mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-09-10 01:48:44 +02:00
2.23.4
This commit is contained in:
115
po/bn.po
115
po/bn.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:31-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 01:38+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Loba Yeasmeen <loba@ankur.org.bd>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
@@ -111,8 +111,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' থেকে '%s' রুপান্তরকারক খোলা যায়নি"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:964
|
||||
#: glib/gutf8.c:1419 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
|
||||
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত ইনপুটের মধ্যে বাইটের অনুক্রম সঠিক নয়"
|
||||
|
||||
@@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "রূপান্তর কর্ম সঞ্চালনকালের উৎপন্ন ত্রুটি: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1170 glib/gutf8.c:1311
|
||||
#: glib/gutf8.c:1415
|
||||
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
|
||||
#: glib/gutf8.c:1431
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "প্রদত্ত ইনপুটের অন্তে আংশিক অক্ষর অনুক্রম"
|
||||
|
||||
@@ -960,16 +960,16 @@ msgstr "চাইল্ড প্রসেস \"%s\" কার্যকর ক
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "চাইল্ড pid পাইপ থেকে পর্যাপ্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1038
|
||||
#: glib/gutf8.c:1054
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "অক্ষরটি UTF-8-এর আয়ত্বের বাইরে"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1138 glib/gutf8.c:1147 glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1288
|
||||
#: glib/gutf8.c:1429 glib/gutf8.c:1525
|
||||
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
|
||||
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্রদত্ত তথ্যের মধ্যে অবৈধ ধারা"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1440 glib/gutf8.c:1536
|
||||
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr "অক্ষরটি UTF-16-এর আয়ত্বের বাইরে"
|
||||
|
||||
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "অজানা প্রকৃতি"
|
||||
msgid "%s filetype"
|
||||
msgstr "%s ফাইলের ধরন"
|
||||
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:678
|
||||
#: gio/gcontenttype.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s type"
|
||||
msgstr "%s ধরন"
|
||||
@@ -1274,13 +1274,13 @@ msgstr "GEmblemedIcon এনকোডিং-এর মধ্যে উপস্
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "GEmblemedIcon-এর জন্য একটি GEmblem প্রত্যাশিত"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:863 gio/gfile.c:1093 gio/gfile.c:1228 gio/gfile.c:1464
|
||||
#: gio/gfile.c:1518 gio/gfile.c:1575 gio/gfile.c:1658 gio/gfile.c:1713
|
||||
#: gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1827 gio/gfile.c:3152 gio/gfile.c:3206
|
||||
#: gio/gfile.c:3337 gio/gfile.c:3377 gio/gfile.c:3704 gio/gfile.c:4106
|
||||
#: gio/gfile.c:4192 gio/gfile.c:4281 gio/gfile.c:4379 gio/gfile.c:4466
|
||||
#: gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4889 gio/gfile.c:5169 gio/gfile.c:5238
|
||||
#: gio/gfile.c:6829 gio/gfile.c:6919 gio/gfile.c:7005
|
||||
#: gio/gfile.c:871 gio/gfile.c:1101 gio/gfile.c:1236 gio/gfile.c:1472
|
||||
#: gio/gfile.c:1526 gio/gfile.c:1583 gio/gfile.c:1666 gio/gfile.c:1721
|
||||
#: gio/gfile.c:1781 gio/gfile.c:1835 gio/gfile.c:3303 gio/gfile.c:3357
|
||||
#: gio/gfile.c:3488 gio/gfile.c:3528 gio/gfile.c:3855 gio/gfile.c:4257
|
||||
#: gio/gfile.c:4343 gio/gfile.c:4432 gio/gfile.c:4530 gio/gfile.c:4617
|
||||
#: gio/gfile.c:4710 gio/gfile.c:5040 gio/gfile.c:5320 gio/gfile.c:5389
|
||||
#: gio/gfile.c:6980 gio/gfile.c:7070 gio/gfile.c:7156
|
||||
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "কর্ম সমর্থিত নয়"
|
||||
@@ -1293,49 +1293,54 @@ msgstr "কর্ম সমর্থিত নয়"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1349 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "ধারণকারী মাউন্ট উপস্থিত নেই"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2401 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "ডিরেক্টরির উপরে কপি করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2461
|
||||
#: gio/gfile.c:2469
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি কপি করা যায়নি"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2469 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল উপস্থিত রয়েছে"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2487
|
||||
#: gio/gfile.c:2495
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "রিকার্সিভ ভাবে ডিরেক্টরি কপি করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2786
|
||||
#: gio/gfile.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল খুলতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2905
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "বিশেষ ফাইল কপি করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3327
|
||||
#: gio/gfile.c:3478
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "অবৈধ symlink মান উপলব্ধ করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3420
|
||||
#: gio/gfile.c:3571
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "আবর্জনা সমর্থিত নয়"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3469
|
||||
#: gio/gfile.c:3620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "ফাইলের নামের মধ্যে '%c' ব্যবহার করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5886 gio/gvolume.c:331
|
||||
#: gio/gfile.c:6037 gio/gvolume.c:331
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "ভলিউম দ্বারা mount ব্যবহার করা হয় না"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:5997
|
||||
#: gio/gfile.c:6148
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত ফাইল ব্যবস্থাপনার উদ্দেশ্যে কোনো অ্যাপ্লিকেশন নিবন্ধিত হয়নি"
|
||||
|
||||
@@ -1466,9 +1471,9 @@ msgstr ""
|
||||
"ফাইলের নাম পরিবর্তন করা যায়নি, নতুন নামের একটি ফাইলের নাম বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়"
|
||||
|
||||
@@ -1539,9 +1544,9 @@ msgstr "ফাইল স্থানান্তর করতে ত্রুট
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি স্থানান্তর করা যাবে না"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
@@ -1571,7 +1576,7 @@ msgstr "প্রসারিত অ্যাট্রিবিউটের ন
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "প্রসারিত অ্যাট্রিবিউট '%s'-কে নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:812
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ফাইল '%s' stat করতে ব্যর্থ: %s"
|
||||
@@ -1648,74 +1653,74 @@ msgstr "এই সিস্টেমে SELinux সক্রিয় করা হ
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "%s অ্যাট্রিবিউটের মান নির্ধারণ সমর্থিত নয়"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:159 gio/glocalfileoutputstream.c:701
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:171 gio/glocalfileoutputstream.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল থেকে পড়তে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:190 gio/glocalfileinputstream.c:202
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:314 gio/glocalfileoutputstream.c:449
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:202 gio/glocalfileinputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:326 gio/glocalfileoutputstream.c:456
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইলের মধ্যে seek করতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:235 gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
|
||||
#: gio/glocalfileinputstream.c:247 gio/glocalfileoutputstream.c:242
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল বন্ধ করতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:191
|
||||
#: gio/glocalfilemonitor.c:213
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "স্থানীয় ডিরেক্টরি নিয়ন্ত্রণের ডিফল্ট ধরন সন্ধান করতে ব্যর্থ"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:188 gio/glocalfileoutputstream.c:221
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইলে লিখতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "পুরোনো ব্যাক-আপের লিংক মুছে ফেলতে ত্রুটি: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:283 gio/glocalfileoutputstream.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "ব্যাক-আপ প্রতিলিপি তৈরি করতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "অস্থায়ী ফাইলের নাম পরিবর্তন করতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:502 gio/glocalfileoutputstream.c:1063
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "ফাইল ট্রানকেট (ছাঁটাই) করতে সমস্যা %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:563 gio/glocalfileoutputstream.c:616
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:661 gio/glocalfileoutputstream.c:801
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1044 gio/glocalfileoutputstream.c:1143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "ফাইল '%s' খুলতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:832
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইলটি একটি ডিরেক্টরি"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:837
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইলটি সাধারণ ফাইল নয়"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:849
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "ফাইলটি স্বতন্ত্ররূপে পরিবর্তন করা হয়েছে"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1028
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "পুরোনো ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user