*** empty log message ***

This commit is contained in:
Wang Jian
2002-03-17 08:30:43 +00:00
parent de7afc01a2
commit 9239da7381
2 changed files with 18 additions and 14 deletions

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2002-03-17 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
2002-03-16 Christian Meyer <chrisime@gnome.org> 2002-03-16 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
* de.po: Updated German translation. * de.po: Updated German translation.

View File

@@ -5,8 +5,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-08 10:58-0500\n" "POT-Creation-Date: 2002-03-17 16:35+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-17 17:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-17 16:34+0800\n"
"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n" "Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,37 +45,37 @@ msgstr "输入末尾出现未尽字符序列"
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "无法转换后备字符集“%s”到字符集“%s”" msgstr "无法转换后备字符集“%s”到字符集“%s”"
#: glib/gconvert.c:1593 #: glib/gconvert.c:1622
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
msgstr "URI“%s”不是文件格式的绝对 URI" msgstr "URI“%s”不是文件格式的绝对 URI"
#: glib/gconvert.c:1603 #: glib/gconvert.c:1632
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "本地文件 URI“%s”不能包含“#”" msgstr "本地文件 URI“%s”不能包含“#”"
#: glib/gconvert.c:1620 #: glib/gconvert.c:1649
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI“%s”无效" msgstr "URI“%s”无效"
#: glib/gconvert.c:1632 #: glib/gconvert.c:1661
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "URI中的主机名“%s”无效" msgstr "URI中的主机名“%s”无效"
#: glib/gconvert.c:1648 #: glib/gconvert.c:1677
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI“%s”中包含无效的转义字符" msgstr "URI“%s”中包含无效的转义字符"
#: glib/gconvert.c:1719 #: glib/gconvert.c:1748
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "路径名“%s”不是绝对路径" msgstr "路径名“%s”不是绝对路径"
#: glib/gconvert.c:1729 #: glib/gconvert.c:1758
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "无效的主机名" msgstr "无效的主机名"
@@ -155,15 +155,15 @@ msgstr "通道终止于未尽字符"
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "g_io_channel_read_to_end 函数无法进行原始读取" msgstr "g_io_channel_read_to_end 函数无法进行原始读取"
#: glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733 #: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
msgid "Incorrect message size" msgid "Incorrect message size"
msgstr "不正确的消息大小" msgstr "不正确的消息大小"
#: glib/giowin32.c:1037 glib/giowin32.c:1090 #: glib/giowin32.c:1045 glib/giowin32.c:1098
msgid "Socket error" msgid "Socket error"
msgstr "套接字错误" msgstr "套接字错误"
#: glib/giowin32.c:1290 #: glib/giowin32.c:1298
msgid "Channel set flags unsupported" msgid "Channel set flags unsupported"
msgstr "不支持通道设置标志" msgstr "不支持通道设置标志"
@@ -366,9 +366,9 @@ msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "命令行或其他shell引用文本中出现不匹配的引号" msgstr "命令行或其他shell引用文本中出现不匹配的引号"
#: glib/gshell.c:529 #: glib/gshell.c:529
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "文本在一个 '' 字符后结束。(文本为“%s”)" msgstr "文本在一个“\\”字符后结束。(文本为“%s”)"
#: glib/gshell.c:536 #: glib/gshell.c:536
#, c-format #, c-format