mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-03-14 19:55:12 +01:00
Updated Simplified Chinese translation
This commit is contained in:
parent
9696eb7c9b
commit
8e6bc188de
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-11-09 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
|
||||
|
||||
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
|
||||
|
||||
2004-11-08 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
|
||||
|
||||
* tr.po: Updated Turkish Translation by Onur Can Cakmak
|
||||
|
62
po/zh_CN.po
62
po/zh_CN.po
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-04 02:33+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-09 11:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 23:03+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -20,18 +20,18 @@ msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
|
||||
msgstr "不支持从字符集“%s”到“%s”的转换"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:407
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器:%s"
|
||||
msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316
|
||||
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911
|
||||
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
|
||||
#: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
|
||||
#: glib/gutf8.c:1361
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "转换输入中出现无效字符序列"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323
|
||||
#: glib/giochannel.c:2212
|
||||
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
|
||||
#: glib/giochannel.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "转换过程中出错:%s"
|
||||
@ -47,9 +47,9 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
||||
msgstr "无法转换后备字符集“%s”到字符集“%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1597
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
|
||||
msgstr "URI“%s”不是文件格式的绝对 URI"
|
||||
msgstr "URI“%s”不是“file”格式的绝对 URI"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1607
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "读取文件“%s”出错:%s"
|
||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||
msgstr "无法读取文件“%s”:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726
|
||||
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr "无法打开文件“%s”:%s"
|
||||
@ -115,53 +115,53 @@ msgstr "无法获得文件“%s”的属性:fstat() 失败:%s"
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "无法打开文件“%s”:fdopen() 失败:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1009
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "模板“%s”无效,不应该包含“%s”"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1021
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1026
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||
msgstr "模板“%s”的结尾不是 XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1042
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "无法创建文件“%s”:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1418
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "读取符号连接“%s”失败:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1439
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1446
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "不支持符号连接"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1144
|
||||
#: glib/giochannel.c:1146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||
msgstr "不支持从字符集“%s”到“%s”的转换"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1148
|
||||
#: glib/giochannel.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||
msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器:%s"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1493
|
||||
#: glib/giochannel.c:1495
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||
msgstr "g_io_channel_read_line_string 函数无法进行原始读取"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883
|
||||
#: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
|
||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||
msgstr "在读缓冲里留有未转换数据"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697
|
||||
#: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
|
||||
msgid "Channel terminates in a partial character"
|
||||
msgstr "通道终止于未尽字符"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1683
|
||||
#: glib/giochannel.c:1685
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
|
||||
msgstr "g_io_channel_read_to_end 函数无法进行原始读取"
|
||||
|
||||
@ -479,39 +479,39 @@ msgstr "字符超出 UTF-16 范围"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:402
|
||||
msgid "Usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用法:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:402
|
||||
msgid "[OPTION...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[选项...]"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:489
|
||||
msgid "Help Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "帮助选项:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:489
|
||||
msgid "Show help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示帮助选项"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:493
|
||||
msgid "Show all help options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "显示全部帮助选项"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:541
|
||||
msgid "Application Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "应用程序选项:"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法处理 --%2$s 所用的整数值“%1$s”"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%2$s所用的整数值“%1$s”超出范围"
|
||||
|
||||
#: glib/goption.c:1310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown option %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "未知选项 %s"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user