Updated Simplified Chinese translation

This commit is contained in:
Funda Wang 2004-11-09 15:04:05 +00:00
parent 9696eb7c9b
commit 8e6bc188de
2 changed files with 35 additions and 31 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-11-09 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
2004-11-08 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr> 2004-11-08 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
* tr.po: Updated Turkish Translation by Onur Can Cakmak * tr.po: Updated Turkish Translation by Onur Can Cakmak

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-02 17:54-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-11-09 11:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-04 02:33+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-09 23:03+0800\n"
"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n" "Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,18 +20,18 @@ msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "不支持从字符集“%s”到“%s”的转换" msgstr "不支持从字符集“%s”到“%s”的转换"
#: glib/gconvert.c:407 #: glib/gconvert.c:407
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器%s" msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器"
#: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1316 #: glib/gconvert.c:605 glib/gconvert.c:892 glib/giochannel.c:1318
#: glib/giochannel.c:1358 glib/giochannel.c:2200 glib/gutf8.c:911 #: glib/giochannel.c:1360 glib/giochannel.c:2202 glib/gutf8.c:911
#: glib/gutf8.c:1361 #: glib/gutf8.c:1361
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "转换输入中出现无效字符序列" msgstr "转换输入中出现无效字符序列"
#: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1323 #: glib/gconvert.c:610 glib/gconvert.c:825 glib/giochannel.c:1325
#: glib/giochannel.c:2212 #: glib/giochannel.c:2214
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "转换过程中出错:%s" msgstr "转换过程中出错:%s"
@ -47,9 +47,9 @@ msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "无法转换后备字符集“%s”到字符集“%s”" msgstr "无法转换后备字符集“%s”到字符集“%s”"
#: glib/gconvert.c:1597 #: glib/gconvert.c:1597
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI“%s”不是文件格式的绝对 URI" msgstr "URI“%s”不是“file”格式的绝对 URI"
#: glib/gconvert.c:1607 #: glib/gconvert.c:1607
#, c-format #, c-format
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "读取文件“%s”出错%s"
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "无法读取文件“%s”%s" msgstr "无法读取文件“%s”%s"
#: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:726 #: glib/gfileutils.c:641 glib/gfileutils.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "无法打开文件“%s”%s" msgstr "无法打开文件“%s”%s"
@ -115,53 +115,53 @@ msgstr "无法获得文件“%s”的属性fstat() 失败:%s"
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "无法打开文件“%s”fdopen() 失败:%s" msgstr "无法打开文件“%s”fdopen() 失败:%s"
#: glib/gfileutils.c:1009 #: glib/gfileutils.c:1012
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "模板“%s”无效不应该包含“%s”" msgstr "模板“%s”无效不应该包含“%s”"
#: glib/gfileutils.c:1021 #: glib/gfileutils.c:1026
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "模板“%s”的结尾不是 XXXXXX" msgstr "模板“%s”的结尾不是 XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:1042 #: glib/gfileutils.c:1049
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "无法创建文件“%s”%s" msgstr "无法创建文件“%s”%s"
#: glib/gfileutils.c:1418 #: glib/gfileutils.c:1425
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "读取符号连接“%s”失败%s" msgstr "读取符号连接“%s”失败%s"
#: glib/gfileutils.c:1439 #: glib/gfileutils.c:1446
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "不支持符号连接" msgstr "不支持符号连接"
#: glib/giochannel.c:1144 #: glib/giochannel.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "不支持从字符集“%s”到“%s”的转换" msgstr "不支持从字符集“%s”到“%s”的转换"
#: glib/giochannel.c:1148 #: glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器%s" msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器%s"
#: glib/giochannel.c:1493 #: glib/giochannel.c:1495
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "g_io_channel_read_line_string 函数无法进行原始读取" msgstr "g_io_channel_read_line_string 函数无法进行原始读取"
#: glib/giochannel.c:1540 glib/giochannel.c:1797 glib/giochannel.c:1883 #: glib/giochannel.c:1542 glib/giochannel.c:1799 glib/giochannel.c:1885
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "在读缓冲里留有未转换数据" msgstr "在读缓冲里留有未转换数据"
#: glib/giochannel.c:1620 glib/giochannel.c:1697 #: glib/giochannel.c:1622 glib/giochannel.c:1699
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "通道终止于未尽字符" msgstr "通道终止于未尽字符"
#: glib/giochannel.c:1683 #: glib/giochannel.c:1685
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end 函数无法进行原始读取" msgstr "g_io_channel_read_to_end 函数无法进行原始读取"
@ -479,39 +479,39 @@ msgstr "字符超出 UTF-16 范围"
#: glib/goption.c:402 #: glib/goption.c:402
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr "用法:"
#: glib/goption.c:402 #: glib/goption.c:402
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr "[选项...]"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:489
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr "帮助选项:"
#: glib/goption.c:489 #: glib/goption.c:489
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr "显示帮助选项"
#: glib/goption.c:493 #: glib/goption.c:493
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr "显示全部帮助选项"
#: glib/goption.c:541 #: glib/goption.c:541
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr "应用程序选项:"
#: glib/goption.c:580 #: glib/goption.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for --%s"
msgstr "" msgstr "无法处理 --%2$s 所用的整数值“%1$s”"
#: glib/goption.c:590 #: glib/goption.c:590
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr "%2$s所用的整数值“%1$s”超出范围"
#: glib/goption.c:1310 #: glib/goption.c:1310
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr "未知选项 %s"