Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Kukuh Syafaat 2020-02-05 11:31:56 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent bde3c7979d
commit 840e6d3970

157
po/id.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 10:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-02 07:56+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 14:00+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: gio/gapplication.c:500
msgid "GApplication options"
@ -506,7 +506,7 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
"Tidak bisa menentukan alamat bus sesi (tidak diimplementasi bagi OS ini)"
#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7180
#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7191
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
"Tak bisa menentukan alamat bus dari variabel lingkungan "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE — nilai tak dikenal \"%s\""
#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7189
#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7200
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@ -641,7 +641,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ditemui flag yang tak didukung ketika membangun sambungan di sisi klien"
#: gio/gdbusconnection.c:4151 gio/gdbusconnection.c:4498
#: gio/gdbusconnection.c:4162 gio/gdbusconnection.c:4509
#, c-format
msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
@ -649,76 +649,76 @@ msgstr ""
"Tidak ada antarmuka \"org.freedesktop.DBus.Properties\" pada objek pada path "
"%s"
#: gio/gdbusconnection.c:4293
#: gio/gdbusconnection.c:4304
#, c-format
msgid "No such property “%s”"
msgstr "Tak ada properti \"%s\""
#: gio/gdbusconnection.c:4305
#: gio/gdbusconnection.c:4316
#, c-format
msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "Properti \"%s\" tidak dapat dibaca"
#: gio/gdbusconnection.c:4316
#: gio/gdbusconnection.c:4327
#, c-format
msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "Properti \"%s\" tidak dapat ditulisi"
#: gio/gdbusconnection.c:4336
#: gio/gdbusconnection.c:4347
#, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr ""
"Galat menata properti \"%s\": Tipe yang diharapkan \"%s\" tapi diperoleh \"%s"
"\""
#: gio/gdbusconnection.c:4441 gio/gdbusconnection.c:4649
#: gio/gdbusconnection.c:6620
#: gio/gdbusconnection.c:4452 gio/gdbusconnection.c:4660
#: gio/gdbusconnection.c:6631
#, c-format
msgid "No such interface “%s”"
msgstr "Tak ada antarmuka \"%s\""
#: gio/gdbusconnection.c:4867 gio/gdbusconnection.c:7129
#: gio/gdbusconnection.c:4878 gio/gdbusconnection.c:7140
#, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "Tak ada antarmuka \"%s\" pada objek di lokasi %s"
#: gio/gdbusconnection.c:4965
#: gio/gdbusconnection.c:4976
#, c-format
msgid "No such method “%s”"
msgstr "Tidak ada metode seperti \"%s\""
#: gio/gdbusconnection.c:4996
#: gio/gdbusconnection.c:5007
#, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "Tipe pesan \"%s\" tak cocok dengan tipe yang diharapkan \"%s\""
#: gio/gdbusconnection.c:5194
#: gio/gdbusconnection.c:5205
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Suatu objek telah diekspor bagi antar muka %s pada %s"
#: gio/gdbusconnection.c:5420
#: gio/gdbusconnection.c:5431
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Tak bisa mengambil properti %s.%s"
#: gio/gdbusconnection.c:5476
#: gio/gdbusconnection.c:5487
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Tak bisa menata properti %s.%s"
#: gio/gdbusconnection.c:5654
#: gio/gdbusconnection.c:5665
#, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "Metode \"%s\" mengembalikan tipe \"%s\", tapi yang diharapkan \"%s\""
#: gio/gdbusconnection.c:6731
#: gio/gdbusconnection.c:6742
#, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr ""
"Metode \"%s\" pada antar muka \"%s\" dengan tanda tangan \"%s\"' tak ada"
#: gio/gdbusconnection.c:6852
#: gio/gdbusconnection.c:6863
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Subtree telah diekspor bagi %s"
@ -1351,12 +1351,12 @@ msgstr "Cacah token (%d) salah bentuk di pengkodean GEmblemedIcon"
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Berharap suatu GEmblem bagi GEmblemedIcon"
#: gio/gfile.c:1076 gio/gfile.c:1314 gio/gfile.c:1452 gio/gfile.c:1690
#: gio/gfile.c:1745 gio/gfile.c:1803 gio/gfile.c:1887 gio/gfile.c:1944
#: gio/gfile.c:2008 gio/gfile.c:2063 gio/gfile.c:3758 gio/gfile.c:3813
#: gio/gfile.c:4091 gio/gfile.c:4559 gio/gfile.c:4970 gio/gfile.c:5055
#: gio/gfile.c:5145 gio/gfile.c:5242 gio/gfile.c:5329 gio/gfile.c:5430
#: gio/gfile.c:8134 gio/gfile.c:8224 gio/gfile.c:8308
#: gio/gfile.c:1044 gio/gfile.c:1282 gio/gfile.c:1420 gio/gfile.c:1658
#: gio/gfile.c:1713 gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1855 gio/gfile.c:1912
#: gio/gfile.c:1976 gio/gfile.c:2031 gio/gfile.c:3722 gio/gfile.c:3777
#: gio/gfile.c:4055 gio/gfile.c:4523 gio/gfile.c:4934 gio/gfile.c:5019
#: gio/gfile.c:5109 gio/gfile.c:5206 gio/gfile.c:5293 gio/gfile.c:5394
#: gio/gfile.c:8098 gio/gfile.c:8188 gio/gfile.c:8272
#: gio/win32/gwinhttpfile.c:437
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operasi tak didukung"
@ -1365,73 +1365,73 @@ msgstr "Operasi tak didukung"
#. * trying to find the enclosing (user visible)
#. * mount of a file, but none exists.
#.
#: gio/gfile.c:1575
#: gio/gfile.c:1543
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Kait yang memuat tak ada"
#: gio/gfile.c:2622 gio/glocalfile.c:2428
#: gio/gfile.c:2590 gio/glocalfile.c:2428
msgid "Cant copy over directory"
msgstr "Tak bisa menyalin direktori atas direktori"
#: gio/gfile.c:2682
#: gio/gfile.c:2650
msgid "Cant copy directory over directory"
msgstr "Tak bisa menyalin direktori atas direktori"
#: gio/gfile.c:2690
#: gio/gfile.c:2658
msgid "Target file exists"
msgstr "Berkas tujuan telah ada"
#: gio/gfile.c:2709
#: gio/gfile.c:2677
msgid "Cant recursively copy directory"
msgstr "Tak bisa menyalin direktori secara rekursif"
#: gio/gfile.c:2984
#: gio/gfile.c:2952
msgid "Splice not supported"
msgstr "Splice tidak didukung"
#: gio/gfile.c:2988 gio/gfile.c:3033
#: gio/gfile.c:2956 gio/gfile.c:3001
#, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
msgstr "Galat saat men-splice berkas: %s"
#: gio/gfile.c:3149
#: gio/gfile.c:3117
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr "Menyalin (reflink/clone) antar kait tak didukung"
#: gio/gfile.c:3153
#: gio/gfile.c:3121
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
msgstr "Menyalin (reflink/clone) tak didukung atau tak valid"
#: gio/gfile.c:3158
#: gio/gfile.c:3126
msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didnt work"
msgstr "Menyalin (reflink/clone) tak didukung atau tak bekerja"
#: gio/gfile.c:3222
#: gio/gfile.c:3190
msgid "Cant copy special file"
msgstr "Tak bisa menyalin berkas spesial"
#: gio/gfile.c:4039
#: gio/gfile.c:4003
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Diberikan nilai link simbolik yang tak valid"
#: gio/gfile.c:4049 glib/gfileutils.c:2172
#: gio/gfile.c:4013 glib/gfileutils.c:2172
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Taut simbolik tidak didukung"
#: gio/gfile.c:4200
#: gio/gfile.c:4164
msgid "Trash not supported"
msgstr "Tong sampah tak didukung"
#: gio/gfile.c:4312
#: gio/gfile.c:4276
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "Nama berkas tak boleh mengandung \"%c\""
#: gio/gfile.c:6793 gio/gvolume.c:364
#: gio/gfile.c:6757 gio/gvolume.c:364
msgid "volume doesnt implement mount"
msgstr "volume tak mengimplementasi pengaitan"
#: gio/gfile.c:6904 gio/gfile.c:6950
#: gio/gfile.c:6868 gio/gfile.c:6914
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Tak ada aplikasi terdaftar yang menangani berkas ini"
@ -1679,7 +1679,7 @@ msgid "Error writing to stdout"
msgstr "Galat saat menulis ke stdout"
#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:282 gio/gio-tool-list.c:172
#: gio/gio-tool-cat.c:133 gio/gio-tool-info.c:333 gio/gio-tool-list.c:172
#: gio/gio-tool-mkdir.c:48 gio/gio-tool-monitor.c:37 gio/gio-tool-monitor.c:39
#: gio/gio-tool-monitor.c:41 gio/gio-tool-monitor.c:43
#: gio/gio-tool-monitor.c:203 gio/gio-tool-mount.c:1199 gio/gio-tool-open.c:70
@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr ""
"sebagai ganti berkas lokal: sebagai contoh Anda dapat memakai\n"
"seperti smb://server/sumberdaya/berkas.txt sebagai lokasi."
#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:313 gio/gio-tool-mkdir.c:76
#: gio/gio-tool-cat.c:162 gio/gio-tool-info.c:364 gio/gio-tool-mkdir.c:76
#: gio/gio-tool-monitor.c:228 gio/gio-tool-mount.c:1250 gio/gio-tool-open.c:96
#: gio/gio-tool-remove.c:72 gio/gio-tool-trash.c:136
msgid "No locations given"
@ -1775,78 +1775,88 @@ msgstr "Tujuan %s bukan suatu direktori"
msgid "%s: overwrite “%s”? "
msgstr "%s: timpa \"%s\"? "
#: gio/gio-tool-info.c:34
#: gio/gio-tool-info.c:37
msgid "List writable attributes"
msgstr "Buat daftar atribut yang dapat ditulisi"
#: gio/gio-tool-info.c:35
#: gio/gio-tool-info.c:38
msgid "Get file system info"
msgstr "Ambil info sistem berkas"
#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:36
#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
msgid "The attributes to get"
msgstr "Atribut yang akan diambil"
#: gio/gio-tool-info.c:36 gio/gio-tool-list.c:36
#: gio/gio-tool-info.c:39 gio/gio-tool-list.c:36
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATRIBUT"
#: gio/gio-tool-info.c:37 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34
#: gio/gio-tool-info.c:40 gio/gio-tool-list.c:39 gio/gio-tool-set.c:34
msgid "Dont follow symbolic links"
msgstr "Jangan ikuti taut simbolik"
#: gio/gio-tool-info.c:75
#: gio/gio-tool-info.c:78
msgid "attributes:\n"
msgstr "atribut:\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
#: gio/gio-tool-info.c:127
#: gio/gio-tool-info.c:134
#, c-format
msgid "display name: %s\n"
msgstr "nama tampilan: %s\n"
#. Translators: This is a noun and represents and attribute of a file
#: gio/gio-tool-info.c:132
#: gio/gio-tool-info.c:139
#, c-format
msgid "edit name: %s\n"
msgstr "sunting nama: %s\n"
#: gio/gio-tool-info.c:138
#: gio/gio-tool-info.c:145
#, c-format
msgid "name: %s\n"
msgstr "nama: %s\n"
#: gio/gio-tool-info.c:145
#: gio/gio-tool-info.c:152
#, c-format
msgid "type: %s\n"
msgstr "tipe: %s\n"
#: gio/gio-tool-info.c:151
#: gio/gio-tool-info.c:158
msgid "size: "
msgstr "ukuran: "
#: gio/gio-tool-info.c:156
#: gio/gio-tool-info.c:163
msgid "hidden\n"
msgstr "tersembunyi\n"
#: gio/gio-tool-info.c:159
#: gio/gio-tool-info.c:166
#, c-format
msgid "uri: %s\n"
msgstr "uri: %s\n"
#: gio/gio-tool-info.c:228
#: gio/gio-tool-info.c:172
#, c-format
msgid "local path: %s\n"
msgstr "path lokal: %s\n"
#: gio/gio-tool-info.c:199
#, c-format
msgid "unix mount: %s%s %s %s %s\n"
msgstr "kait unix: %s%s %s %s %s\n"
#: gio/gio-tool-info.c:279
msgid "Settable attributes:\n"
msgstr "Atribut yang dapat ditata:\n"
#: gio/gio-tool-info.c:252
#: gio/gio-tool-info.c:303
msgid "Writable attribute namespaces:\n"
msgstr "Namespace atribut yang dapat ditulis:\n"
#: gio/gio-tool-info.c:287
#: gio/gio-tool-info.c:338
msgid "Show information about locations."
msgstr "Tunjukkan informasi tentang lokasi."
#: gio/gio-tool-info.c:289
#: gio/gio-tool-info.c:340
msgid ""
"gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO\n"
"locations instead of local files: for example, you can use something\n"
@ -3269,11 +3279,11 @@ msgstr "mount tak mengimplementasi penebakan sinkron jenis isi"
msgid "Hostname “%s” contains “[” but not “]”"
msgstr "Nama host \"%s\" mengandung \"[\" tapi tanpa \"]\""
#: gio/gnetworkmonitorbase.c:211 gio/gnetworkmonitorbase.c:315
#: gio/gnetworkmonitorbase.c:219 gio/gnetworkmonitorbase.c:323
msgid "Network unreachable"
msgstr "Jaringan tak dapat dijangkau"
#: gio/gnetworkmonitorbase.c:249 gio/gnetworkmonitorbase.c:279
#: gio/gnetworkmonitorbase.c:257 gio/gnetworkmonitorbase.c:287
msgid "Host unreachable"
msgstr "Host tak dapat dihubungi"
@ -4021,30 +4031,26 @@ msgstr "Sementara tidak dapat mengurai \"%s\""
msgid "Error resolving “%s”"
msgstr "Galat saat mengurai \"%s\""
#: gio/gtlscertificate.c:298
#: gio/gtlscertificate.c:243
msgid "No PEM-encoded private key found"
msgstr "Tak ditemukan sertifikat terenkode-PEM"
#: gio/gtlscertificate.c:308
#: gio/gtlscertificate.c:253
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr "Tak bisa mendekripsi kunci privat terenkode-PEM"
#: gio/gtlscertificate.c:319
#: gio/gtlscertificate.c:264
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr "Tak bisa mengurai kunci privat terenkode-PEM"
#: gio/gtlscertificate.c:346
#: gio/gtlscertificate.c:291
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr "Tak ditemukan sertifika terenkode-PEM"
#: gio/gtlscertificate.c:355
#: gio/gtlscertificate.c:300
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr "Tak bisa mengurai sertifikat terenkode-PEM"
#: gio/gtlscertificate.c:710
msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
msgstr "GTlsBackend ini tidak mendukung pembuatan sertifikat PKCS #11"
#: gio/gtlspassword.c:111
msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
@ -6028,6 +6034,9 @@ msgstr "%.1f PB"
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB"
#~ msgid "This GTlsBackend does not support creating PKCS #11 certificates"
#~ msgstr "GTlsBackend ini tidak mendukung pembuatan sertifikat PKCS #11"
#~ msgid "Error in address “%s” — the family attribute is malformed"
#~ msgstr "Galat dalam alamat \"%s\" — atribut family salah bentuk"