Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr 2024-05-19 10:19:18 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c88cbd06de
commit 974b89e707

180
po/hu.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n" "Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-13 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-04 11:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-19 12:18+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -61,7 +61,6 @@ msgid "Override the applications ID"
msgstr "Alkalmazások azonosítójának felülbírálása" msgstr "Alkalmazások azonosítójának felülbírálása"
#: gio/gapplication.c:575 #: gio/gapplication.c:575
#| msgid "List applications"
msgid "Print the application version" msgid "Print the application version"
msgstr "Az alkalmazás verziójának kiírása" msgstr "Az alkalmazás verziójának kiírása"
@ -281,8 +280,11 @@ msgstr "nem található desktop fájl a(z) %s alkalmazáshoz\n"
#: gio/gapplication-tool.c:473 #: gio/gapplication-tool.c:473
#, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "unrecognised command: %s\n"
#| "\n"
msgid "" msgid ""
"unrecognised command: %s\n" "unrecognized command: %s\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"ismeretlen parancs: %s\n" "ismeretlen parancs: %s\n"
@ -314,7 +316,7 @@ msgstr "Az adatfolyam már le van zárva"
msgid "Truncate not supported on base stream" msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Az alap adatfolyam csonkítása nem engedélyezett" msgstr "Az alap adatfolyam csonkítása nem engedélyezett"
#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434 #: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1994 gio/gdbusprivate.c:1434
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format #, c-format
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
@ -546,7 +548,7 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "" msgstr ""
"Nem határozható meg a munkamenetbusz címe (nincs megvalósítva erre az OS-re)" "Nem határozható meg a munkamenetbusz címe (nincs megvalósítva erre az OS-re)"
#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339 #: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7787
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@ -555,7 +557,7 @@ msgstr ""
"Nem határozható meg a busz címe a DBUS_STARTER_BUS_TYPE környezeti " "Nem határozható meg a busz címe a DBUS_STARTER_BUS_TYPE környezeti "
"változóból ismeretlen „%s” érték" "változóból ismeretlen „%s” érték"
#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348 #: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7796
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set" "variable is not set"
@ -621,10 +623,10 @@ msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár létrehozásakor: %s"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831 #: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091 #: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980 #: gio/gfile.c:4086 gio/gfile.c:4261 gio/gfile.c:4668 gio/gfile.c:5133
#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664 #: gio/gfile.c:5545 gio/gfile.c:5630 gio/gfile.c:5720 gio/gfile.c:5817
#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094 #: gio/gfile.c:5904 gio/gfile.c:6003 gio/gfile.c:9157 gio/gfile.c:9247
#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453 #: gio/gfile.c:9331 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
msgid "Operation not supported" msgid "Operation not supported"
msgstr "A művelet nem támogatott" msgstr "A művelet nem támogatott"
@ -689,21 +691,21 @@ msgstr "Hiba a(z) „%s” kulcstartó írásra való megnyitásakor: "
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) " msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(Ezen kívül a(z) „%s” zárolásának feloldása is meghiúsult: %s) " msgstr "(Ezen kívül a(z) „%s” zárolásának feloldása is meghiúsult: %s) "
#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392 #: gio/gdbusconnection.c:733 gio/gdbusconnection.c:2748
msgid "The connection is closed" msgid "The connection is closed"
msgstr "A kapcsolat le van zárva" msgstr "A kapcsolat le van zárva"
#: gio/gdbusconnection.c:1876 #: gio/gdbusconnection.c:2026
msgid "Timeout was reached" msgid "Timeout was reached"
msgstr "Az időkorlát elérve" msgstr "Az időkorlát elérve"
#: gio/gdbusconnection.c:2515 #: gio/gdbusconnection.c:2871
msgid "" msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "" msgstr ""
"Nem támogatott jelzők találhatók a kliensoldali kapcsolat létrehozásakor" "Nem támogatott jelzők találhatók a kliensoldali kapcsolat létrehozásakor"
#: gio/gdbusconnection.c:4277 gio/gdbusconnection.c:4631 #: gio/gdbusconnection.c:4719 gio/gdbusconnection.c:5073
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s" "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
@ -711,80 +713,80 @@ msgstr ""
"Nincs „org.freedesktop.DBus.Properties” interfész a(z) %s útvonalon lévő " "Nincs „org.freedesktop.DBus.Properties” interfész a(z) %s útvonalon lévő "
"objektumon" "objektumon"
#: gio/gdbusconnection.c:4422 #: gio/gdbusconnection.c:4864
#, c-format #, c-format
msgid "No such property “%s”" msgid "No such property “%s”"
msgstr "Nincs „%s” tulajdonság" msgstr "Nincs „%s” tulajdonság"
#: gio/gdbusconnection.c:4434 #: gio/gdbusconnection.c:4876
#, c-format #, c-format
msgid "Property “%s” is not readable" msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "A(z) „%s” tulajdonság nem olvasható" msgstr "A(z) „%s” tulajdonság nem olvasható"
#: gio/gdbusconnection.c:4445 #: gio/gdbusconnection.c:4887
#, c-format #, c-format
msgid "Property “%s” is not writable" msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "A(z) „%s” tulajdonság nem írható" msgstr "A(z) „%s” tulajdonság nem írható"
#: gio/gdbusconnection.c:4465 #: gio/gdbusconnection.c:4907
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”" msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr "" msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” tulajdonság beállításakor: a várt „%s” típus helyett „%s” " "Hiba a(z) „%s” tulajdonság beállításakor: a várt „%s” típus helyett „%s” "
"érkezett" "érkezett"
#: gio/gdbusconnection.c:4570 gio/gdbusconnection.c:4785 #: gio/gdbusconnection.c:5012 gio/gdbusconnection.c:5227
#: gio/gdbusconnection.c:6762 #: gio/gdbusconnection.c:7207
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface “%s”" msgid "No such interface “%s”"
msgstr "Nincs ilyen interfész: „%s”" msgstr "Nincs ilyen interfész: „%s”"
#: gio/gdbusconnection.c:5001 gio/gdbusconnection.c:7279 #: gio/gdbusconnection.c:5443 gio/gdbusconnection.c:7727
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s" msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "Nincs „%s” interfész a(z) %s útvonalon lévő objektumon" msgstr "Nincs „%s” interfész a(z) %s útvonalon lévő objektumon"
#: gio/gdbusconnection.c:5102 #: gio/gdbusconnection.c:5544
#, c-format #, c-format
msgid "No such method “%s”" msgid "No such method “%s”"
msgstr "Nincs „%s” metódus" msgstr "Nincs „%s” metódus"
#: gio/gdbusconnection.c:5133 #: gio/gdbusconnection.c:5575
#, c-format #, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”" msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "Az üzenet „%s” típusa nem felel meg a várt „%s” típusnak" msgstr "Az üzenet „%s” típusa nem felel meg a várt „%s” típusnak"
#: gio/gdbusconnection.c:5336 #: gio/gdbusconnection.c:5778
#, c-format #, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Már exportálva van egy objektum a(z) %s interfészhez itt: %s" msgstr "Már exportálva van egy objektum a(z) %s interfészhez itt: %s"
#: gio/gdbusconnection.c:5563 #: gio/gdbusconnection.c:6008
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Nem sikerült lekérni a tulajdonságot: %s.%s" msgstr "Nem sikerült lekérni a tulajdonságot: %s.%s"
#: gio/gdbusconnection.c:5619 #: gio/gdbusconnection.c:6064
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s" msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Nem sikerült beállítani a tulajdonságot: %s.%s" msgstr "Nem sikerült beállítani a tulajdonságot: %s.%s"
#: gio/gdbusconnection.c:5798 #: gio/gdbusconnection.c:6243
#, c-format #, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”" msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "A(z) „%s” metódus a(z) „%s” típust adta vissza a várt „%s” helyett" msgstr "A(z) „%s” metódus a(z) „%s” típust adta vissza a várt „%s” helyett"
#: gio/gdbusconnection.c:6874 #: gio/gdbusconnection.c:7319
#, c-format #, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist" msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "A(z) „%s” metódus nem létezik a(z) „%s” interfészen „%s” aláírással" msgstr "A(z) „%s” metódus nem létezik a(z) „%s” interfészen „%s” aláírással"
#: gio/gdbusconnection.c:6995 #: gio/gdbusconnection.c:7440
#, c-format #, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s" msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Egy részfa már exportálva van a következőhöz: %s" msgstr "Egy részfa már exportálva van a következőhöz: %s"
#: gio/gdbusconnection.c:7287 #: gio/gdbusconnection.c:7735
#, c-format #, c-format
msgid "Object does not exist at path “%s”" msgid "Object does not exist at path “%s”"
msgstr "Az objektum nem létezik a(z) „%s” útvonalon" msgstr "Az objektum nem létezik a(z) „%s” útvonalon"
@ -796,8 +798,6 @@ msgstr "%s üzenet: a(z) %s fejlécmező érvénytelen, „%s” típusú érté
#: gio/gdbusmessage.c:1374 #: gio/gdbusmessage.c:1374
#, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
msgid "%s message: %s header field is missing or invalid" msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
msgstr "%s üzenet: a(z) %s fejlécmező hiányzik vagy érvénytelen" msgstr "%s üzenet: a(z) %s fejlécmező hiányzik vagy érvénytelen"
@ -808,9 +808,6 @@ msgstr "%s üzenet: ÉRVÉNYTELEN fejlécmező lett megadva"
#: gio/gdbusmessage.c:1424 #: gio/gdbusmessage.c:1424
#, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
#| "freedesktop/DBus/Local"
msgid "" msgid ""
"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/" "%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
"DBus/Local" "DBus/Local"
@ -820,9 +817,6 @@ msgstr ""
#: gio/gdbusmessage.c:1437 #: gio/gdbusmessage.c:1437
#, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or "
#| "invalid"
msgid "" msgid ""
"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name" "%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -830,9 +824,6 @@ msgstr ""
#: gio/gdbusmessage.c:1446 #: gio/gdbusmessage.c:1446
#, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value "
#| "org.freedesktop.DBus.Local"
msgid "" msgid ""
"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org." "%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local" "freedesktop.DBus.Local"
@ -842,16 +833,11 @@ msgstr ""
#: gio/gdbusmessage.c:1459 #: gio/gdbusmessage.c:1459
#, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name" msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
msgstr "%s üzenet: a MEMBER fejlécmező nem tartalmaz érvényes tagnevet" msgstr "%s üzenet: a MEMBER fejlécmező nem tartalmaz érvényes tagnevet"
#: gio/gdbusmessage.c:1472 #: gio/gdbusmessage.c:1472
#, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or "
#| "invalid"
msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name" msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
msgstr "%s üzenet: az ERROR_NAME fejlécmező nem tartalmaz érvényes hibanevet" msgstr "%s üzenet: az ERROR_NAME fejlécmező nem tartalmaz érvényes hibanevet"
@ -1526,7 +1512,6 @@ msgstr "A másolás (reflink/clone) nem támogatott vagy nem működött"
#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395 #: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
#, c-format #, c-format
#| msgid "Unset given attribute"
msgid "Cannot retrieve attribute %s" msgid "Cannot retrieve attribute %s"
msgstr "Nem sikerült lekérni a(z) %s attribútumot" msgstr "Nem sikerült lekérni a(z) %s attribútumot"
@ -1534,33 +1519,33 @@ msgstr "Nem sikerült lekérni a(z) %s attribútumot"
msgid "Cant copy special file" msgid "Cant copy special file"
msgstr "A speciális fájl nem másolható" msgstr "A speciális fájl nem másolható"
#: gio/gfile.c:4332 #: gio/gfile.c:4485
msgid "Invalid symlink value given" msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Érvénytelen szimbolikus link érték került megadásra" msgstr "Érvénytelen szimbolikus link érték került megadásra"
#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409 #: gio/gfile.c:4495 glib/gfileutils.c:2409
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "A szimbolikus linkek használata nem támogatott" msgstr "A szimbolikus linkek használata nem támogatott"
#: gio/gfile.c:4623 #: gio/gfile.c:4776
msgid "Trash not supported" msgid "Trash not supported"
msgstr "A Kuka nem támogatott" msgstr "A Kuka nem támogatott"
#: gio/gfile.c:4733 #: gio/gfile.c:4886
#, c-format #, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”" msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "A fájlnevek nem tartalmazhatnak „%c” karaktert" msgstr "A fájlnevek nem tartalmazhatnak „%c” karaktert"
#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285 #: gio/gfile.c:7312 gio/gfile.c:7438
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s" msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
msgstr "Nem sikerült átmeneti könyvtárat létrehozni a(z) „%s” sablonhoz: %s" msgstr "Nem sikerült átmeneti könyvtárat létrehozni a(z) „%s” sablonhoz: %s"
#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362 #: gio/gfile.c:7756 gio/gvolume.c:362
msgid "volume doesnt implement mount" msgid "volume doesnt implement mount"
msgstr "a kötet nem valósítja meg a csatolást" msgstr "a kötet nem valósítja meg a csatolást"
#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794 #: gio/gfile.c:7870 gio/gfile.c:7947
msgid "No application is registered as handling this file" msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Nincs alkalmazás regisztrálva a fájl kezeléséhez" msgstr "Nincs alkalmazás regisztrálva a fájl kezeléséhez"
@ -1875,7 +1860,6 @@ msgid "Use default permissions for the destination"
msgstr "Alapértelmezett jogosultságok használata a célnál" msgstr "Alapértelmezett jogosultságok használata a célnál"
#: gio/gio-tool-copy.c:53 #: gio/gio-tool-copy.c:53
#| msgid "Use default permissions for the destination"
msgid "Use default file modification timestamps for the destination" msgid "Use default file modification timestamps for the destination"
msgstr "Alapértelmezett fájlmódosítási időbélyegek használata a célnál" msgstr "Alapértelmezett fájlmódosítási időbélyegek használata a célnál"
@ -3434,7 +3418,7 @@ msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Hiba a fájl csonkításakor: %s" msgstr "Hiba a fájl csonkításakor: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909 #: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:233
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s" msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s fájl megnyitásakor: %s" msgstr "Hiba a(z) %s fájl megnyitásakor: %s"
@ -3595,7 +3579,7 @@ msgstr "A(z) %s részére átadott vektorok összege túl nagy"
msgid "Source stream is already closed" msgid "Source stream is already closed"
msgstr "A forrás adatfolyam már le van zárva" msgstr "A forrás adatfolyam már le van zárva"
#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348 #: gio/gproxyaddressenumerator.c:324 gio/gproxyaddressenumerator.c:344
msgid "Unspecified proxy lookup failure" msgid "Unspecified proxy lookup failure"
msgstr "Meghatározatlan proxykeresési hiba" msgstr "Meghatározatlan proxykeresési hiba"
@ -3619,8 +3603,8 @@ msgid "Invalid domain"
msgstr "Érvénytelen tartomány" msgstr "Érvénytelen tartomány"
#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008 #: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008
#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278 #: gio/gresource.c:1134 gio/gresource.c:1206 gio/gresource.c:1280
#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606 #: gio/gresource.c:1361 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
#: gio/gresourcefile.c:757 #: gio/gresourcefile.c:757
#, c-format #, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist" msgid "The resource at “%s” does not exist"
@ -4231,7 +4215,7 @@ msgstr "A kiszolgáló nem SOCKSv4 proxy kiszolgáló."
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "A SOCKSv4 kiszolgálón keresztüli kapcsolat visszautasítva" msgstr "A SOCKSv4 kiszolgálón keresztüli kapcsolat visszautasítva"
#: gio/gsocks5proxy.c:155 gio/gsocks5proxy.c:340 gio/gsocks5proxy.c:350 #: gio/gsocks5proxy.c:155 gio/gsocks5proxy.c:356 gio/gsocks5proxy.c:366
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "A kiszolgáló nem SOCKSv5 proxy kiszolgáló." msgstr "A kiszolgáló nem SOCKSv5 proxy kiszolgáló."
@ -4245,53 +4229,53 @@ msgid ""
"GLib." "GLib."
msgstr "A SOCKSv5 a GLib által nem támogatott hitelesítési módszert igényel." msgstr "A SOCKSv5 a GLib által nem támogatott hitelesítési módszert igényel."
#: gio/gsocks5proxy.c:222 #: gio/gsocks5proxy.c:227
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr "A felhasználónév vagy jelszó túl hosszú a SOCKSv5 protokollhoz." msgstr "A felhasználónév vagy jelszó túl hosszú a SOCKSv5 protokollhoz."
#: gio/gsocks5proxy.c:252 #: gio/gsocks5proxy.c:260
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr "" msgstr ""
"A SOCKSv5 hitelesítés hibás felhasználónév vagy jelszó miatt meghiúsult." "A SOCKSv5 hitelesítés hibás felhasználónév vagy jelszó miatt meghiúsult."
#: gio/gsocks5proxy.c:302 #: gio/gsocks5proxy.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol" msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr "A gépnév („%s”) túl hosszú a SOCKSv5 protokollhoz" msgstr "A gépnév („%s”) túl hosszú a SOCKSv5 protokollhoz"
#: gio/gsocks5proxy.c:364 #: gio/gsocks5proxy.c:380
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "A SOCKSv5 proxy kiszolgáló ismeretlen címtípust használ." msgstr "A SOCKSv5 proxy kiszolgáló ismeretlen címtípust használ."
#: gio/gsocks5proxy.c:371 #: gio/gsocks5proxy.c:387
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "Belső SOCKSv5 proxy kiszolgáló hiba." msgstr "Belső SOCKSv5 proxy kiszolgáló hiba."
#: gio/gsocks5proxy.c:377 #: gio/gsocks5proxy.c:393
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "A SOCKSv5 kapcsolatot a szabálykészlet nem engedélyezi." msgstr "A SOCKSv5 kapcsolatot a szabálykészlet nem engedélyezi."
#: gio/gsocks5proxy.c:384 #: gio/gsocks5proxy.c:400
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "A gép nem érhető el a SOCKSv5 kiszolgálón keresztül." msgstr "A gép nem érhető el a SOCKSv5 kiszolgálón keresztül."
#: gio/gsocks5proxy.c:390 #: gio/gsocks5proxy.c:406
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "A hálózat nem érhető el a SOCKSv5 proxyn keresztül." msgstr "A hálózat nem érhető el a SOCKSv5 proxyn keresztül."
#: gio/gsocks5proxy.c:396 #: gio/gsocks5proxy.c:412
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "A kapcsolat visszautasítva a SOCKSv5 proxyn keresztül." msgstr "A kapcsolat visszautasítva a SOCKSv5 proxyn keresztül."
#: gio/gsocks5proxy.c:402 #: gio/gsocks5proxy.c:418
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command." msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr "A SOCKSv5 proxy nem támogatja a „connect” parancsot." msgstr "A SOCKSv5 proxy nem támogatja a „connect” parancsot."
#: gio/gsocks5proxy.c:408 #: gio/gsocks5proxy.c:424
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "A SOCKSv5 proxy nem támogatja a megadott címtípust." msgstr "A SOCKSv5 proxy nem támogatja a megadott címtípust."
#: gio/gsocks5proxy.c:414 #: gio/gsocks5proxy.c:430
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Ismeretlen SOCKSv5 proxy hiba." msgstr "Ismeretlen SOCKSv5 proxy hiba."
@ -4480,7 +4464,7 @@ msgstr "Hiba a fájlleíróból olvasáskor: %s"
msgid "Error closing file descriptor: %s" msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Hiba a fájlleíró lezárásakor: %s" msgstr "Hiba a fájlleíró lezárásakor: %s"
#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943 #: gio/gunixmounts.c:2897 gio/gunixmounts.c:2950
msgid "Filesystem root" msgid "Filesystem root"
msgstr "Fájlrendszer gyökere" msgstr "Fájlrendszer gyökere"
@ -4579,19 +4563,16 @@ msgstr "Hibás argumentumok\n"
#: girepository/compiler/compiler.c:93 #: girepository/compiler/compiler.c:93
#, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgid "Failed to open %s: %s" msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” megnyitása: %s" msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” megnyitása: %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:103 #: girepository/compiler/compiler.c:103
#, c-format #, c-format
#| msgid "Could not create network monitor: %s"
msgid "Error: Could not write the whole output: %s" msgid "Error: Could not write the whole output: %s"
msgstr "Hiba: nem sikerült kiírni a teljes kimenetet: %s" msgstr "Hiba: nem sikerült kiírni a teljes kimenetet: %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:115 #: girepository/compiler/compiler.c:115
#, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgid "Error: Failed to rename %s to %s: %s" msgid "Error: Failed to rename %s to %s: %s"
msgstr "Hiba: nem sikerült a(z) „%s” átnevezése erre: „%s”: %s" msgstr "Hiba: nem sikerült a(z) „%s” átnevezése erre: „%s”: %s"
@ -4616,13 +4597,11 @@ msgid "Show verbose messages"
msgstr "Bőbeszédű üzenetek megjelenítése" msgstr "Bőbeszédű üzenetek megjelenítése"
#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55 #: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55
#| msgid "Show program version and exit"
msgid "Show programs version number and exit" msgid "Show programs version number and exit"
msgstr "A program verziószámának megjelenítése és kilépés" msgstr "A program verziószámának megjelenítése és kilépés"
#: girepository/compiler/compiler.c:175 #: girepository/compiler/compiler.c:175
#, c-format #, c-format
#| msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgid "Error parsing arguments: %s" msgid "Error parsing arguments: %s"
msgstr "Hiba az argumentumok feldolgozásakor: %s" msgstr "Hiba az argumentumok feldolgozásakor: %s"
@ -4632,54 +4611,45 @@ msgstr "Pontosan egy bemeneti fájlt adjon meg"
#: girepository/compiler/compiler.c:218 #: girepository/compiler/compiler.c:218
#, c-format #, c-format
#| msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgid "Error parsing file %s: %s" msgid "Error parsing file %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl feldolgozásakor: %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl feldolgozásakor: %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:243 #: girepository/compiler/compiler.c:243
#, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to load info for handler “%s”"
msgid "Failed to build typelib for module %s" msgid "Failed to build typelib for module %s"
msgstr "Nem sikerült a típuskönyvtár összeállítása a(z) „%s” modulhoz" msgstr "Nem sikerült a típuskönyvtár összeállítása a(z) „%s” modulhoz"
#: girepository/compiler/compiler.c:245 #: girepository/compiler/compiler.c:245
#, c-format #, c-format
#| msgid "Unable to load %s: %s"
msgid "Invalid typelib for module %s: %s" msgid "Invalid typelib for module %s: %s"
msgstr "Érvénytelen típuskönyvtár a(z) „%s” modulhoz: %s" msgstr "Érvénytelen típuskönyvtár a(z) „%s” modulhoz: %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:54 #: girepository/decompiler/decompiler.c:54
#| msgid "Show extra information"
msgid "Show all available information" msgid "Show all available information"
msgstr "Összes elérhető információ megjelenítése" msgstr "Összes elérhető információ megjelenítése"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:71 #: girepository/decompiler/decompiler.c:71
#, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to fork (%s)"
msgid "Failed to parse: %s" msgid "Failed to parse: %s"
msgstr "Nem sikerült feldolgozni: %s" msgstr "Nem sikerült feldolgozni: %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:87 #: girepository/decompiler/decompiler.c:87
#| msgid "Show hidden files"
msgid "No input files" msgid "No input files"
msgstr "Nincsenek bemeneti fájlok" msgstr "Nincsenek bemeneti fájlok"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:113 #: girepository/decompiler/decompiler.c:113
#, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgid "Failed to read %s: %s" msgid "Failed to read %s: %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” olvasása: %s" msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” olvasása: %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:125 #: girepository/decompiler/decompiler.c:125
#, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgid "Failed to create typelib %s: %s" msgid "Failed to create typelib %s: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” típuskönyvtárat: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” típuskönyvtárat: %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:129 #: girepository/decompiler/decompiler.c:129
#: girepository/inspector/inspector.c:113 #: girepository/inspector/inspector.c:113
#, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to allocate memory"
msgid "Failed to load typelib: %s" msgid "Failed to load typelib: %s"
msgstr "Nem sikerült betölteni a típuskönyvtárat: %s" msgstr "Nem sikerült betölteni a típuskönyvtárat: %s"
@ -4706,12 +4676,10 @@ msgstr ""
"A vizsgált típuskönyvtárhoz szükséges egyéb típuskönyvtárak felsorolása" "A vizsgált típuskönyvtárhoz szükséges egyéb típuskönyvtárak felsorolása"
#: girepository/inspector/inspector.c:75 #: girepository/inspector/inspector.c:75
#| msgid "The attributes to get"
msgid "The typelib to inspect" msgid "The typelib to inspect"
msgstr "A vizsgálandó típuskönyvtár" msgstr "A vizsgálandó típuskönyvtár"
#: girepository/inspector/inspector.c:75 #: girepository/inspector/inspector.c:75
#| msgid "NAME"
msgid "NAMESPACE" msgid "NAMESPACE"
msgstr "NÉVTÉR" msgstr "NÉVTÉR"
@ -4721,7 +4689,6 @@ msgstr "- GI típuskönyvtár vizsgálata"
#: girepository/inspector/inspector.c:86 #: girepository/inspector/inspector.c:86
#, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgid "Failed to parse command line options: %s" msgid "Failed to parse command line options: %s"
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancssori kapcsolókat: %s" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancssori kapcsolókat: %s"
@ -5283,8 +5250,6 @@ msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár megnyitásakor: %s"
#. * contains the file name #. * contains the file name
#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829
#, c-format #, c-format
#| msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
#| msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgid "Could not allocate %s to read file “%s”" msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s lefoglalása a(z) „%s” fájl olvasásához" msgstr "Nem sikerült a(z) %s lefoglalása a(z) „%s” fájl olvasásához"
@ -5328,7 +5293,6 @@ msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1149 #: glib/gfileutils.c:1149
#, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s" msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlt: az ftruncate() sikertelen: %s" msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlt: az ftruncate() sikertelen: %s"
@ -6160,52 +6124,52 @@ msgstr "A gyermekfolyamat abnormálisan lépett ki"
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nem sikerült olvasni a gyermek csővezetékből (%s)" msgstr "Nem sikerült olvasni a gyermek csővezetékből (%s)"
#: glib/gspawn.c:2001 #: glib/gspawn.c:2003
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)" msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” gyermekfolyamat végrehajtása (%s)" msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” gyermekfolyamat végrehajtása (%s)"
#: glib/gspawn.c:2125 #: glib/gspawn.c:2127
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Nem sikerült folyamatot indítani (%s)" msgstr "Nem sikerült folyamatot indítani (%s)"
#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503 #: glib/gspawn.c:2288 glib/gspawn-win32.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Nem sikerült átváltani a(z) „%s” könyvtárra (%s)" msgstr "Nem sikerült átváltani a(z) „%s” könyvtárra (%s)"
#: glib/gspawn.c:2296 #: glib/gspawn.c:2298
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)" msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtása (%s)" msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtása (%s)"
#: glib/gspawn.c:2306 #: glib/gspawn.c:2308
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)" msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt a fájlleíró ismételt leképezéséhez (%s)" msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt a fájlleíró ismételt leképezéséhez (%s)"
#: glib/gspawn.c:2314 #: glib/gspawn.c:2316
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)" msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Nem sikerült kettőzni a gyermekfolyamat fájlleíróját (%s)" msgstr "Nem sikerült kettőzni a gyermekfolyamat fájlleíróját (%s)"
#: glib/gspawn.c:2323 #: glib/gspawn.c:2325
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat elindítása (%s)" msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat elindítása (%s)"
#: glib/gspawn.c:2331 #: glib/gspawn.c:2333
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)" msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Nem sikerült lezárni a gyermekfolyamat fájlleíróját (%s)" msgstr "Nem sikerült lezárni a gyermekfolyamat fájlleíróját (%s)"
#: glib/gspawn.c:2339 #: glib/gspawn.c:2341
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”" msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Ismeretlen hiba a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtásakor" msgstr "Ismeretlen hiba a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtásakor"
#: glib/gspawn.c:2363 #: glib/gspawn.c:2365
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nem sikerült elég adatot kiolvasni a gyermek pid csővezetékből (%s)" msgstr "Nem sikerült elég adatot kiolvasni a gyermek pid csővezetékből (%s)"
@ -6262,21 +6226,21 @@ msgstr ""
"Váratlan hiba, miközben a g_io_channel_win32_poll() adatokat olvasott egy " "Váratlan hiba, miközben a g_io_channel_win32_poll() adatokat olvasott egy "
"gyermekfolyamatból" "gyermekfolyamatból"
#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441 #: glib/gstrfuncs.c:3351 glib/gstrfuncs.c:3453
msgid "Empty string is not a number" msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Az üres karakterlánc nem szám" msgstr "Az üres karakterlánc nem szám"
#: glib/gstrfuncs.c:3363 #: glib/gstrfuncs.c:3375
#, c-format #, c-format
msgid "“%s” is not a signed number" msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "„%s” nem érvényes név" msgstr "„%s” nem érvényes név"
#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477 #: glib/gstrfuncs.c:3385 glib/gstrfuncs.c:3489
#, c-format #, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]" msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "A(z) „%s” a(z) [%s, %s] intervallumon kívül esik." msgstr "A(z) „%s” a(z) [%s, %s] intervallumon kívül esik."
#: glib/gstrfuncs.c:3467 #: glib/gstrfuncs.c:3479
#, c-format #, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number" msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "„%s” nem érvényes név" msgstr "„%s” nem érvényes név"