
@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Rangkaian karakter sebagian pada akhir input"
|
||||
|
||||
@ -973,16 +973,16 @@ msgstr "Ada error yang tidak diketahui saat menjalankan proses child '%s'"
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Gagal saat membaca data yang dibutuhkan dai pipe pid child (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Rangkaian input konversi salah"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Pilihan tidak diketahui %s"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1293,13 +1293,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
@ -1313,50 +1313,55 @@ msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1486,9 +1491,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nama host salah"
|
||||
@ -1560,9 +1565,9 @@ msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1593,7 +1598,7 @@ msgstr "Dokumen terpotong tidak sempurna di dalam nama atribut"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
@ -1671,75 +1676,75 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Bukan sebuah file biasa"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
|
||||
|
115
po/is.po
115
po/is.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
|
||||
"Language-Team: is <is@li.org>\n"
|
||||
@ -98,8 +98,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Gat ekki opnað umbreyti úr '%s' í '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Ógild bætaruna í ílagi umbreytingar"
|
||||
|
||||
@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "Ógild bætaruna í ílagi umbreytingar"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Ókláruð stafaruna í enda ílags"
|
||||
|
||||
@ -944,16 +944,16 @@ msgstr "Óþekkt villa við keyrslu undirferlis \"%s\""
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Gat ekki lesið nægjanleg gögn úr pípunni til undirferlisins (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Táknið er utan UTF-8 sviðsins"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Ógild runa í ílagi umbreytingar"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Táknið er utan UTF-16 sviðsins"
|
||||
|
||||
@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1254,13 +1254,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
@ -1274,50 +1274,55 @@ msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1447,9 +1452,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Ógilt vélarheiti"
|
||||
@ -1521,9 +1526,9 @@ msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1554,7 +1559,7 @@ msgstr "Skjalið endar óvænt inn í heiti eiginleika"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
@ -1632,74 +1637,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
|
||||
|
115
po/it.po
115
po/it.po
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.21.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 22:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@ -120,8 +120,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il convertitore da \"%s\" a \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Sequenza di byte non valida nell'ingresso per la conversione"
|
||||
|
||||
@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Sequenza di byte non valida nell'ingresso per la conversione"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Errore durante la conversione: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Sequenza di caratteri parziale al termine dei dati in ingresso"
|
||||
|
||||
@ -1051,16 +1051,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Lettura di una quantità di dati sufficiente dalla pipe del processo figlio "
|
||||
"non riuscita (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Carattere fuori dall'intervallo per UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Sequenza non valida in ingresso per la conversione"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Carattere fuori dall'intervallo per UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Tipo sconosciuto"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "Tipo di file %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "Tipo %s"
|
||||
@ -1381,13 +1381,13 @@ msgstr "Numero di token malformato (%d) nella codifica GEmblemedIcon"
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "Atteso un GEmblem per GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operazione non supportata"
|
||||
@ -1400,49 +1400,54 @@ msgstr "Operazione non supportata"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "L'oggetto mount contenuto non esiste"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Impossibile copiare sopra la directory"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Impossibile copiare la directory sopra la directory"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Il file destinazione esiste"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Impossibile copiare la directory ricorsivamente"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Errore nell'aprire il file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Impossibile copiare il file speciale"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Fornito valore di collegamento simbolico non valido"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Cestino non supportato"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "I nomi di file non possono contenere '%c'"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "il volume non implementa l'azione mount"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Non risulta registrata alcuna applicazione per gestire questo file"
|
||||
|
||||
@ -1577,9 +1582,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Impossibile rinominare il file, il nome di file esiste già"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nome di file non valido"
|
||||
|
||||
@ -1655,9 +1660,9 @@ msgstr "Errore nello spostare il file: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Impossibile spostare la directory sopra la directory"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Creazione del file backup non riuscita"
|
||||
|
||||
@ -1687,7 +1692,7 @@ msgstr "Nome di attributo esteso non valido"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Errore nell'impostare l'attributo esteso \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Errore nell'eseguire lo stat del file \"%s\": %s"
|
||||
@ -1769,74 +1774,74 @@ msgstr "SELinux non è abilitato su questo sistema"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Impostazione dell'attributo %s non supportata"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Errore nel leggere dal file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Errore nel posizionarsi all'interno del file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Errore nel chiudere il file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il tipo di monitor predefinito per file locali"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Errore nello scrivere sul file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Errore nel rimuovere il vecchio collegamento di backup: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Errore nel creare la copia di backup: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Errore nel rinominare il file temporaneo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Errore nel troncare il file: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Errore nell'aprire il file «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Il file destinazione è una directory"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Il file destinazione non è un file normale"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Il file è stato modificato dall'esterno"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Errore nel rimuovere il vecchio file: %s"
|
||||
|
115
po/ja.po
115
po/ja.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 22:30+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' から '%s' への変換処理を開けませんでした"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "変換する入力に無効なバイトの並びがあります"
|
||||
|
||||
@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "変換する入力に無効なバイトの並びがあります"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "変換中にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "入力の最後に不完全な文字シーケンスがあります"
|
||||
|
||||
@ -957,16 +957,16 @@ msgstr "子プロセスの実行時に不明なエラー \"%s\""
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "子プロセスのパイプから十分なデータを取得できません (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "UTF-8 の範囲外の文字です"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "変換する入力で無効なシーケンスがあります"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 の範囲外の文字です"
|
||||
|
||||
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "不明な種類"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s (ファイルの種類)"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s (種類)"
|
||||
@ -1275,13 +1275,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "GEmblemedIcon に対する GEmblem を想定していました"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "サポートしていない操作です"
|
||||
@ -1294,49 +1294,54 @@ msgstr "サポートしていない操作です"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "マウントを含んでいるものはありません"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "ディレクトリ全体をコピーできません"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ディレクトリからディレクトリへコピーできません"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "対象となるファイルが存在しています"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "ディレクトリを再帰的にコピーできません"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "ファイルをオープンする際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "特別なファイルはコピーできません"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "指定したシンボリックリンクは間違っています"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "ゴミ箱はサポートしていません"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "ファイル名に '%c' を含めることはできません"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "ボリュームはマウントを実装していません"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "このファイルを扱うアプリケーションが登録されていません"
|
||||
|
||||
@ -1468,9 +1473,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "ファイル名を変更できません (既に存在しているため)"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "無効なファイル名です"
|
||||
|
||||
@ -1541,9 +1546,9 @@ msgstr "ファイルを移動する際にエラー: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "ディレクトリからディレクトリへ移動できません"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "バックアップ・ファイルの生成に失敗しました"
|
||||
|
||||
@ -1573,7 +1578,7 @@ msgstr "拡張属性の名前が無効です"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' という拡張属性をセットする際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' というファイルの状態を取得する際にエラー: %s"
|
||||
@ -1650,74 +1655,74 @@ msgstr "このシステムでは SELinux が有効になっていません"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "%s という属性値はセットできません"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "ファイルから読み込む際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "ファイルでシークする際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "ファイルを閉じる際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "ローカル・ファイルを監視するデフォルト・モニタの種類が見つかりません"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "ファイルに書き込む際ににエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "古いバックアップのリンクを削除する際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "バックアップのコピーを生成する際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "作業用のファイル名を変更する際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "ファイルを切りつめる際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' というファイルをオープンする際にエラー: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "対象となるファイルはディレクトリです"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "対象となるファイルは通常のファイルではありません"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "ファイルが外部で変更されました"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "古いファイルを削除する際にエラー: %s"
|
||||
|
115
po/ka.po
115
po/ka.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ka\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 12:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
|
||||
@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "ვერ ხერხდება \"%s\" - \"%s\" გარდამქმნელის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "შეტანილ ტექსტში ბაიტების მიმდევრობა მცდარია"
|
||||
|
||||
@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "შეტანილ ტექსტში ბაიტების მ
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "არასრული სიმბოლო შეტანის ტექსტის ბოლოს"
|
||||
|
||||
@ -962,16 +962,16 @@ msgstr "ქვეპროცესის უცნობი შეცდომ
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "ქვეპროცესის არხიდან საკმარის მონაცემთა წაკითხვა ვერ მოხერხდა (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "სიმბოლო UTF-8 რანგს გარეთაა"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "შეტანის ტექსტის გარდაქმნის მცდარი მიმდევრობა"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "სიმბოლო UTF-16 რანგს გარეთაა"
|
||||
|
||||
@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "უცნობი შეცდომა"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1279,13 +1279,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
@ -1299,50 +1299,55 @@ msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენე
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "პროგრამისთვის სახელით '%s' არ მითითებულა სანიშნე '%s'"
|
||||
@ -1473,9 +1478,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "მასპინძლის მცდარი სახელი"
|
||||
@ -1547,9 +1552,9 @@ msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომ
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1580,7 +1585,7 @@ msgstr "დოკუმენტი მოულოდნელად დას
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "შეცდომ \"%s\" დასტის გახსნისას: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
@ -1658,75 +1663,75 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "შეცდომის გაანალიზების პარამეტრი: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "ფაილი ჩვეულებრივი არაა"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
||||
|
115
po/kn.po
115
po/kn.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.master.kn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 12:23+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
|
||||
@ -99,8 +99,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ನಿಂದ '%s'ಗೆ ಪರಿವರ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "ಪರಿವರ್ತಿತ ಆದಾನದಲ್ಲಿನ ಬೈಟ್ ಅನುಕ್ರಮ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "ಪರಿವರ್ತಿತ ಆದಾನದಲ್ಲಿನ ಬೈಟ್
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "ಆದಾನದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಆಂಶಿಕ ಅಕ್ಷರ ಅನುಕ್ರಮಣೆ"
|
||||
|
||||
@ -953,16 +953,16 @@ msgstr "child ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ \"%s\" ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯ
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "child pid pipe (%s) ಇಂದ ಸಾಕಷ್ಟು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "ಅಕ್ಷರವು UTF-8 ನ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಇಂದ ಹೊರಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "ಆದಾನ ಪರಿವರ್ತನೆಯಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಅನುಕ್ರಮ"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "ಅಕ್ಷರವು UTF-16 ನ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಇಂದ ಹೊರಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಗೆ"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s ಕಡತದ ಬಗೆ"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s ಬಗೆ"
|
||||
@ -1268,13 +1268,13 @@ msgstr "GEmblemedIcon ಎನ್ಕೋಡಿಂಗಿನಲ್ಲಿ ತಪ್ಪ
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "GEmblemedIcon ಗಾಗಿ GEmblem ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
@ -1287,49 +1287,54 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "ಹೊಂದಿರುವ ಮೌಂಟ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "ಕೋಶಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಕೋಶಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "ವಿಶೇಷ ಕಡತವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಮ್ಲಿಂಕ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಶ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳು '%c' ಅನ್ನು ಹೊಂದುವಂತಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಆರೋಹಿಸುವುದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "ಈ ಪುಟವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
@ -1459,9 +1464,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ, ಈ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
|
||||
|
||||
@ -1532,9 +1537,9 @@ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲ
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
|
||||
|
||||
@ -1564,7 +1569,7 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಸ್ತರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
@ -1641,74 +1646,74 @@ msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ SELinux ಶಕ್ತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "%s ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತದಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿ ಕೋರುವಾಗ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "ಹಳೆಯ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಟ್ರಂಕೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಒಂದು ಕೋಶವಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಕಡತವಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "ಕಡತವು ಹೊರಗಿನಿಂದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "ಹಳೆಯ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
|
||||
|
115
po/ku.po
115
po/ku.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -98,8 +98,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -109,8 +109,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -914,16 +914,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Vebijêrka nenas %s"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1223,13 +1223,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1242,49 +1242,54 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1414,9 +1419,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
|
||||
@ -1488,9 +1493,9 @@ msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1520,7 +1525,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
@ -1598,74 +1603,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
|
||||
|
115
po/lt.po
115
po/lt.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-26 15:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vytautas Rėkus <v.rekus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||
@ -103,8 +103,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti keitiklio iš „%s“ į „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Klaidinga baitų seka keitimo įvedime"
|
||||
|
||||
@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "Klaidinga baitų seka keitimo įvedime"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Klaida keitimo metu: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Nepilna simbolio seka įvedimo pabaigoje"
|
||||
|
||||
@ -965,16 +965,16 @@ msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko perskaityti reikiamo duomenų kiekio iš antrinio pid konvejerio (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Simbolis neatitinka UTF-8 simbolių diapazono"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Klaidinga seka keitimo įvestyje"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Simbolis neatitinka UTF-16 simbolių diapazono"
|
||||
|
||||
@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Nežinomas tipas"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s failo tipos"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s tipas"
|
||||
@ -1285,13 +1285,13 @@ msgstr "Netinkamas leksemų skaičius (%d) GEmblemedIcon koduotėje"
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "Tikėtasi GEmblem skirto GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operacija nepalaikoma"
|
||||
@ -1304,49 +1304,54 @@ msgstr "Operacija nepalaikoma"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Tėvinis prijungimo taškas neegzistuoja"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Negalima kopijuoti ant aplanko"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Negalima kopijuoti aplanko ant aplanko"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Nurodytas failas jau egzistuoja"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Negalima rekursyviai kopijuoti aplanko"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Klaida atveriant failą: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Nepavyksta nukopijuoti specialaus failo"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Netaisyklinga simbolinės nuorodos reikšmė"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Šiukšlės nepalaikomos"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Failų varduose negali būti '%c'"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "skirsnis nepalaiko prijungimo"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Nėra programos, priregistruotos kaip skaitančios šį failą"
|
||||
|
||||
@ -1476,9 +1481,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Nepavyko pervadinti failo, failo vardas jau užimtas"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Netaisyklingas failo vardas"
|
||||
|
||||
@ -1549,9 +1554,9 @@ msgstr "Klaida perkeliant failą: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Negalima perkelti aplanko per aplanką"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Atsarginės kopijos sukūrimas nesėkmingas"
|
||||
|
||||
@ -1581,7 +1586,7 @@ msgstr "netaisyklingas išplėstinio atributo pavadinimas"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Klaida nurodant išplėstinį atributą „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Klaida skaitant failo „%s“ informaciją: %s"
|
||||
@ -1659,74 +1664,74 @@ msgstr "SELinux šioje sistemoje neįjungtas"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Atributo %s nustatymas nepalaikomas"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Klaida skaitant failą: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Klaida keičiant poziciją faile: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Klaida užveriant failą: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Nepavyko rasti numatytojo vietinių failų stebyklės tipo"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Klaida rašant į failą: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Klaida šalinant senos atsarginės kopijos nuorodą: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Klaida kuriant atsarginę kopiją: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Klaida pervadinant laikinąjį failą: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Klaida trumpinant failą: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Klaida atveriant failą „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Paskirties failas yra aplankas"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Paskirties failas nėra paprastas failas"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Failas buvo pakeistas kitos programos"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Klaida ištrinant senąjį failą: %s"
|
||||
|
115
po/lv.po
115
po/lv.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
|
||||
@ -97,8 +97,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Nevarēju atvērt konvertātoru no '%s' uz '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē"
|
||||
|
||||
@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda konversējot: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Daļēja simbolu secība ievades beigās"
|
||||
|
||||
@ -952,16 +952,16 @@ msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nevarēju nolasīt pietiekami daudz datus no bērna pid programkanāla (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Rakstzīme nav UTF-8 laukā"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Nepareiza secība konversijas ievadē "
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Rakstzīme nav UTF-16 laukā"
|
||||
|
||||
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1261,13 +1261,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1280,49 +1280,54 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1452,9 +1457,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
|
||||
@ -1526,9 +1531,9 @@ msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1559,7 +1564,7 @@ msgstr "Dokuments negaidīti izbeidzās iekšā atribūta nosaukumā"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
@ -1637,74 +1642,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda konversējot: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
|
||||
|
115
po/mai.po
115
po/mai.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-27 17:15+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: maithili <maithili.sf.net>\n"
|
||||
@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' सँ '%s' परिवर्तक नहि खोलल जाए सकल"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध बाइट अनुक्रम"
|
||||
|
||||
@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध बाइट
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "परिवर्तनक दौरान त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "इनपुट क' अंतमे आंशिक अक्षर अनुक्रम"
|
||||
|
||||
@ -942,16 +942,16 @@ msgstr "शिशु प्रक्रिया \"%s\" कार्यान्
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "शिशु पीआईडी पाइप (%s) सँ पर्याप्त आँकड़ा पढ़बामे असफल"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "यूटीएफ-8 लेल अक्षर सीमासँ बाहर"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध अनुक्रम"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "यूटीएफ-16 लेल अक्षर सीमासँ बाहर"
|
||||
|
||||
@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "अज्ञात प्रकार"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s फाइल प्रकार"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s प्रकार"
|
||||
@ -1257,13 +1257,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "GEmblem प्रत्याशित GEmblemedIcon केँ लेल"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहि अछि"
|
||||
@ -1276,49 +1276,54 @@ msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहि अछि"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "माउंट नहि समाहित मोजुद नहि अछि"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "निर्देशिका पर कापी नहि कए सकैत अछि"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "निर्देशिकाकेँ उप्पर निर्देशिका कापी नहि कए सकैत अछि"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "लक्षित फाइल मोजुद अछि"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "निर्देशिकाकेँ बेरबेर सँ नहि कापी कए सकैछ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "फाइलकेँ खोलबामे त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "विशेष फाइलकेँ कापी नहि कए सकल"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "फाइल नाम मे '%c' नहि रहि सकैत अछि"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "आवाज माउंटकेँ लागू नहि करैत अछि"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "कोनो अनुप्रयोग ई फाइलकेँ नियंत्रणकेँ लेल पंजीकृत नहि अछि"
|
||||
|
||||
@ -1448,9 +1453,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "फाइलकेँ फेर नाम नहि बदलि सकैत छी, फाइलनाम पहिनेसँ मोजुद अछि"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "अवैध फाइलनाम"
|
||||
|
||||
@ -1521,9 +1526,9 @@ msgstr "फाइल घुसकाबैमे त्रुटि: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "निर्देशिका पर निर्देशिका नहि घुसकाए सकैछ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "बैकअप फाइल निर्माण विफल"
|
||||
|
||||
@ -1553,7 +1558,7 @@ msgstr "अमान्य विस्तारित गुण नाम"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "विस्तारित गुण '%s' सेटिंगमे त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल बताबैमे त्रुटि: %s"
|
||||
@ -1631,74 +1636,74 @@ msgstr "SELinux ई सिस्टम पर सक्रिय नहि अ
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "सेटिंग गुण %s समर्थित नहि"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "फाइल पढबामे त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "फाइल खोजबामे त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "फाइल बन्न करबामे त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "पूर्वनिर्धारित स्थानीय फाइल मानिटरक प्रकार तकबामे असमर्थ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "फाइलमे लिखबामे त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "पुरान बैकअप लिंक हटाबैमे त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "बैकअप कापी बनाबैमे त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "अस्थाई फाइलकेँ नाम देबामे त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "फाइलकेँ काटबामे त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल खोलबमे त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "लक्षित फाइल निर्देशिका अछि"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "लक्षित फाइल एकटा नियमित फाइल नहि अछि"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "फाइल बाहरी रूपेँ बदलल अछि"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "पुरान फाइल केँ पढ़बामे त्रुटि: %s"
|
||||
|
115
po/mg.po
115
po/mg.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GLIB VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
|
||||
"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
|
||||
@ -97,8 +97,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
|
||||
|
||||
@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Tsy feno ny filaharan'ny marika amin'ny faran'ny zavatra ovaina"
|
||||
|
||||
@ -973,16 +973,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Tsy nahavaky data ampy tanatin'ny fantsona zanaka pid (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-8 ilay marika"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Tsy mitombina ny filaharana amin'ny fidiran'ny fanovana"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-16 ilay marika"
|
||||
|
||||
@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Safidy %s tsy fantatra"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1295,13 +1295,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
@ -1315,50 +1315,55 @@ msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1490,9 +1495,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
|
||||
@ -1564,9 +1569,9 @@ msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1597,7 +1602,7 @@ msgstr "Nifarana tampoka tanaty anarana marika manokana ilay tahirin-kevitra"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
@ -1675,75 +1680,75 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Rakitra tsy mahazatra"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
|
||||
|
115
po/mk.po
115
po/mk.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD.mk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 04:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Не можам да го отворам конверторот од „%s“ до „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Невалидна секвенца на бајти во влезот на конвертирањето"
|
||||
|
||||
@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Невалидна секвенца на бајти во влезот н
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при конвертирање: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Парцијална секвенца на карактер на крајот од влезот"
|
||||
|
||||
@ -968,16 +968,16 @@ msgstr "Непозната грешка при извршувањето на п
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Не успеав да прочитам доволно податоци од pid подцевката (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Карактерот е надвор од опсегот за UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Невалидна секвенца во излезот од конвертирањето"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Карактерот е надвор од опсег за UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Непознат тип"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s тип на датотека"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s тип"
|
||||
@ -1291,13 +1291,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Операцијата не е поддржана"
|
||||
@ -1310,50 +1310,55 @@ msgstr "Операцијата не е поддржана"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Монтирањето кое се содржи не постои"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Не можам да копирам над директориум"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Не можам да копирам директориум над директориум"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Целната датотека постои"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Не можам рекурзивно да го ископирам директориумот"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка во отворањето на директоруимот: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Не можам да копирам над директориум"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Дадена е невалидна вредност за симболичката врска"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Ѓубрето не е поддржано"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Имињата на датотеки не можат да содржат „%c“"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "просторот нема имплементирано монтирање"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Не е регистрирана апликација за справување со оваа датотека"
|
||||
|
||||
@ -1483,9 +1488,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Не можам да ја преименувам датотеката, името на датотеката веќе постои"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Невалидно име на датотека"
|
||||
|
||||
@ -1557,9 +1562,9 @@ msgstr "Грешка во преместувањето на датотеката
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Не можам да го преместам директориумот над друг директориум"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Не успеа креирањето на бекап датотеката"
|
||||
|
||||
@ -1589,7 +1594,7 @@ msgstr "Невалидно име на проширениот атрибут"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка во поставувањето на проширениот атрибут „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка во стартувањето на датотеката „%s“: %s"
|
||||
@ -1669,74 +1674,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Поставувањето на атрибутот %s не е поддржано"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читањето од датотеката: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при барањето во датотеката: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка во затворањето на датотеката: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Не можам да го откријам типот на локалниот надгледувач на датотеки"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка во запишувањето во датотеката: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Грешка во отстранувањето на старата бекап врска: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при креирањето на бекап копија: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка во преименувањето на привремената датотека: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при скратувањето на датотеката: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при отворањето на датотеката „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Целната датотека е директориум"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Целната датотека не е обична датотека"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Датотеката беше надворешно изменета"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при отстранувањето на датотеката: %s"
|
||||
|
115
po/ml.po
115
po/ml.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.master.ml\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 20:08+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'-ല് നിന്നും '%s'-ലേക്ക് വേര്തിരിക്കുന്ന സംവിധാനം ലഭ്യമായില്ല"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്ന ഇന്പുട്ടില് തെറ്റായ ബൈറ്റ് ക്രമം"
|
||||
|
||||
@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്ന ഇന്പുട
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതില് പരാജയം : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "ഇന്പുട്ടിന്റെ അവസാനം ഭാഗികമായ അക്ഷര ക്രമം"
|
||||
|
||||
@ -949,16 +949,16 @@ msgstr "ചൈള്ഡ് പ്രക്രിയ \"%s\" പ്രവര്
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "ചൈള്ഡ് pid പൈപ്പിന് നിന്നും ആവശ്യത്തിനുളള ഡേറ്റാ വായിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "UTF-8 പരിധിയില് നിന്നും പുറത്താണ് അക്ഷരം"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "ഇന്പുട്ട് വേര്തിരിക്കുന്നതില് അസാധുവായ ക്രമം"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 പരിധിയില് നിന്നും പുറത്താണ് അക്ഷരം"
|
||||
|
||||
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "അപരിചിതമായ തരത്തിലുള്ളത്"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s ഫയല് രീതിയിലുള്ള"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s തരത്തിലുള്ള"
|
||||
@ -1261,13 +1261,13 @@ msgstr "GEmblemedIcon എന്കോഡിങിലുള്ള തെറ്
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "GEmblemedIcon-നു് ഒരു GEmblem പ്രതീക്ഷിച്ചു"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
@ -1280,49 +1280,54 @@ msgstr "പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "മൌണ്ട് ലഭ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "ഡയറക്ടറിയില് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയില് മറ്റൊരു ഡയറക്ടറി പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല് നിലവിലുണ്ട്"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "ആവര്ത്തിച്ച് ഡയറക്ടറി പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പിശക് : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "പ്രത്യേക ഫയല് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ symlink മൂല്ല്യം"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "ചവറ്റുകുട്ട പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "ഫയലിന്റെ പേരില് '%c' ഉണ്ടാകുവാന് പാടില്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "വോള്യം മൌണ്ടിനെ ലഭ്യമാക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "ഈ ഫയല് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു പ്രയോഗവും രജിസ്ടര് ചെയ്തിട്ടില്ല"
|
||||
|
||||
@ -1452,9 +1457,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല, കാരണം ഈ പേര് നിലവിലുണ്ട്"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "തെറ്റായ ഫയല്നാമം"
|
||||
|
||||
@ -1525,9 +1530,9 @@ msgstr "ഫയല് നീക്കുന്നതില് പിശക
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയില് മറ്റൊരു ഡയറക്ടറി നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "ബാക്കപ്പ് ഫയല് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയം"
|
||||
|
||||
@ -1557,7 +1562,7 @@ msgstr "തെറ്റായ എക്സ്റ്റെന്ഡട് ആ
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "എക്സ്റ്റെന്ഡട് ആട്രിബ്യൂട്ട് ആയ '%s' ക്രമികരിക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' എന്ന ഫയല് സ്റ്റാറ്റ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
@ -1634,74 +1639,74 @@ msgstr "SELinux ഈ സിസ്റ്റത്തില് സജ്ജമ
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "%s ആട്രിബ്യൂട്ട് ക്രമികരണം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "ഫയലില് നിന്നും വായിക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "ഫയലില് തിരയുന്നതില് പിശക് : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "ഫയല് അടയ്ക്കുന്നതില് പിശക് : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "സ്വതവേയുള്ള ലോക്കല് ഫയല് മോണിറ്റര് തരത്തിലുള്ളതു് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധിച്ചില്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "ഫയലിലേക്ക് എഴുതുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "പഴയ ബാക്കപ്പിലേക്കുള്ള ലിങ്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "ബാക്കപ്പ് പകര്പ്പ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "താല്ക്കാലിക ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "ഫയല് ട്രങ്കേറ്റ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല് ഒരു ഡയറക്ടറി ആകുന്നു"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല് ഒരു സാധാരണ ഫയല് അല്ല"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "ഫയല് പുറമേ നിന്നും മാറ്റം വരുത്തിയിരിക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "പഴയ ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s"
|
||||
|
115
po/mn.po
115
po/mn.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n"
|
||||
@ -108,8 +108,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "»%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт дараалал байна"
|
||||
|
||||
@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт да
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Оролтын төгсгөлд хагас тэмдэгтийн дараалал"
|
||||
|
||||
@ -975,16 +975,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Хүү процессын процессын дугаарын шугамаас (%s) хангалттай өгөгдөл уншиж "
|
||||
"чадсангүй"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "UTF-8 хязгаараас гаднах тэмдэгт"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 хязгаараас гаднах тэмдэгт"
|
||||
|
||||
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Тодорхойгүй утга %s"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1290,13 +1290,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
@ -1310,50 +1310,55 @@ msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1483,9 +1488,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
|
||||
@ -1557,9 +1562,9 @@ msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1590,7 +1595,7 @@ msgstr "Баримт нэгэн аттрибут нэрийн дотор гэн
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
@ -1668,75 +1673,75 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Тохиромжгүй файл"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
|
||||
|
115
po/mr.po
115
po/mr.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 19:13+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
|
||||
@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' पासून '%s' असे रूपांतरक उघडू शकले नाही"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध बाईट श्रृंखला"
|
||||
|
||||
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध बाई
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "रूपांतर करतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "आगतच्या शेवटी अपूरे अक्षर श्रृंखला"
|
||||
|
||||
@ -933,16 +933,16 @@ msgstr "उप कार्य \"%s\" कार्यान्वीत कर
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "उप pid पाईप (%s) पासून वाचतेवेळी त्रूटी"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "UTF-8 करीता अक्षर क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध श्रृंखला"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 करीता अक्षर क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही"
|
||||
|
||||
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "अपरिचीत प्रकार"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s फाइलप्रकार"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s प्रकार"
|
||||
@ -1247,13 +1247,13 @@ msgstr "GEmblem एनकोडींग अंतर्गत सदोषी
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "GEmblemedIcon करीता GEmblem अपेक्षीत"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "कार्य समर्थित नाही"
|
||||
@ -1266,49 +1266,54 @@ msgstr "कार्य समर्थित नाही"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "समाविष्टीत आरोहन अस्तीत्वात नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "संचयीकेवर प्रत बनवू शकत नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "संचयीकेवर संचयीकेची प्रत बनवू शकत नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "लक्ष्य फाइल अस्तित्वात आहे"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "संचयीकेची पुनः प्रत बनवू शकत नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "फाइल उघडतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "विशेष फाइलचे प्रत बनवू शकत नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "अवैध symlink मुल्य दिले गेले"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "कचरापेटी समर्थित नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "फाइल नावात '%c' असू शकत नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "खंड आरोहन कार्यारत करत नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "ही फाइल हाताळण्याकरीता कुठलेही अनुप्रयोग पंजीकृत नाही"
|
||||
|
||||
@ -1438,9 +1443,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "फाइल पुनःनामांकीत करू शकत नाही, फाइलनाव आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "अवैध फाइल नाव"
|
||||
|
||||
@ -1511,9 +1516,9 @@ msgstr "फाइल स्थानांतरन करतेवेळी त
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "संचयीकेवर संचयीका हलवू शकत नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "प्रतिकृत फाइल निर्माण अपयशी"
|
||||
|
||||
@ -1543,7 +1548,7 @@ msgstr "अवैध विस्तारीत गुणधर्म नाव
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "विस्तारीत गुणधर्म निश्चित करतेवेळी त्रूटी '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "फाइल '%s' सुरू करतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
@ -1620,74 +1625,74 @@ msgstr "SELinux या प्रणालीवर कार्यान्व
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "%s गुणधर्म स्थापित करणे समर्थित नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "फाइल पासून वाचतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "फाइल शोधतेवळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "फाइल बंद करतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "मुलभूत स्थानीक फाइल मॉनीटर प्रकार शोधता आले नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "फाइलवर लिहीतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "जुने प्रतिकृत लिंक काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "प्रतिकृत प्रत बनवितेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "तातपूरती फाइल पुनःनामांकीत करतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "फाइल ट्रंकेट करतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "फाइल '%s' उघडतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "लक्ष्य फाइल संचयीका आहे"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "लक्ष्य फाइल सामान्य फाइल नाही"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "फाइल बाहेरुन संपादित करण्यात आली"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "जुणी फाइल काढूण टाकतेवेळी त्रूटी: %s"
|
||||
|
115
po/ms.po
115
po/ms.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
|
||||
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
|
||||
@ -97,8 +97,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "tak dapat membuka penukar daripada '%s' kepada '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput"
|
||||
|
||||
@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Sebahagian turutan aksara berada di penghujung input"
|
||||
|
||||
@ -950,16 +950,16 @@ msgstr "Ralat misteri ketika melaksanakan proses anak \"%s\""
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Gagal membaca data yang cukup daripada paip pid anaki(%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Aksara di luar julat UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Aksara di luar julat UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1260,13 +1260,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
@ -1280,50 +1280,55 @@ msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1453,9 +1458,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Namahos tidak sah"
|
||||
@ -1527,9 +1532,9 @@ msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1560,7 +1565,7 @@ msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama atribut"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
@ -1638,74 +1643,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
|
||||
|
115
po/nb.po
115
po/nb.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.22.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 19:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne program for å konvertere fra «%s» til «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
|
||||
|
||||
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Feil under konvertering: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Ufullstendig tegnsekvens ved slutten på inndata"
|
||||
|
||||
@ -951,16 +951,16 @@ msgstr "Ukjent feil under kjøring av underprosess «%s»"
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å lese nok data fra underprosessens pid-rør (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Ukjent type"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "filtype %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "type %s"
|
||||
@ -1265,13 +1265,13 @@ msgstr "Feil antall tegn (%d) i GEmblemedIcon-koding"
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "Ventet et GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operasjonen er ikke støttet"
|
||||
@ -1284,49 +1284,54 @@ msgstr "Operasjonen er ikke støttet"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Omsluttende monteringspunkt finnes ikke"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke kopiere over katalog"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke kopiere katalog over katalog"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Målfilen eksisterer"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke kopiere katalog rekursivt"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Feil under åpning av fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Kan ikke kopiere spesiell fil"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Ugyldig verdi oppgitt for symbolsk lenke"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Papirkurv er ikke støttet"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Filnavn kan ikke inneholde «%c»"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "volumet implementerer ikke montering"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Ingen program registrert for å håndtere denne filen"
|
||||
|
||||
@ -1456,9 +1461,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Kan ikke endre navn på filen. Filnavnet eksisterer allerede"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Ugyldig filnavn"
|
||||
|
||||
@ -1529,9 +1534,9 @@ msgstr "Feil under flytting av fil: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Kan ikke flytte katalog over katalog"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Oppretting av sikkerhetskopi feilet"
|
||||
|
||||
@ -1561,7 +1566,7 @@ msgstr "Ugyldig navn på utvidet attributt"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Feil under setting av utvidet attributt «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Feil ved henting av informasjon om fil «%s»: %s"
|
||||
@ -1638,74 +1643,74 @@ msgstr "SELinux er ikke slått på på dette systemet"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Støtter ikke å sette attributt %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Feil under lesing fra fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Feil under søking i fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Feil under lukking av fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Kan ikke finne forvalgt lokal filovervåkingstype"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Feil under skriving til fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved fjerning av gammel sikkerhetskopi av lenke: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Feil under oppretting av sikkerhetskopi: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved endring av navn på midlertidig fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Feil under avkorting av fil: «%s»"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Feil under åpning av fil «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Målfilen er en katalog"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Målfilen er ikke en vanlig fil"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Filen ble endret eksternt"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved fjerning av gammel fil: %s"
|
||||
|
115
po/ne.po
115
po/ne.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n"
|
||||
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||
@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' बाट '%s'मा रूपान्तरणकर्ता खोल्न सकेन"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट अनुक्रम"
|
||||
|
||||
@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "आगतको अन्त्यमा आंशिक क्यारेक्टर"
|
||||
|
||||
@ -951,16 +951,16 @@ msgstr "शाखा प्रक्रिया \"%s\" कार्यान्
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "शाखा पिड पाईप (%s) बाट प्रशस्त डेटाहरू पढ्न असफल"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "UTF-8 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध अनुक्रम"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ"
|
||||
|
||||
@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "अज्ञात विकल्प %s"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1264,13 +1264,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
@ -1284,50 +1284,55 @@ msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गर
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1457,9 +1462,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "अवैध होस्टनाम "
|
||||
@ -1531,9 +1536,9 @@ msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1564,7 +1569,7 @@ msgstr "विशेषता नाम भित्र कागजात अ
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "डाइरेक्टरी '%s' खोल्दा त्रुटि: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
@ -1642,75 +1647,75 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "नियमित फाइल होइन"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
|
||||
|
116
po/nl.po
116
po/nl.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 14:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Kon het conversieprogramma voor het omzetten van ‘%s’ naar ‘%s’ niet openen"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Ongeldige bytereeks in conversie-invoer"
|
||||
|
||||
@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "Ongeldige bytereeks in conversie-invoer"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Fout tijdens omzetten: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Onvolledige tekenreeks aan het eind van de invoer"
|
||||
|
||||
@ -1008,16 +1008,16 @@ msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van dochterproces ‘%s’"
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Lezen van voldoende data van pijplijn van dochter-pid is mislukt (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Teken valt buiten het bereik van UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Ongeldige reeks in conversieinvoer"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Teken valt buiten het bereik van UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Onbekend type"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "bestandstype %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "type %s"
|
||||
@ -1339,13 +1339,13 @@ msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "GEmblem voor GEmblemedIcon verwacht"
|
||||
|
||||
# niet ondersteund/niet mogelijk
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "De bewerking is niet mogelijk"
|
||||
@ -1359,56 +1359,62 @@ msgstr "De bewerking is niet mogelijk"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Het koppelpunt hiervan bestaat niet"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Kan niet over map kopiëren"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Kan map niet over map kopiëren"
|
||||
|
||||
# er is al een bestand met die naam?
|
||||
# Het doelbestand bestaat (al)
|
||||
# er was ook een msgid: Target file already exists
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Doelbestand bestaat al"
|
||||
|
||||
# map/de map
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Kan map niet recursief kopiëren"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
# openen/lezen
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het openen van bestand: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Kan speciaal bestand niet kopiëren"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Ongeldige symbolische verwijzing gegeven"
|
||||
|
||||
# wordt hier niet ondersteund
|
||||
# (dus bijv. op een aangekoppelde externe opslag?)
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Prullenbak wordt ondersteund"
|
||||
|
||||
# Een bestandsnaam mag het teken / niet bevatten
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Het teken ‘%c’ mag niet in een bestandsnaam voorkomen"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "volumen begrijpt de opdracht ‘aankoppelen’ niet"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Er is geen programma toegewezen om dit bestand te openen"
|
||||
|
||||
@ -1544,9 +1550,9 @@ msgstr "Kan het bestand niet hernoemen, de bestandsnaam bestaat al"
|
||||
|
||||
# ongeldige naam voor bestand/ongeldige bestandsnaam
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
|
||||
|
||||
@ -1620,9 +1626,9 @@ msgstr "Fout bij het verplaatsen van bestand: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Kan map niet over map verplaatsen"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Aanmaken van backupbestand is mislukt"
|
||||
|
||||
@ -1654,7 +1660,7 @@ msgstr "Ongeldige uitgebreide attribuutnaam"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het instellen van uitgebreid attribuut ‘%s’: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het benaderen van bestand ‘%s’: %s"
|
||||
@ -1739,75 +1745,75 @@ msgstr "SELinux is niet geactiveerd op dit systeem"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Instellen van attribuut %s is niet mogelijk"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het lezen van bestand: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het doorzoeken van bestand: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het sluiten van bestand: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Kon de standaard ‘file monitor type’ niet vinden"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij verwijderen van oude verwijzing naar reservekopie: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het aanmaken van reservekopie: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het hernoemen van tijdelijk bestand: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het afkappen bestand: %s"
|
||||
|
||||
# lezen/openen
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het openen van bestand ‘%s’: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Doelbestand is geen map"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Doelbestand is geen gewoon bestand"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Het bestand is door een ander programma gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij verwijderen van oude bestand: %s"
|
||||
|
115
po/nn.po
115
po/nn.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 17:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Kunne ikkje opna konverterar frå «%s» til «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
|
||||
|
||||
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Feil under konvertering: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Delvis teiknsekvens på slutten av inndata"
|
||||
|
||||
@ -951,16 +951,16 @@ msgstr "Ukjend feil ved køyring av barneprosess «%s»"
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å lesa nok data frå pid-røyr frå barn (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Ugyldig sekvens i inndata-konvertering"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Ukjend type"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s-filtype"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s-type"
|
||||
@ -1267,13 +1267,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operasjonen er ikkje støtta"
|
||||
@ -1286,50 +1286,55 @@ msgstr "Operasjonen er ikkje støtta"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Omsluttande monteringspunkt finst ikkje"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Kan ikkje skriva over mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Kan ikkje skriva ei mappe over ei mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Målfila finst"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Kan ikkje kopiera katalog rekursivt"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved opning av fila: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Kan ikkje skriva over mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Ugyldig symlink-verdi oppgjeven"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Papirkorg er ikkje støtta"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Filnamn kan ikkje innehalda «%c»"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "volumet støttar ikkje montering"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Ingen program er registrert til å handtera denne fila"
|
||||
|
||||
@ -1459,9 +1464,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Kan ikkje gje fila nytt namn, filnamnet finst frå før"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Ugyldig filnamn"
|
||||
|
||||
@ -1532,9 +1537,9 @@ msgstr "Feil under flytting av fil: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Kan ikkje flytta mappa over ei mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å laga tryggleikskopi av fila"
|
||||
|
||||
@ -1564,7 +1569,7 @@ msgstr "Ugyldig utvida attributtnamn"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Feil under endring av utvida attributtverdi «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Feil under lesing av informasjon om fila «%s»: %s"
|
||||
@ -1644,74 +1649,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Å setja attributten %s er ikkje støtta"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved lesing frå fila: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved søking i fila: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved stenging av fila: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Klarer ikkje å finna typen standard lokal filovervakar"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved skriving til fila: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Feil under fjerning av gamal tryggleikskopilenkje: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved oppretting av tryggleikskopi: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved namnebyte på mellombels fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved trunkering av fila: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Feil ved opning av fila «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Målfila er ei mappe"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Målfila er ikkje ei vanleg fil"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Fila vart endra utanfrå"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Feil under fjerning av fila: %s"
|
||||
|
115
po/oc.po
115
po/oc.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: oc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-23 10:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
@ -99,8 +99,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -110,8 +110,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -915,16 +915,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Tipe desconegut"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1223,13 +1223,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1242,49 +1242,54 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1414,9 +1419,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nom d'òste invalid"
|
||||
|
||||
@ -1487,9 +1492,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1519,7 +1524,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1596,74 +1601,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s"
|
||||
|
115
po/or.po
115
po/or.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.master.or\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:20+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||||
@ -113,8 +113,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'ରୁ '%s'ର ରୁପାନ୍ତରକ ଖୋଲି ହେଲା ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ବାଇଟ୍ ଅନୁକ୍ରମ"
|
||||
|
||||
@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ବାଇ
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "ନିବେଶର ସମାପ୍ତିରେ ଆଶିଂକ ଅକ୍ଷର ଅନୁକ୍ରମ"
|
||||
|
||||
@ -955,16 +955,16 @@ msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍ପ
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "ନିର୍ଭରକ ପି.ଆଇ.ଡି. ପାଇପ୍ ରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ତଥ୍ଯ ପଢି଼ବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "ଇ.ଉ.ଟିଏଫ୍.-୮ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରଟି ପରିସର ବାହାରେ"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ଅନୁକ୍ରମ"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "ଇ.ଉ.ଟିଏଫ୍.-୧୬ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରଟି ପରିସର ବାହାରେ"
|
||||
|
||||
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s ଫାଇଲପ୍ରକାର"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s ପ୍ରକାର"
|
||||
@ -1267,13 +1267,13 @@ msgstr "GEmblemedIcon ସାଙ୍କେତିକରଣରେ ତ୍ରୁଟି
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "GEmblemedIcon ପାଇଁ ଗୋଟିଏ GEmblem ଆଶାକରାଯାଉଅଛି"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
||||
@ -1286,49 +1286,54 @@ msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "ଧାରଣ କରିଥିବା ସ୍ଥାପନ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉପରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉପରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "ପୁନରାବର୍ତ୍ତୀ ଭାବରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "ବିଶେଷ ଫାଇଲକୁ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ symlink ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ ନାମଗୁଡ଼ିକ '%c' ଧାରଣ କରିପାରେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "ଆକାର ସ୍ଥାପନକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "ଏହି ଫାଇଲକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରମ କରିବା ଫଳରେ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
|
||||
|
||||
@ -1458,9 +1463,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲର ନାମ ବଦଳାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ, ଫାଇଲ ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ଅବୈଧ ଫାଇଲ ନାମ"
|
||||
|
||||
@ -1531,9 +1536,9 @@ msgstr "ଫାଇଲ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉପରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ ଅସଫଳ ହେଲା"
|
||||
|
||||
@ -1563,7 +1568,7 @@ msgstr "ଅବୈଧ ବିସ୍ତୃତ ଗୁଣର ନାମ"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ ଗୁଣ '%s'କୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ '%s'କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
@ -1640,74 +1645,74 @@ msgstr "SELinux ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ସକ୍ରିୟ ହୋଇ
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "ଗୁଣ %s ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲରୁ ପଢିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲଭିତରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ ବନ୍ଦକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ଥାନୀୟ ଫାଇଲ ମନିଟର ପ୍ରକାର ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲଭିତରେ ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "ପୁରୁଣା ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ସଂଯୋଗ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ନକଲ ନିର୍ମାଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲର ନାମ ବଦଳାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ '%s' ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଅଟେ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ନିୟମିତ ଫାଇଲ ନୁହେଁ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲଟି ବାହାରୁ ପରିବର୍ତ୍ତିତ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "ପୁରୁଣା ଫାଇଲକୁ ଅପସାରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
|
||||
|
115
po/pa.po
115
po/pa.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-13 08:57+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
@ -103,8 +103,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' ਤੋੱ '%s' ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਬਾਇਟ ਦਾ ਸਰੂਪ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਬਾਇਟ
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "ਸਤਰ ਦੇ ਅਖੀਰ ਤੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਸਰੂਪ ਅਧੂਰਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
@ -937,16 +937,16 @@ msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ \"%s\" ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿ
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "ਚਾਈਲਡ pid ਪਾਇਪ (%s) ਤੋਂ ਚਾਹੀਦਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "UTF-8 ਲਈ ਅੱਖਰ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "ਬਦਲਾਉ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਤਰਤੀਬ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-੧੬ ਲਈ ਅੱਖਰ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
|
||||
|
||||
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਪ"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s ਫਾਇਲ-ਟਾਈਪ"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s ਟਾਈਪ"
|
||||
@ -1249,13 +1249,13 @@ msgstr "GEmblemedIcon ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਨਿਕਾਰਾ
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "GEmblemedIcon ਲਈ GEmblem ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
|
||||
@ -1268,49 +1268,54 @@ msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਮਾਊਂਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਗਾਤਾਰ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s "
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਸਿੰਬੋਲਿੰਕ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "ਰੱਦ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ' %c' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਮਾਊਂਟ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
@ -1440,9 +1445,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
|
||||
|
||||
@ -1513,9 +1518,9 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
|
||||
|
||||
@ -1545,7 +1550,7 @@ msgstr "ਗਲਤ ਐਕਸਟੈੱਡ ਗੁਣ ਨਾਂ"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "ਐਕਸਟੈੱਡ ਗੁਣ '%s' ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਦੇਣ'ਚ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
@ -1622,74 +1627,74 @@ msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ SELinux ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "ਗੁਣ %s ਸੈਟਿੰਗ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ ਵੇਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਮਾਨੀਟਰ ਟਾਈਪ ਖੋਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲਿੰਕ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਕਾਪੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਖੇਪ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ 'ਚ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਰੈਗੂਲਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ ਬਾਹਰੋਂ ਸੋਧੀ ਗਈ ਸੀ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
|
||||
|
115
po/ps.po
115
po/ps.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.head\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 17:07-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
|
||||
@ -99,8 +99,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -110,8 +110,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "%s :د اړونې پر مهال ستونزه"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -915,16 +915,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "ناپېژندلی ډول"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "دوتنه ډول %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "ډول %s"
|
||||
@ -1224,13 +1224,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "چار نه منل کيږي"
|
||||
@ -1243,49 +1243,54 @@ msgstr "چار نه منل کيږي"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "د درکموند پر سر نه شي لمېسلی"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "درکموند د درکموند پر سر نه شي لمېسلی"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "موخه دوتنه شتون لري"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "ځانګړې دوتنه نه شي لمېسلی"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "ناسم پېلامتړنې ارزښت ورکړل شوی"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "نه شي لرلی '%c' دوتنه نومونه"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1415,9 +1420,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "دوتنه نه شي بيانومولی، دوتنه نوم د مخکې نه شته"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ناسم دوتنه نوم"
|
||||
|
||||
@ -1488,9 +1493,9 @@ msgstr "%s :دوتنه خوځولو کې ستونزه"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "يو درکموند پر بل درکموند نه شي خوځولی"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "د شاتړ دوتنې جوړونه پاتې راغله"
|
||||
|
||||
@ -1520,7 +1525,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1598,74 +1603,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "%s :دوتنې نه لوستلو کې ستونزه"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "%s :دوتنه بندولو کې ستونزه"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "%s :پر دوتنې ليکلو کې ستونزه"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "%s :د زوړ شاتړ تړون په ړنګولو کې ستونزه"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "%s :شاتړ لمېسې جوړولو کې ستونزه"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "%s :د لنډمهاله دوتنې په بيانومولو کې ستونزه"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه '%s'"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "موخه دوتنه يوه پوښۍ ده"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "موخه دوتنه ساده دوتنه نه ده"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "دوتنه په بهرنۍ توګه بدله شوې وه"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "%s :د زړې دوتنې ړنګولو کې ستونزه"
|
||||
|
115
po/pt.po
115
po/pt.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.28\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 23:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Incapaz de abrir conversor de '%s' para '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Sequência de bytes inválida na origem da conversão"
|
||||
|
||||
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Sequência de bytes inválida na origem da conversão"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Erro durante a conversão: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Sequência de caracteres parcial no final da origem"
|
||||
|
||||
@ -966,16 +966,16 @@ msgstr "Erro desconhecido ao executar processo filho \"%s\""
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Incapaz de ler dados suficientes de canal pid do filho (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Caracter fora do limite para UTF-8 "
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Caracter fora do limite para UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Tipo desconhecido"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "Tipo de ficheiro %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "Tipo %s"
|
||||
@ -1285,13 +1285,13 @@ msgstr "Número de blocos (%d) mal-formado na codificação GEmblemedIcon"
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "Esperado um GEmblem para o GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operação não suportada"
|
||||
@ -1304,49 +1304,54 @@ msgstr "Operação não suportada"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Montagem contida não existe"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Incapaz de copiar sobre um directório"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Incapaz de copiar um directório sobre um directório"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Ficheiro de destino já existe"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Incapaz de copiar directório recursivamente"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Incapaz de copiar ficheiro especial"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Dado um valor de atalho inválido"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Não existe suporte para o Lixo"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Nomes de ficheiros não podem conter '%c'"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "unidade não implementa a montagem"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Não existe nenhuma aplicação registada para gerir este ficheiro"
|
||||
|
||||
@ -1476,9 +1481,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Incapaz de renomear o ficheiro, o nome já existe"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nome de ficheiro inválido"
|
||||
|
||||
@ -1549,9 +1554,9 @@ msgstr "Erro ao mover o ficheiro: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Incapaz de mover um directório sobre um directório"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Falha ao criar o ficheiro de cópia de segurança"
|
||||
|
||||
@ -1581,7 +1586,7 @@ msgstr "Nome de atributo extendido inválido"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Erro ao definir o atributo extendido '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Erro ao verificar o ficheiro '%s': %s"
|
||||
@ -1658,74 +1663,74 @@ msgstr "O SELinux não está activo neste sistema"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Não é suportada a definição do atributo %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao ler do ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao procurar no ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao fechar o ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Incapaz de encontrar tipo de monitor por omissão de ficheiro local"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao escrever no ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao remover o atalho para a cópia de segurança antiga: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao criar a cópia da cópia de segurança: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao renomear ficheiro temporário: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao truncar ficheiro: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Ficheiro de destino é um directório"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "O ficheiro de destino não é um ficheiro comum"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "O ficheiro foi alterado externamente"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao remover o ficheiro antigo: %s"
|
||||
|
115
po/pt_BR.po
115
po/pt_BR.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 11:00-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
@ -108,8 +108,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir conversor de \"%s\" para \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Seqüência de bytes inválida na entrada de conversão"
|
||||
|
||||
@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "Seqüência de bytes inválida na entrada de conversão"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Erro durante a conversão: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Seqüência de caracteres parcial no final da entrada"
|
||||
|
||||
@ -973,16 +973,16 @@ msgstr "Erro desconhecido ao executar processo filho \"%s\""
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Falha ao ler dados suficientes de canal pid do filho (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Caractere fora do limite para UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Seqüência inválida na conversão da entrada"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Caractere fora do limite para UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Tipo desconhecido"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "tipo de arquivo %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "tipo %s"
|
||||
@ -1291,13 +1291,13 @@ msgstr "Número inválido de tokens (%d) na codificação GEmblemedIcon"
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "Esperado um GEmblem para o GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Operação sem suporte"
|
||||
@ -1310,49 +1310,54 @@ msgstr "Operação sem suporte"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Ponto de montagem contido não existe"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Não é possível copiar sobre diretório"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Não é possível copiar diretório sobre diretório"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Arquivo alvo existe"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Não é possível copiar o diretório recursivamente"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao abrir arquivo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Não é possível copiar o arquivo especial"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Valor fornecido de link simbólico inválido"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Não há suporte para lixeira"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Nomes de arquivo não podem conter \"%c\""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "volume não implementa montagem"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Nenhum aplicativo está registrado como manipulador deste arquivo"
|
||||
|
||||
@ -1482,9 +1487,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Não é possível renomear o arquivo, o nome do arquivo já existe"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Nome de arquivo inválido"
|
||||
|
||||
@ -1555,9 +1560,9 @@ msgstr "Erro ao mover arquivo: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Não é possível mover diretório sobre diretório"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Falha ao criar arquivo de backup"
|
||||
|
||||
@ -1587,7 +1592,7 @@ msgstr "Nome de atributo estendido inválido"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Erro ao definir atributo estendido \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Erro ao iniciar arquivo \"%s\": %s"
|
||||
@ -1664,74 +1669,74 @@ msgstr "SELinux não está habilitado neste sistema"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Não há suporte à definição do atributo %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao ler do arquivo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao buscar no arquivo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao fechar arquivo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Não é possível localizar o tipo de arquivo monitor local padrão"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao escrever no arquivo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao remover link antigo de backup: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao criar cópia de backup: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao renomear arquivo temporário: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao truncar arquivo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Erro ao abrir arquivo \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Arquivo alvo é um diretório"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Arquivo alvo não é um arquivo comum"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "O arquivo foi modificado externamente"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao remover arquivo antigo: %s"
|
||||
|
115
po/ru.po
115
po/ru.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-06 12:38+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Anisimov Victor <vicanis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть преобразователь из «%s» в «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Недопустимая последовательность байтов содержится во входной строке для "
|
||||
@ -117,8 +117,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при преобразовании: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неполная символьная последовательность содержится в конце входной строки"
|
||||
@ -984,18 +984,18 @@ msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось прочитать нужное количество данных из канала процесса-потомка (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Символ находится вне диапазона для UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Во входной строке для преобразования обнаружена недопустимая "
|
||||
"последовательность"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Символ находится вне диапазона для UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Неизвестный тип"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "тип файлов %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "тип %s"
|
||||
@ -1306,13 +1306,13 @@ msgstr "Некорректное число лексем (%d) текстовог
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "Для GEmblemedIcon ожидается GEmblem"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Действие не поддерживается"
|
||||
@ -1325,49 +1325,54 @@ msgstr "Действие не поддерживается"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Содержащая точка монтирования не существует"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Нельзя скопировать поверх каталога"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Нельзя скопировать каталог поверх каталога"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Целевой файл существует"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Не удалось рекурсивно скопировать каталог"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при открытии файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Нельзя скопировать специальный файл"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Дано неверное значение символьной ссылки"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Корзина не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Имена файлов не могут содержать «%c»"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "том не поддерживает присоединение"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Нет зарегистрированного приложения для обработки данного файла"
|
||||
|
||||
@ -1497,9 +1502,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Не удалось переименовать файл, такое имя файла уже есть"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Недопустимое имя файла"
|
||||
|
||||
@ -1570,9 +1575,9 @@ msgstr "Произошла ошибка при перемещении файла
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Нельзя переместить каталог поверх каталога"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Не удалось создать резервный файл"
|
||||
|
||||
@ -1602,7 +1607,7 @@ msgstr "Недопустимое имя расширенного атрибут
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при установке расширенного атрибута «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при получении сведений о файле «%s»: %s"
|
||||
@ -1681,74 +1686,74 @@ msgstr "В этой системе не включён SELinux"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Установка атрибута %s не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при чтении из файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при переходе по файлу: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при закрытии файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Не удалось найти тип монитора локальных файлов по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при записи в файл: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при удалении старой резервной ссылки: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при создании резервной копии: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при переименовании временного файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при усечении файла: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при открытии файла «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Целевой файл является каталогом"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Целевой файл не является обычным файлом"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Файл был изменён извне"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при удалении старого файла: %s"
|
||||
|
116
po/rw.po
116
po/rw.po
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -106,8 +106,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza"
|
||||
@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Ihindurangero"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Inyuguti ku Impera Bya Iyinjiza"
|
||||
@ -962,18 +962,18 @@ msgstr "Ikosa Gukora: %s%s"
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango 8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango"
|
||||
@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Ihitamo ritazwi:"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1286,13 +1286,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
@ -1306,50 +1306,56 @@ msgstr "amahuza OYA"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "amahuza OYA"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1481,9 +1487,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Izina ry'inturo:"
|
||||
@ -1559,9 +1565,9 @@ msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1594,7 +1600,7 @@ msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
@ -1674,83 +1680,83 @@ msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "amahuza OYA"
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Ihindurangero"
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "a Ibisanzwe IDOSIYE"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
|
||||
|
115
po/si.po
115
po/si.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.si\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-20 14:56+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
|
||||
@ -99,8 +99,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' සිට '%s' දක්වා පරිවර්තකය විවෘත කළ නොහැකි විය"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "පරිවර්තන ප්රධාධා තුළ සාවද්ය බයිට් පිළිවෙළක්යේ"
|
||||
|
||||
@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "පරිවර්තන ප්රධාධා තුළ සාවද
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -921,16 +921,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "නොදන්නා දෝෂය"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1232,13 +1232,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
@ -1252,50 +1252,55 @@ msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්න
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1425,9 +1430,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "සාවද්ය ධාරක නාමය"
|
||||
@ -1499,9 +1504,9 @@ msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1531,7 +1536,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
@ -1609,74 +1614,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
|
||||
|
115
po/sk.po
115
po/sk.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-15 15:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program na prevod z '%s' do '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu"
|
||||
|
||||
@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Čiastočná sekvencia znakov na konci vstupu"
|
||||
|
||||
@ -953,16 +953,16 @@ msgstr "Neznáma chyba počas behu procesu potomka \"%s\""
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa prečítať dostatok dát z rúry potomka (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Znak mimo rozsah UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Neznámy typ"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "typ súboru %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "typ %s"
|
||||
@ -1275,13 +1275,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Nepodporovaná operácia"
|
||||
@ -1294,50 +1294,55 @@ msgstr "Nepodporovaná operácia"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Cieľový súbor existuje"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri otváraní súboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Symbolické odkazy nepodporované"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1467,9 +1472,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Neplatný názov súboru"
|
||||
|
||||
@ -1540,9 +1545,9 @@ msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1573,7 +1578,7 @@ msgstr "Dokument neočakávane skončil v mene atribútu"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri nastavovaní rozšírenej vlastnostii '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
|
||||
@ -1652,74 +1657,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Symbolické odkazy nepodporované"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri čítaní zo súboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri zatváraní súboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri zápise do súboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri odstraňovaní starého záložného odkazu: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri vytváraní záložnej kópie: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri premenúvaní dočasného súboru: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri otváraní súboru '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Cieľový súbor je priečinok"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Cieľový súbor nie je obyčajný súbor"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Chyba pri odstraňovaní súboru: %s"
|
||||
|
119
po/sq.po
119
po/sq.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 10:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -98,8 +98,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e konvertuesit nga '%s' në '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Sekuencë byte e pavlefshme tek të dhënat për konvertim"
|
||||
|
||||
@ -110,8 +110,8 @@ msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) doublewords: The word 'të' is repeated
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Sekuencë e pjesëshme simbolesh në fund të së dhënave në hyrje"
|
||||
|
||||
@ -1054,16 +1054,16 @@ msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I pamundur leximi i një sasie të dhënash të mjaftueshme nga pid pipe bir (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "Lloj file %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "Lloj %s"
|
||||
@ -1396,13 +1396,13 @@ msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Veprimi nuk suportohet"
|
||||
@ -1416,55 +1416,64 @@ msgstr "Veprimi nuk suportohet"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Objekti mount i përmbajtur nuk ekziston"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "I pamundur kopjimi mbi directory"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "I pamundur kopjimi i directory mbi directory"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "File objektiv ekziston"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "I pamundur kopjimi rekursiv i directory"
|
||||
|
||||
# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "I pamundur kopjimi mbi directory"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Dhënë vlerë e pavlefshme lidhje simbolike"
|
||||
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Koshi nuk suportohet"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Emrat e file nuk mund të përmbajnë '%c'"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "Volumi nuk suporton montimin"
|
||||
|
||||
@ -1472,7 +1481,7 @@ msgstr "Volumi nuk suporton montimin"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Nuk rezulton i regjistruar asnjë aplikativ për të manazhuar këtë file"
|
||||
|
||||
@ -1625,9 +1634,9 @@ msgstr "I pamundur riemërtimi i file, emër ekzistues file"
|
||||
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Emër i pavlefshëm file"
|
||||
|
||||
@ -1731,9 +1740,9 @@ msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "E pamundur lëvizja e directory mbi directory"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Krijimi i file backup dështoi"
|
||||
|
||||
@ -1773,7 +1782,7 @@ msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë caktimit të atributit të zgjeruar '%s': %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "E pamundur kryerja e stat të file '%s': %s"
|
||||
@ -1877,7 +1886,7 @@ msgstr "Caktimi i atributit %s nuk suportohet"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë leximit nga file: %s"
|
||||
@ -1886,9 +1895,9 @@ msgstr "Gabim gjatë leximit nga file: %s"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë pikëvendosjes në brendësi të file: %s"
|
||||
@ -1897,14 +1906,14 @@ msgstr "Gabim gjatë pikëvendosjes në brendësi të file: %s"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "E pamundur gjetja e llojit të monitorit të paracaktuar për file lokalë"
|
||||
|
||||
@ -1912,14 +1921,14 @@ msgstr "E pamundur gjetja e llojit të monitorit të paracaktuar për file lokal
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë heqjes së lidhjes së vjetër të backup: %s"
|
||||
@ -1928,7 +1937,7 @@ msgstr "Gabim gjatë heqjes së lidhjes së vjetër të backup: %s"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë krijimit të kopjes së backup: %s"
|
||||
@ -1937,7 +1946,7 @@ msgstr "Gabim gjatë krijimit të kopjes së backup: %s"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë riemërtimit të përkohshëm të file: %s"
|
||||
@ -1946,31 +1955,31 @@ msgstr "Gabim gjatë riemërtimit të përkohshëm të file: %s"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë ndarjes së file: %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë hapjes së file '%s': %s"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "File objektiv është një directory"
|
||||
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "File objektiv nuk është një file i rregullt"
|
||||
|
||||
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "File është ndryshuar nga jashtë"
|
||||
|
||||
@ -1978,7 +1987,7 @@ msgstr "File është ndryshuar nga jashtë"
|
||||
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
|
||||
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
|
||||
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s"
|
||||
|
115
po/sr.po
115
po/sr.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-30 02:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
|
||||
@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који претварам"
|
||||
|
||||
@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који пре
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при претварању: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Непотпун низ знакова на крају улаза"
|
||||
|
||||
@ -959,16 +959,16 @@ msgstr "Непозната грешка при извршавању потпро
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Није успео да прочита довољно података из цевке ка потпроцесу (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Знак ван опсега за УТФ-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Није исправан низ у уносу за претварање"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16"
|
||||
|
||||
@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Непозната врста"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s врста датотеке"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s врста"
|
||||
@ -1274,13 +1274,13 @@ msgstr "Није исправно задат број токена (%d) у ко
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "Очекивано је GEmblem за GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Радња није подржана"
|
||||
@ -1293,49 +1293,54 @@ msgstr "Радња није подржана"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Садржано монтирање не постоји"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Не могу да умножим преко директоријума"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "не могу да умножим директоријум преко директоријума"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Циљна датотека већ постоји"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Не могу да умножим директоријум и његов садржај"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка приликом отварања датотеке: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Не могу да умножим специјалну датотеку"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Дата је неисправна симболичка веза"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Није подржано смеће"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Имена датотека не могу да садрже „%c“"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "није подржано монтирање диска"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Ни један програм не може да отвори ову датотеку"
|
||||
|
||||
@ -1465,9 +1470,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Не могу да преименујем датотеку, јер она већ посотоји"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Име датотеке је неисправно"
|
||||
|
||||
@ -1538,9 +1543,9 @@ msgstr "Грешка приликом премештања датотеке: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Не могу да преместим директоријум преко директоријума"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Није успела израда резервне копије датотеке"
|
||||
|
||||
@ -1570,7 +1575,7 @@ msgstr "Није исправно проширено име особине"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка приликом постављања проширене особине „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка приликом постављања стања датотеке „%s“: %s"
|
||||
@ -1647,74 +1652,74 @@ msgstr "SELinux није укључен на вашем систему"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Није подржано постављање особине %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка приликом читања датотеке: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка приликом претраге унутар датотеке: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка приликом затварања датотеке: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Не могу да пронађем подразумевану, локалну врсту монитора датотеке"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка приликом уписа у датотеку: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Грешка приликом уклањања старе резервне копије везе: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Грешка приликом образовања резервне копије: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка приликом преименовања привремене датотеке: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при сасецању датотеке: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка приликом отварања датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Циљна датотека је директоријум"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Циљна датотека није обична датотека"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Датотека је измењена неким другим програмом"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка приликом уклањања старе датотеке: %s"
|
||||
|
115
po/sr@ije.po
115
po/sr@ije.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
|
||||
@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који претварам"
|
||||
|
||||
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који пре
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при претварању: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Непотпун низ знакова на крају улаза"
|
||||
|
||||
@ -966,16 +966,16 @@ msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Није успио да прочита довољно података из цјевке ка подређеном процесу (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Знак ван опсега за УТФ-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16"
|
||||
|
||||
@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1276,13 +1276,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
@ -1296,50 +1296,55 @@ msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1469,9 +1474,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Неисправно име домаћина"
|
||||
@ -1543,9 +1548,9 @@ msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1576,7 +1581,7 @@ msgstr "Документ завршен неочекивано усред име
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
@ -1654,74 +1659,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при претварању: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
|
||||
|
115
po/sr@latin.po
115
po/sr@latin.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-30 02:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
|
||||
@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Ne mogu da pokrenem pretvaranje iz „%s“ u „%s“"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Neispravan niz bajtova u ulazu koji pretvaram"
|
||||
|
||||
@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Neispravan niz bajtova u ulazu koji pretvaram"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Nepotpun niz znakova na kraju ulaza"
|
||||
|
||||
@ -959,16 +959,16 @@ msgstr "Nepoznata greška pri izvršavanju potprocesa „%s“"
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Nije uspeo da pročita dovoljno podataka iz cevke ka potprocesu (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Znak van opsega za UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Nije ispravan niz u unosu za pretvaranje"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Znak van opsega za UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Nepoznata vrsta"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s vrsta datoteke"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s vrsta"
|
||||
@ -1275,13 +1275,13 @@ msgstr "Nije ispravno zadat broj tokena (%d) u kodiranju GEmblemedIcon"
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "Očekivano je GEmblem za GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Radnja nije podržana"
|
||||
@ -1294,49 +1294,54 @@ msgstr "Radnja nije podržana"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Sadržano montiranje ne postoji"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Ne mogu da umnožim preko direktorijuma"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ne mogu da umnožim direktorijum preko direktorijuma"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Ciljna datoteka već postoji"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Ne mogu da umnožim direktorijum i njegov sadržaj"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Ne mogu da umnožim specijalnu datoteku"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Data je neispravna simbolička veza"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Nije podržano smeće"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Imena datoteka ne mogu da sadrže „%c“"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "nije podržano montiranje diska"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Ni jedan program ne može da otvori ovu datoteku"
|
||||
|
||||
@ -1466,9 +1471,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku, jer ona već posotoji"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Ime datoteke je neispravno"
|
||||
|
||||
@ -1539,9 +1544,9 @@ msgstr "Greška prilikom premeštanja datoteke: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum preko direktorijuma"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Nije uspela izrada rezervne kopije datoteke"
|
||||
|
||||
@ -1571,7 +1576,7 @@ msgstr "Nije ispravno prošireno ime osobine"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Greška prilikom postavljanja proširene osobine „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Greška prilikom postavljanja stanja datoteke „%s“: %s"
|
||||
@ -1648,74 +1653,74 @@ msgstr "SELinux nije uključen na vašem sistemu"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Nije podržano postavljanje osobine %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Greška prilikom čitanja datoteke: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Greška prilikom pretrage unutar datoteke: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Greška prilikom zatvaranja datoteke: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Ne mogu da pronađem podrazumevanu, lokalnu vrstu monitora datoteke"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Greška prilikom upisa u datoteku: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Greška prilikom uklanjanja stare rezervne kopije veze: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Greška prilikom obrazovanja rezervne kopije: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Greška prilikom preimenovanja privremene datoteke: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri sasecanju datoteke: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Ciljna datoteka je direktorijum"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Ciljna datoteka nije obična datoteka"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Datoteka je izmenjena nekim drugim programom"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Greška prilikom uklanjanja stare datoteke: %s"
|
||||
|
115
po/sv.po
115
po/sv.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 16:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
@ -98,8 +98,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna konverteraren från \"%s\" till \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata"
|
||||
|
||||
@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "Ogiltig bytesekvens i konverteringsindata"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid konvertering: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Ofullständig teckensekvens vid slutet av indata"
|
||||
|
||||
@ -965,16 +965,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Misslyckades med att läsa tillräckligt med data från röret till barnets pid "
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Ogiltig sekvens i konverteringsindata"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Okänd typ"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s-filtyp"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s-typ"
|
||||
@ -1285,13 +1285,13 @@ msgstr "Felformaterat antal token (%d) i GEmblemedIcon-kodning"
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "Förväntade en GEmblem för GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Åtgärden stöds inte"
|
||||
@ -1304,49 +1304,54 @@ msgstr "Åtgärden stöds inte"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Infattande montering finns inte"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Kan inte kopiera över katalog"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Kan inte kopiera katalog över katalog"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Målfilen finns"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Kan inte kopiera katalogen rekursivt"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid öppnade av fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Kan inte kopiera specialfil"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Ogiltigt värde för symbolisk länk angivet"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Papperskorgen stöds inte"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Filnamn får inte innehålla \"%c\""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "volymen har inte implementerat montering"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Inget program är registrerat för hantering av denna fil"
|
||||
|
||||
@ -1476,9 +1481,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Kan inte byta namn på filen, filnamnet finns redan"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Ogiltigt filnamn"
|
||||
|
||||
@ -1549,9 +1554,9 @@ msgstr "Fel vid flyttning av fil: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Kan inte flytta katalog över katalog"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att skapa säkerhetskopiefil"
|
||||
|
||||
@ -1581,7 +1586,7 @@ msgstr "Ogiltigt utökat attributnamn"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fel vid inställning av utökat attribut \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fel vid tillståndsläsning av filen \"%s\": %s"
|
||||
@ -1658,74 +1663,74 @@ msgstr "SELinux är inte aktiverat på detta system"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Inställning av attributet %s stöds inte"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid läsning från fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid sökning i fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid stängning av fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta standardtyp för lokal filövervakare"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid skrivning till fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid borttagning av gamla länk till säkerhetskopia: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid skapande av säkerhetskopia: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid namnbyte på temporärfil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid kapning av fil: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fel vid öppning av filen \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Målfilen är en katalog"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Målfilen är inte en vanlig fil"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Filen blev externt ändrad"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Fel vid borttagning av gammal fil: %s"
|
||||
|
115
po/ta.po
115
po/ta.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.master.ta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 15:47+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <en@li.org>\n"
|
||||
@ -114,8 +114,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' லிருந்து '%s'க்கு மாற்றியை திறக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "நிலை மாற்றியின் உள்ளீடுக்கு தவறான பைட் வரிசைமுறை"
|
||||
|
||||
@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "நிலை மாற்றியின் உள்ளீடுக்
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "உள்ளீடின் முடிவில் பூர்த்தியாகாத வரியுரு வரிசைமுறை"
|
||||
|
||||
@ -964,16 +964,16 @@ msgstr "சேய் செயல் \"%s\" இயக்கும்போது
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "UTF-8 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "உரையாடல் உள்ளீட்டில் தவறான வரிசை"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
|
||||
|
||||
@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "தெரியாத வகை"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s கோப்பு வகை"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s வகை"
|
||||
@ -1278,13 +1278,13 @@ msgstr "தவறான டோக்கன் எண்ணிக்கை (%d) G
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "GEmblemedIcon க்காக ஒரு GEmblem எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஆதரவு கிடையாது"
|
||||
@ -1297,49 +1297,54 @@ msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஆதரவு கிட
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "கொண்டுள்ள மவுண்ட் இல்லை"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "அடைவுக்கு மேலாக நகலெடுக்க முடியாது"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "அடைவுக்கு மேலாக அடைவினை நகலெடுக்க முடியாது"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "இலக்கு கோப்பு வெளியேற்றப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "அடைவை மீண்டும் நகலெடுக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "கோப்பு திறக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "சிறப்பு கோப்பை நகலெடுக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "தவறான symlink மதிப்பு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "குப்பை ஆதரவு கிடையாது"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "'%c' கோப்பின் பெயர்களை பெற்றிருக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "தொகுதி மவுண்டை செயல்படுத்தவில்லை"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "இந்த கோப்பைக் கையாள எந்த பதிவு செய்யப்பட்ட விண்ணப்பமும் இல்லை"
|
||||
|
||||
@ -1469,9 +1474,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "கோப்பை மறுபெயரிட முடியவில்லை, கோப்புபெயர் ஏற்கனவே வெளியேற்றப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "தவறான கோப்பு பெயர்"
|
||||
|
||||
@ -1542,9 +1547,9 @@ msgstr "பிழை நகர்த்தும் கோப்பு: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "அடைவில் அடைவை நகர்த்த முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "பின்சேமிப்பு கோப்பு உருவாக்க முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
@ -1574,7 +1579,7 @@ msgstr "பண்பு பெயர் உள்ளே ஆவணம் தி
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "விரிவான அளவுரு'%s' அமைப்பதில் பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' கோப்பை துவக்குவதில் பிழை : %s"
|
||||
@ -1651,74 +1656,74 @@ msgstr "SELinux இந்த கணினியில் செயல்பட
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "அளவுரு %s ஐ அமைப்பதில் ஆதரவு கிடையாது"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "கோப்பிலிருந்து வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "கோப்பை பார்க்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "கோப்பை முடிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "முன்னிருப்பு உள்ளமை கோப்பு மானிட்டர் வகையை தேட முடியவில்லை"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "பிழையை எழுதும் கோப்பு: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "பழைய பின்சேமிப்பு இணைப்பை நீக்குவதில் பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "பின்சேமிப்பு நகலை உருவாக்குவதில் பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "மறுபெயரிடப்பட்ட தற்காலிக கோப்பில் பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "கோப்பு வாசிக்கும் போது பிழை: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' பிழையை திறக்கும் கோப்பு: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "இலக்கு கோப்பு ஒரு அடைவில்லை"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "இலக்கு கோப்பு ஒரு நிரந்தர கோப்பு இல்லை"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "இந்த கோப்பு வெளியார்ந்து மாற்றப்பட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "பிழையை நீக்கும் பழைய கோப்பு: %s"
|
||||
|
115
po/te.po
115
po/te.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.master.te\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:15+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
|
||||
@ -108,8 +108,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' నుండి '%s' కు పరివర్తించడం సాధ్యం కాదు "
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "ఎగుబడి బైట్ క్రమంను పరివర్తించుట నిస్సారమగును"
|
||||
|
||||
@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "ఎగుబడి బైట్ క్రమంను పరివర్
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "చివరి ఎగుబడి నందు పాక్షికముగా అక్షర క్రమము కలదు."
|
||||
|
||||
@ -941,17 +941,17 @@ msgstr " \"%s\" శిశుకార్యం నిర్వర్తించ
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "శిశు పిడ్ పైప్ (%s) నుండి సరిపడునంత చదువుటలో విఫలమైనావు. "
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "అక్షరము యుటిఫ్-8 శ్రేణియందు లేదు "
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్సారము "
|
||||
|
||||
# ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "అక్షరము UTF-16 శ్రేణియందు లేదు"
|
||||
|
||||
@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "తెలియని రకము"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s దస్త్రమురకము"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s రకము"
|
||||
@ -1254,13 +1254,13 @@ msgstr "GEmblemedIcon ఎన్కోడింగ్నందు టోకె
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "GEmblemedIcon కొరకు GEmblem కావలసివుంది"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "ఆపరేషన్ మద్దతీయబడలేదు"
|
||||
@ -1273,49 +1273,54 @@ msgstr "ఆపరేషన్ మద్దతీయబడలేదు"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "వినియోగదారికి దృగ్గోచరమగు మౌంట్ లేదు"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "డైరెక్టరీనందు నకలు తీయలేదు"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "డైరెక్టరీని డైరెక్టరీకి నకలు తీయలేము"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వుంది"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "డైరెక్టరీని పునరావృతముగా నకలుతీయలేదు"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రమును తెరుచుటలో దోషము : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "ప్రత్యేక దస్త్రమును నకలుతీయలేదు"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "చెల్లని సిమ్లింక్ విలువ యివ్వబడినది"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "ట్రాష్ మద్దతీయలేదు"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "దస్త్రము నామములు '%c'ని కలిగిలేవు"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "వాల్యూమ్ మౌంట్ను చేయలేకపోయింది"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "ఈ దస్త్రము సంబాలించుతున్నట్లు యెటువంటి అనువర్తనము నమోదుకాలేదు"
|
||||
|
||||
@ -1445,9 +1450,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయలేము, దస్త్రనామము యిప్పటికే వుంది"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "చెల్లని దస్త్రనామము"
|
||||
|
||||
@ -1518,9 +1523,9 @@ msgstr "దస్త్రమును కదుపుటలో దోషము:
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "డెరెక్టరీని డెరెక్టరీకి కదుపలేము"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "బ్యాకప్ దస్త్రము సృష్టీకరణ విఫలమైంది"
|
||||
|
||||
@ -1550,7 +1555,7 @@ msgstr "పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్ చ
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "పొడిగించిన యాట్రిబ్యూట్ అమర్చుటలో దోషము '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రము '%s'ను ప్రారంభించుటలో దోషము: %s"
|
||||
@ -1627,74 +1632,74 @@ msgstr "SELinux ఈ సిస్టమ్పైన చేతనపరచ బ
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "యాట్రిబ్యూట్ %sను అమర్చుట మద్దతీయుటలేదు"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రము నుండి చదువుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రముకు చూడుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రము మూయుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "అప్రమేయ స్థానిక దస్త్రపు మానిటర్ రకమును కనుగొనలేక పోయింది"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రముకు వ్రాయుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "పాత బ్యాకప్ లింకును తొలగించుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "బ్యాకప్ నకలును సృష్టించుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రమును ట్రంకేట్ చేయుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "దస్త్రము '%s'ను తెరువుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వొక డైరెక్టరీ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వొక సాదారణ దస్త్రముకాదు"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "ఆ దస్త్రము బహిర్గతముగా మార్చబడినది"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "పాత దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s"
|
||||
|
115
po/th.po
115
po/th.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.14.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-08 09:55+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
@ -99,8 +99,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเปิดตัวแปลงรหัสอักขระจาก '%s' ไปเป็น '%s' ได้"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "มีลำดับไบต์ที่ไม่ถูกต้องในข้อมูลที่ป้อนให้ตัวแปลงรหัส"
|
||||
|
||||
@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "มีลำดับไบต์ที่ไม่ถูกต้อง
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแปลงรหัส: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "มีลำดับไบต์ไม่เต็มอักขระอยู่ที่ท้ายข้อมูลเข้า"
|
||||
|
||||
@ -926,16 +926,16 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเ
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "อ่านข้อมูลจากไปป์จากโพรเซสลูกได้ไม่เพียงพอ (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "อักขระอยู่นอกช่วงของ UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "มีลำดับข้อมูลที่ไม่ถูกต้องในข้อมูลที่ป้อนให้ตัวแปลงรหัส"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "อักขระอยู่นอกช่วงของ UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "ชนิดข้อมูลไม่รู้จัก"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "ชนิดแฟ้ม %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "ชนิด %s"
|
||||
@ -1234,13 +1234,13 @@ msgstr "จำนวนโทเคนในรหัสของ GEmblemedIcon
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "ต้องการข้อมูล GEmblem สำหรับ GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "ไม่รองรับการกระทำนี้"
|
||||
@ -1253,49 +1253,54 @@ msgstr "ไม่รองรับการกระทำนี้"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "ไม่มีจุดเมานท์ที่บรรจุแฟ้มอยู่"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกทับไดเรกทอรี"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "มีแฟ้มปลายทางอยู่ก่อนแล้ว"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทั้งยวง"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกแฟ้มพิเศษได้"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "ได้รับชื่อ symlink ที่ใช้การไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "ไม่รองรับการใช้ถังขยะ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "ชื่อแฟ้มจะมีอักขระ '%c' ไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "โวลุมไม่รองรับการเมานท์"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "ไม่มีโปรแกรมที่ลงทะเบียนสำหรับจัดการแฟ้มประเภทนี้ไว้"
|
||||
|
||||
@ -1425,9 +1430,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม เนื่องจากมีแฟ้มชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้ว"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ชื่อแฟ้มผิดรูปแบบ"
|
||||
|
||||
@ -1498,9 +1503,9 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะย้ายแฟ้
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถย้ายไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "สร้างแฟ้มสำรองไม่สำเร็จ"
|
||||
|
||||
@ -1530,7 +1535,7 @@ msgstr "ชื่อแอตทริบิวต์ส่วนขยายเ
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำหนดแอตทริบิวต์ส่วนขยาย '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะ stat แฟ้ม '%s': %s"
|
||||
@ -1607,74 +1612,74 @@ msgstr "ไม่ได้เปิดใช้งาน SELinux ในระบ
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "ไม่รองรับการกำหนดแอตทริบิวต์ %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลจากแฟ้ม: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเลื่อนตำแหน่งอ่านเขียนแฟ้ม: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะปิดแฟ้ม: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถหาชนิดปริยายของการเฝ้ามองแฟ้มในเครื่อง"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนข้อมูลลงแฟ้ม: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มสำรองเก่า: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างสำเนาสำรอง: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนชื่อแฟ้มสำรอง: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะตัดท้ายแฟ้มทิ้ง: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "แฟ้มปลายทางเป็นไดเรกทอรี"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "แฟ้มปลายทางไม่ใช่แฟ้มปกติ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "แฟ้มถูกแก้ไขโดยโปรแกรมอื่น"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มเดิม: %s"
|
||||
|
115
po/tl.po
115
po/tl.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
|
||||
@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Hindi mabuksan ang converter mula '%s' tungong '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input"
|
||||
|
||||
@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Hindi kumpletong karakter sequence sa dulo ng input"
|
||||
|
||||
@ -984,16 +984,16 @@ msgstr "Hindi kilalang error sa pagpatakbo ng prosesong anak \"%s\""
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Sawi sa pagbasa ng akmang datos mula sa child pid pipe (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Hindi tanggap na sequence sa conversion input"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Hindi kilalang option %s"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1304,13 +1304,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
@ -1324,50 +1324,55 @@ msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1497,9 +1502,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Hindi tanggap na hostname"
|
||||
@ -1571,9 +1576,9 @@ msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1605,7 +1610,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
@ -1683,75 +1688,75 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Hindi karaniwang talaksan"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
|
||||
|
115
po/tr.po
115
po/tr.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 00:32+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s'--'%s' dönüştürücüsü açılamıyor"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi"
|
||||
|
||||
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Dönüşüm sırasında hata oluştu: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Girdinin sonunda parçalı karakter dizisi"
|
||||
|
||||
@ -959,16 +959,16 @@ msgstr "Alt süreç \"%s\" çalıştırılırken bilinmeyen hata oluştu"
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Alt süreç borusundan yeterli bilgi okunamadı (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Karakter UTF-8 için sınırlarının dışında"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Karakter UTF-16 sınırlarının dışında"
|
||||
|
||||
@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Bilinmeyen tür"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s dosya türü"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s türü"
|
||||
@ -1273,13 +1273,13 @@ msgstr "GEmblemedIcon kodlaması içerisinde bozuk sayıda token (%d)"
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "GEmblemedIcon için bir Gemblem beklendi"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "İşlem desteklenmiyor"
|
||||
@ -1292,49 +1292,54 @@ msgstr "İşlem desteklenmiyor"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Bağlama mevcut değil içeriyor"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Dizin dizin üzerine kopyalanamıyor"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Hedef dosya mevcut"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Dizin iç içe kopyalanamıyor"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Dosya açılırken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Özel dosya kopyalanamıyor"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Geçersiz sembolik bağ değeri verildi"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Çöp desteklenmiyor"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Dosy adları '%c' içeremez"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "sistem bağlama uygulamıyor"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Bu dosyayı işlemek için hiçbir uygulama kayıtlı değil"
|
||||
|
||||
@ -1464,9 +1469,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor, dosya ismi zaten mevcut"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Geçersiz dosya adı"
|
||||
|
||||
@ -1537,9 +1542,9 @@ msgstr "Dosya taşınırken hata: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız oldu"
|
||||
|
||||
@ -1569,7 +1574,7 @@ msgstr "Geçersiz genişletilmiş öznitelik ismi"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Genişletilmiş öznitelik '%s' atanırken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' dosyası durumlandırılırken hata: %s"
|
||||
@ -1647,74 +1652,74 @@ msgstr "SELinux bu sistede etkin değil"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Öznitelik %s ataması desteklenmiyor"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Dosyadan okunurken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Dosya içinde atlama yapılırken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Dosya kapatılırken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Öntanımlı yerel dosya izleme türü bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Dosyaya yazılırken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Eski yedek bağı silinirken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Yedek kopyası oluşturulurken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Geçici dosya yeniden adlandırılırken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Dosyanın sonu kesilirken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' dosyası açılırken hata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Hedef dosya bir dizin"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Hedef dosya normal dosya değil"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Dosya harici olarak değiştirilmiş"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Eski dosya silinirken hata: %s"
|
||||
|
115
po/tt.po
115
po/tt.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: libgnome\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
|
||||
@ -95,8 +95,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -106,8 +106,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -911,16 +911,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "UTF-8 çigennän çıqqan bilge"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
|
||||
|
||||
@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1220,13 +1220,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1239,49 +1239,54 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1411,9 +1416,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Host adı yaraqsız"
|
||||
@ -1485,9 +1490,9 @@ msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1517,7 +1522,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
@ -1595,75 +1600,75 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Ğädäti birem tügel"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
|
||||
|
115
po/uk.po
115
po/uk.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 14:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk@li.org>>\n"
|
||||
@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити модуль перетворення з \"%s\" у \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Неправильна послідовність байтів у перетворюваних вхідних даних"
|
||||
|
||||
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Неправильна послідовність байтів у пер
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Помилка під час перетворення: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Незавершена символьна послідовність на кінці вводу"
|
||||
|
||||
@ -970,16 +970,16 @@ msgstr "Невідома помилка виконання дочірнього
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Не вдається зчитати достатню кількість даних з дочірнього каналу (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Символ не входить в набір UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Неправильна послідовність у перетворюваному вводі"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Символ не входить в набір UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Невідомий тип"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "тип файлу %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "тип %s"
|
||||
@ -1289,13 +1289,13 @@ msgstr "Неправильна кількість лексем (%d) у коду
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "Очікується GEmblem для GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Операція не підтримується"
|
||||
@ -1308,49 +1308,54 @@ msgstr "Операція не підтримується"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Вкладена точка монтування не існує"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Не вдається копіювати у каталог"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Не вдається копіювати каталог у каталог"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Цільовий файл існує"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Не вдається рекурсивно скопіювати каталог"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при відкриванні файлу: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Не вдається скопіювати спеціальний файл"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Неправильне значення символьного посилання"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Смітник не підтримується"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "назви файлів не можуть містити символ '%c'"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "том не підтримує операцію монтування"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Не зареєстровано програму для обробки цього файлу"
|
||||
|
||||
@ -1480,9 +1485,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Не вдається перейменувати файлу, файл з такою назвою вже існує"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Неправильна назва файлу"
|
||||
|
||||
@ -1553,9 +1558,9 @@ msgstr "Помилка при переміщенні файлу: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Не вдається перемістити каталог у каталог"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Помилка при створенні файлу резервної копії"
|
||||
|
||||
@ -1585,7 +1590,7 @@ msgstr "Неправильна назва розширеного атрибут
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Помилка при встановленні розширеного атрибуту \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Помилка отримання інформації про файл \"%s\": %s"
|
||||
@ -1664,74 +1669,74 @@ msgstr "SELinux не увімкнено у цій системі"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Встановлення атрибуту %s не підтримуються"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при читанні файлу: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при встановленні позиції у файлі: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при закриванні файлу: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Не вдається знайти типовий різновид монітору локального файлу"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при записі до файлу: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при видаленні старої резервної копії посилання: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при створенні резервної копії: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при перейменуванні тимчасового файлу: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при усіканні файлу: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Помилка при відкритті файлу \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Цільовий файл є каталогом"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Цільовий файл не є звичайним файлом"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Файл був змінений іншою програмою"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Помилка при видаленні старого файлу: %s"
|
||||
|
115
po/vi.po
115
po/vi.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.19.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 14:59+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Không thể mở bộ chuyển đổi từ '%s' sang '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Gặp dây byte không hợp lệ trong dữ liệu nhập chuyển đổi"
|
||||
|
||||
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Gặp dây byte không hợp lệ trong dữ liệu nhập chuyển đ
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Dây ký tự riêng phần ở cuối dữ liệu nhập"
|
||||
|
||||
@ -960,16 +960,16 @@ msgstr "Gặp lỗi không rõ khi thực hiện tiến trình con '%s'"
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Lỗi đọc đủ dữ liệu từ ống dẫn PID con (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Ký tự ở ngoại phạm vi UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Dãy không hợp lệ nằm trong dữ liệu nhập việc chuyển đổi"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Ký tự ở ngoại phạm vi UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Không rõ kiểu"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "kiểu tập tin %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "kiểu %s"
|
||||
@ -1276,13 +1276,13 @@ msgstr "Bảng mã GEmblemedIcon chứa số các hiệu bài dạng sai (%d)"
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "Mong đợi một GEmblem cho GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
|
||||
@ -1295,49 +1295,54 @@ msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Bộ lắp chứa không tồn tại"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Không thể sao chép đè lên thư mục"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Không thể sao chép thư mục đè lên thư mục"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Tập tin đích đã có"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Không thể sao chép đệ quy thư mục"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Không thể sao chép tập tin đặc biệt"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Đưa ra giá trị liên kết tượng trưng không hợp lệ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Thùng rác không được hỗ trợ"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Tên tập tin không thể chứa '%c'"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "hàm volume (khối tin) không thực hiện chức năng mount (lắp)"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Không có ứng dụng đăng ký xử lý tập tin này"
|
||||
|
||||
@ -1467,9 +1472,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Không thể thay đổi tên của tập tin, vì tên tập tin đã có"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
|
||||
|
||||
@ -1540,9 +1545,9 @@ msgstr "Gặp lỗi khi di chuyển tập tin: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Không thể di chuyển thư mục đè lên thư mục"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Lỗi tạo tập tin sao lưu"
|
||||
|
||||
@ -1572,7 +1577,7 @@ msgstr "Tên thuộc tính đã mở rộng không hợp lệ"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi đặt thuộc tính đã mở rộng '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi lấy trạng thái về tập tin '%s': %s"
|
||||
@ -1651,74 +1656,74 @@ msgstr "SELinux chưa được bật trên hệ thống này"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Không hỗ trợ chức năng đặt thuộc tính %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ tập tin: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi tìm nơi trong tập tin: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy kiểu theo dõi tập tin cục bộ mặc định"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ liên kết sao lưu cũ : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi tạo bản sao lưu : %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên của tập tin tạm thời: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi cắt ngắn tập tin: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Tập tin đích là một thư mục"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Tập tin đích không phải là một tập tin bình thường"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Tập tin đã bị sửa đổi bên ngoài"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Lỗi xoá tập tin cũ: %s"
|
||||
|
115
po/wa.po
115
po/wa.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||||
@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Secwince d' octets nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
|
||||
|
||||
@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "Secwince d' octets nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -927,16 +927,16 @@ msgstr "Aroke nén cnoxhowe tot-z enondant l' processus efant «%s»"
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1237,13 +1237,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
@ -1257,50 +1257,55 @@ msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1430,9 +1435,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
|
||||
@ -1504,9 +1509,9 @@ msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1536,7 +1541,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
@ -1614,74 +1619,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
|
||||
|
115
po/xh.po
115
po/xh.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
|
||||
@ -103,8 +103,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "Akukwazekanga ukuvula isiguquli ukusuka ku '%s' ukuya ku '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo lwe-byte kungeniso-lwazi yenguqulo"
|
||||
|
||||
@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo lwe-byte kungeniso-lwazi yenguqulo"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "Inxalenye yophawu lolandelelwano ekupheleni kongeniso-lwazi"
|
||||
|
||||
@ -980,16 +980,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Akuphumelelekanga ukufunda ngokwaneleyo idata evela kuthungelwano nomntwana "
|
||||
"(%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "Uphawu lungaphandle kwesigaba se-UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo kwinguqulo yongeniso-lwazi"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "Uphawu lungaphandle kwesigaba se-UTF-16"
|
||||
|
||||
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Ukhetho olungaziwayo %s"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1301,13 +1301,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
@ -1321,50 +1321,55 @@ msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1494,9 +1499,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
|
||||
@ -1568,9 +1573,9 @@ msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1601,7 +1606,7 @@ msgstr "Uxwebhu luphele ngesiquphe ngaphakathi kwegama lophawu"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
@ -1679,75 +1684,75 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Asiyofayili esebenza rhoqo"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
|
||||
|
115
po/yi.po
115
po/yi.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
|
||||
@ -98,8 +98,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "ניט געקענט עפֿענען פֿאַרװאַנדלער פֿון %s צו %s: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "אומלעקסיק אַכטעלע־סעײַװענץ אין פֿאַרװאַנדלונג אַרױסשרײַב"
|
||||
|
||||
@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "אומלעקסיק אַכטעלע־סעײַװענץ אין פֿאַרװ
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "האַלבע כאַראַקטער־סעקװענץ צום סוף פֿון אַרײַנשרײַב"
|
||||
|
||||
@ -957,16 +957,16 @@ msgstr "אומבאַקאַנטער דורכפֿאַל אין באַאַרבעט
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען גענוג דאַטן פֿון קינד pid-רער (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "שריפֿטצײכן ניט אין דער UTF־8 גאַמע"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "אומלעקסיקער סעקװענץ אין פֿאַרװאַנדל־אַרײַנשרײַב"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "שריפֿטצײכן ניט אין דער UTF־16 גאַמע"
|
||||
|
||||
@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1266,13 +1266,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1285,49 +1285,54 @@ msgstr ""
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1457,9 +1462,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
|
||||
@ -1531,9 +1536,9 @@ msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1564,7 +1569,7 @@ msgstr "דאָקומענט ענדיקט זיך אומגעריכטערהײט אי
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען פּאַפּקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
@ -1642,74 +1647,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
|
||||
|
115
po/zh_CN.po
115
po/zh_CN.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 20:48+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Hinker <hinkerliu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "转换输入中出现无效字符序列"
|
||||
|
||||
@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "转换输入中出现无效字符序列"
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "转换过程中出错:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "输入末尾出现未尽字符序列"
|
||||
|
||||
@ -923,16 +923,16 @@ msgstr "执行子进程“%s”时出现未知错误"
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "从子进程管道中读取足够的数据失败(%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "字符超出 UTF-8 范围"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "转换输入中出现无效序列"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "字符超出 UTF-16 范围"
|
||||
|
||||
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "未知类型"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s 文件类型"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s 类型"
|
||||
@ -1237,13 +1237,13 @@ msgstr "GEmblemedIcon 编码中有不正确的符号数量(%d)"
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "GEmblemedIcon 中应为 GEmblem"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "不支持该操作"
|
||||
@ -1256,49 +1256,54 @@ msgstr "不支持该操作"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "包含的挂载不存在"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "无法复制目录"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "无法将目录复制到目录"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "目标文件已存在"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "无法递归复制目录"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "打开文件出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "无法复制特殊文件"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "给出的符号链接值无效"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "不支持垃圾箱"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "文件名不能包含“%c”"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "卷未实现挂载"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "没有注册为处理此文件的应用程序"
|
||||
|
||||
@ -1428,9 +1433,9 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "无法重命名文件,该文件名已存在"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "无效的文件名"
|
||||
|
||||
@ -1501,9 +1506,9 @@ msgstr "移动文件出错:%s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "无法将目录移动到目录"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "备份文件创建失败"
|
||||
|
||||
@ -1533,7 +1538,7 @@ msgstr "无效的扩展属性名"
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "设置扩展属性“%s”出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "获取文件“%s”状态出错:%s"
|
||||
@ -1610,74 +1615,74 @@ msgstr "此系统尚未启用 SELinux"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "不支持设置属性 %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "读取文件出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "在文件中查找时出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "关闭文件出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "无法找到默认的本地文件监视器类型"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "写入文件出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "移除旧的备份链接出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "创建备份拷贝:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "重命名临时文件出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "截断文件出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "打开文件“%s”出错:%s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "目标文件是目录"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "目标文件不是普通文件"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "文件已经被其他程序修改"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "移除旧文件出错:%s"
|
||||
|
960
po/zh_HK.po
960
po/zh_HK.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
945
po/zh_TW.po
945
po/zh_TW.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user