Brazilian Portuguese translation improvements.

2008-07-20  Leonardo Ferreira Fontenelle  <leonardof@gnome.org>

	* pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation improvements.

svn path=/trunk/; revision=7227
This commit is contained in:
Leonardo Ferreira Fontenelle 2008-07-21 02:59:04 +00:00 committed by Leonardo Ferreira Fontenelle
parent c723669198
commit 8f5b439685
2 changed files with 15 additions and 11 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-07-20 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
* pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation improvements.
2008-07-20 Andre Klapper <a9016009@gmx.de> 2008-07-20 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
* de.po: Updated German translation * de.po: Updated German translation

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2001-2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2001-2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glib package. # This file is distributed under the same license as the glib package.
# Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>, 2001-2005 # Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>, 2001-2005
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>, 2006-2007. # Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>, 2006-2008.
# Vladimir Melo <vladimirmelo@foresightlinux.org>, 2007. # Vladimir Melo <vladimirmelo@foresightlinux.org>, 2007.
# Luiz Armesto <luiz.armesto@gmail.com>, 2008. # Luiz Armesto <luiz.armesto@gmail.com>, 2008.
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2008. # Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2008.
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-02 20:10-0400\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-02 20:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-21 22:24-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-20 23:58-0300\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n" "Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Não há grupos definidos no marcador para o URI \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:3241 glib/gbookmarkfile.c:3398 #: glib/gbookmarkfile.c:3241 glib/gbookmarkfile.c:3398
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Nenhuma aplicação chamada \"%s\" registrou um marcador para \"%s\"" msgstr "Nenhum aplicativo chamado \"%s\" registrou um marcador para \"%s\""
#: glib/gbookmarkfile.c:3421 #: glib/gbookmarkfile.c:3421
#, c-format #, c-format
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Texto citado não começa com uma aspa"
#: glib/gshell.c:160 #: glib/gshell.c:160
#, c-format #, c-format
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Aspa sem par na linha de comando ou outro texto de consola citado" msgstr "Aspa sem par na linha de comando ou outro texto de console"
#: glib/gshell.c:538 #: glib/gshell.c:538
#, c-format #, c-format
@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Exibir todas as opções de ajuda"
#: glib/goption.c:788 #: glib/goption.c:788
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opções de Aplicação:" msgstr "Opções de aplicativo:"
#: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919 #: glib/goption.c:849 glib/goption.c:919
#, c-format #, c-format
@ -1188,13 +1188,13 @@ msgstr "O arquivo da área de trabalho não especifica o campo Exec"
#: gio/gdesktopappinfo.c:901 #: gio/gdesktopappinfo.c:901
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Não foi possível localizar o terminal requerido para a aplicação" msgstr "Não foi possível localizar o terminal requerido para o aplicativo"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1133 #: gio/gdesktopappinfo.c:1133
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível criar pasta de configuração da aplicação do usuário %s: %s" "Não foi possível criar pasta de configuração do aplicativo do usuário %s: %s"
#: gio/gdesktopappinfo.c:1137 #: gio/gdesktopappinfo.c:1137
#, c-format #, c-format
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "volume não implementa montagem"
#: gio/gfile.c:5040 #: gio/gfile.c:5040
msgid "No application is registered as handling this file" msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Nenhuma aplicação está registrada como manipuladora deste arquivo" msgstr "Nenhum aplicativo está registrado como manipulador deste arquivo"
#: gio/gfileenumerator.c:205 #: gio/gfileenumerator.c:205
msgid "Enumerator is closed" msgid "Enumerator is closed"
@ -1673,12 +1673,12 @@ msgstr "volume não implementa ejetar"
#: gio/gwin32appinfo.c:277 #: gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application" msgid "Can't find application"
msgstr "Não foi possível localizar a aplicação" msgstr "Não foi possível localizar o aplicativo"
#: gio/gwin32appinfo.c:312 #: gio/gwin32appinfo.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "Error launching application: %s" msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Erro ao lançar a aplicação: %s" msgstr "Erro ao lançar o aplicativo: %s"
#: gio/gwin32appinfo.c:349 #: gio/gwin32appinfo.c:349
msgid "URIs not supported" msgid "URIs not supported"