Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr 2024-05-19 10:19:18 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c88cbd06de
commit 974b89e707

180
po/hu.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-04 11:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-13 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 12:18+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at fsf dot hu>\n"
"Language: hu\n"
@ -61,7 +61,6 @@ msgid "Override the applications ID"
msgstr "Alkalmazások azonosítójának felülbírálása"
#: gio/gapplication.c:575
#| msgid "List applications"
msgid "Print the application version"
msgstr "Az alkalmazás verziójának kiírása"
@ -281,8 +280,11 @@ msgstr "nem található desktop fájl a(z) %s alkalmazáshoz\n"
#: gio/gapplication-tool.c:473
#, c-format
#| msgid ""
#| "unrecognised command: %s\n"
#| "\n"
msgid ""
"unrecognised command: %s\n"
"unrecognized command: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"ismeretlen parancs: %s\n"
@ -314,7 +316,7 @@ msgstr "Az adatfolyam már le van zárva"
msgid "Truncate not supported on base stream"
msgstr "Az alap adatfolyam csonkítása nem engedélyezett"
#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1844 gio/gdbusprivate.c:1434
#: gio/gcancellable.c:326 gio/gdbusconnection.c:1994 gio/gdbusprivate.c:1434
#: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
@ -546,7 +548,7 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr ""
"Nem határozható meg a munkamenetbusz címe (nincs megvalósítva erre az OS-re)"
#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7339
#: gio/gdbusaddress.c:1377 gio/gdbusconnection.c:7787
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@ -555,7 +557,7 @@ msgstr ""
"Nem határozható meg a busz címe a DBUS_STARTER_BUS_TYPE környezeti "
"változóból ismeretlen „%s” érték"
#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7348
#: gio/gdbusaddress.c:1386 gio/gdbusconnection.c:7796
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@ -621,10 +623,10 @@ msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár létrehozásakor: %s"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
#: gio/gfile.c:4086 gio/gfile.c:4261 gio/gfile.c:4668 gio/gfile.c:5133
#: gio/gfile.c:5545 gio/gfile.c:5630 gio/gfile.c:5720 gio/gfile.c:5817
#: gio/gfile.c:5904 gio/gfile.c:6003 gio/gfile.c:9157 gio/gfile.c:9247
#: gio/gfile.c:9331 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
msgid "Operation not supported"
msgstr "A művelet nem támogatott"
@ -689,21 +691,21 @@ msgstr "Hiba a(z) „%s” kulcstartó írásra való megnyitásakor: "
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr "(Ezen kívül a(z) „%s” zárolásának feloldása is meghiúsult: %s) "
#: gio/gdbusconnection.c:585 gio/gdbusconnection.c:2392
#: gio/gdbusconnection.c:733 gio/gdbusconnection.c:2748
msgid "The connection is closed"
msgstr "A kapcsolat le van zárva"
#: gio/gdbusconnection.c:1876
#: gio/gdbusconnection.c:2026
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Az időkorlát elérve"
#: gio/gdbusconnection.c:2515
#: gio/gdbusconnection.c:2871
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
"Nem támogatott jelzők találhatók a kliensoldali kapcsolat létrehozásakor"
#: gio/gdbusconnection.c:4277 gio/gdbusconnection.c:4631
#: gio/gdbusconnection.c:4719 gio/gdbusconnection.c:5073
#, c-format
msgid ""
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
@ -711,80 +713,80 @@ msgstr ""
"Nincs „org.freedesktop.DBus.Properties” interfész a(z) %s útvonalon lévő "
"objektumon"
#: gio/gdbusconnection.c:4422
#: gio/gdbusconnection.c:4864
#, c-format
msgid "No such property “%s”"
msgstr "Nincs „%s” tulajdonság"
#: gio/gdbusconnection.c:4434
#: gio/gdbusconnection.c:4876
#, c-format
msgid "Property “%s” is not readable"
msgstr "A(z) „%s” tulajdonság nem olvasható"
#: gio/gdbusconnection.c:4445
#: gio/gdbusconnection.c:4887
#, c-format
msgid "Property “%s” is not writable"
msgstr "A(z) „%s” tulajdonság nem írható"
#: gio/gdbusconnection.c:4465
#: gio/gdbusconnection.c:4907
#, c-format
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
msgstr ""
"Hiba a(z) „%s” tulajdonság beállításakor: a várt „%s” típus helyett „%s” "
"érkezett"
#: gio/gdbusconnection.c:4570 gio/gdbusconnection.c:4785
#: gio/gdbusconnection.c:6762
#: gio/gdbusconnection.c:5012 gio/gdbusconnection.c:5227
#: gio/gdbusconnection.c:7207
#, c-format
msgid "No such interface “%s”"
msgstr "Nincs ilyen interfész: „%s”"
#: gio/gdbusconnection.c:5001 gio/gdbusconnection.c:7279
#: gio/gdbusconnection.c:5443 gio/gdbusconnection.c:7727
#, c-format
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
msgstr "Nincs „%s” interfész a(z) %s útvonalon lévő objektumon"
#: gio/gdbusconnection.c:5102
#: gio/gdbusconnection.c:5544
#, c-format
msgid "No such method “%s”"
msgstr "Nincs „%s” metódus"
#: gio/gdbusconnection.c:5133
#: gio/gdbusconnection.c:5575
#, c-format
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
msgstr "Az üzenet „%s” típusa nem felel meg a várt „%s” típusnak"
#: gio/gdbusconnection.c:5336
#: gio/gdbusconnection.c:5778
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Már exportálva van egy objektum a(z) %s interfészhez itt: %s"
#: gio/gdbusconnection.c:5563
#: gio/gdbusconnection.c:6008
#, c-format
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
msgstr "Nem sikerült lekérni a tulajdonságot: %s.%s"
#: gio/gdbusconnection.c:5619
#: gio/gdbusconnection.c:6064
#, c-format
msgid "Unable to set property %s.%s"
msgstr "Nem sikerült beállítani a tulajdonságot: %s.%s"
#: gio/gdbusconnection.c:5798
#: gio/gdbusconnection.c:6243
#, c-format
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
msgstr "A(z) „%s” metódus a(z) „%s” típust adta vissza a várt „%s” helyett"
#: gio/gdbusconnection.c:6874
#: gio/gdbusconnection.c:7319
#, c-format
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
msgstr "A(z) „%s” metódus nem létezik a(z) „%s” interfészen „%s” aláírással"
#: gio/gdbusconnection.c:6995
#: gio/gdbusconnection.c:7440
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Egy részfa már exportálva van a következőhöz: %s"
#: gio/gdbusconnection.c:7287
#: gio/gdbusconnection.c:7735
#, c-format
msgid "Object does not exist at path “%s”"
msgstr "Az objektum nem létezik a(z) „%s” útvonalon"
@ -796,8 +798,6 @@ msgstr "%s üzenet: a(z) %s fejlécmező érvénytelen, „%s” típusú érté
#: gio/gdbusmessage.c:1374
#, c-format
#| msgid ""
#| "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
msgstr "%s üzenet: a(z) %s fejlécmező hiányzik vagy érvénytelen"
@ -808,9 +808,6 @@ msgstr "%s üzenet: ÉRVÉNYTELEN fejlécmező lett megadva"
#: gio/gdbusmessage.c:1424
#, c-format
#| msgid ""
#| "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
#| "freedesktop/DBus/Local"
msgid ""
"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
"DBus/Local"
@ -820,9 +817,6 @@ msgstr ""
#: gio/gdbusmessage.c:1437
#, c-format
#| msgid ""
#| "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or "
#| "invalid"
msgid ""
"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
msgstr ""
@ -830,9 +824,6 @@ msgstr ""
#: gio/gdbusmessage.c:1446
#, c-format
#| msgid ""
#| "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value "
#| "org.freedesktop.DBus.Local"
msgid ""
"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local"
@ -842,16 +833,11 @@ msgstr ""
#: gio/gdbusmessage.c:1459
#, c-format
#| msgid ""
#| "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
msgstr "%s üzenet: a MEMBER fejlécmező nem tartalmaz érvényes tagnevet"
#: gio/gdbusmessage.c:1472
#, c-format
#| msgid ""
#| "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or "
#| "invalid"
msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
msgstr "%s üzenet: az ERROR_NAME fejlécmező nem tartalmaz érvényes hibanevet"
@ -1526,7 +1512,6 @@ msgstr "A másolás (reflink/clone) nem támogatott vagy nem működött"
#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
#, c-format
#| msgid "Unset given attribute"
msgid "Cannot retrieve attribute %s"
msgstr "Nem sikerült lekérni a(z) %s attribútumot"
@ -1534,33 +1519,33 @@ msgstr "Nem sikerült lekérni a(z) %s attribútumot"
msgid "Cant copy special file"
msgstr "A speciális fájl nem másolható"
#: gio/gfile.c:4332
#: gio/gfile.c:4485
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Érvénytelen szimbolikus link érték került megadásra"
#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409
#: gio/gfile.c:4495 glib/gfileutils.c:2409
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "A szimbolikus linkek használata nem támogatott"
#: gio/gfile.c:4623
#: gio/gfile.c:4776
msgid "Trash not supported"
msgstr "A Kuka nem támogatott"
#: gio/gfile.c:4733
#: gio/gfile.c:4886
#, c-format
msgid "File names cannot contain “%c”"
msgstr "A fájlnevek nem tartalmazhatnak „%c” karaktert"
#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
#: gio/gfile.c:7312 gio/gfile.c:7438
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
msgstr "Nem sikerült átmeneti könyvtárat létrehozni a(z) „%s” sablonhoz: %s"
#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
#: gio/gfile.c:7756 gio/gvolume.c:362
msgid "volume doesnt implement mount"
msgstr "a kötet nem valósítja meg a csatolást"
#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
#: gio/gfile.c:7870 gio/gfile.c:7947
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Nincs alkalmazás regisztrálva a fájl kezeléséhez"
@ -1875,7 +1860,6 @@ msgid "Use default permissions for the destination"
msgstr "Alapértelmezett jogosultságok használata a célnál"
#: gio/gio-tool-copy.c:53
#| msgid "Use default permissions for the destination"
msgid "Use default file modification timestamps for the destination"
msgstr "Alapértelmezett fájlmódosítási időbélyegek használata a célnál"
@ -3434,7 +3418,7 @@ msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Hiba a fájl csonkításakor: %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:664 gio/glocalfileoutputstream.c:909
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:227
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1223 gio/gsubprocess.c:233
#, c-format
msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s fájl megnyitásakor: %s"
@ -3595,7 +3579,7 @@ msgstr "A(z) %s részére átadott vektorok összege túl nagy"
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "A forrás adatfolyam már le van zárva"
#: gio/gproxyaddressenumerator.c:328 gio/gproxyaddressenumerator.c:348
#: gio/gproxyaddressenumerator.c:324 gio/gproxyaddressenumerator.c:344
msgid "Unspecified proxy lookup failure"
msgstr "Meghatározatlan proxykeresési hiba"
@ -3619,8 +3603,8 @@ msgid "Invalid domain"
msgstr "Érvénytelen tartomány"
#: gio/gresource.c:706 gio/gresource.c:968 gio/gresource.c:1008
#: gio/gresource.c:1132 gio/gresource.c:1204 gio/gresource.c:1278
#: gio/gresource.c:1359 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
#: gio/gresource.c:1134 gio/gresource.c:1206 gio/gresource.c:1280
#: gio/gresource.c:1361 gio/gresourcefile.c:482 gio/gresourcefile.c:606
#: gio/gresourcefile.c:757
#, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist"
@ -4231,7 +4215,7 @@ msgstr "A kiszolgáló nem SOCKSv4 proxy kiszolgáló."
msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
msgstr "A SOCKSv4 kiszolgálón keresztüli kapcsolat visszautasítva"
#: gio/gsocks5proxy.c:155 gio/gsocks5proxy.c:340 gio/gsocks5proxy.c:350
#: gio/gsocks5proxy.c:155 gio/gsocks5proxy.c:356 gio/gsocks5proxy.c:366
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
msgstr "A kiszolgáló nem SOCKSv5 proxy kiszolgáló."
@ -4245,53 +4229,53 @@ msgid ""
"GLib."
msgstr "A SOCKSv5 a GLib által nem támogatott hitelesítési módszert igényel."
#: gio/gsocks5proxy.c:222
#: gio/gsocks5proxy.c:227
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr "A felhasználónév vagy jelszó túl hosszú a SOCKSv5 protokollhoz."
#: gio/gsocks5proxy.c:252
#: gio/gsocks5proxy.c:260
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
"A SOCKSv5 hitelesítés hibás felhasználónév vagy jelszó miatt meghiúsult."
#: gio/gsocks5proxy.c:302
#: gio/gsocks5proxy.c:315
#, c-format
msgid "Hostname “%s” is too long for SOCKSv5 protocol"
msgstr "A gépnév („%s”) túl hosszú a SOCKSv5 protokollhoz"
#: gio/gsocks5proxy.c:364
#: gio/gsocks5proxy.c:380
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "A SOCKSv5 proxy kiszolgáló ismeretlen címtípust használ."
#: gio/gsocks5proxy.c:371
#: gio/gsocks5proxy.c:387
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
msgstr "Belső SOCKSv5 proxy kiszolgáló hiba."
#: gio/gsocks5proxy.c:377
#: gio/gsocks5proxy.c:393
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
msgstr "A SOCKSv5 kapcsolatot a szabálykészlet nem engedélyezi."
#: gio/gsocks5proxy.c:384
#: gio/gsocks5proxy.c:400
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
msgstr "A gép nem érhető el a SOCKSv5 kiszolgálón keresztül."
#: gio/gsocks5proxy.c:390
#: gio/gsocks5proxy.c:406
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgstr "A hálózat nem érhető el a SOCKSv5 proxyn keresztül."
#: gio/gsocks5proxy.c:396
#: gio/gsocks5proxy.c:412
msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
msgstr "A kapcsolat visszautasítva a SOCKSv5 proxyn keresztül."
#: gio/gsocks5proxy.c:402
#: gio/gsocks5proxy.c:418
msgid "SOCKSv5 proxy does not support “connect” command."
msgstr "A SOCKSv5 proxy nem támogatja a „connect” parancsot."
#: gio/gsocks5proxy.c:408
#: gio/gsocks5proxy.c:424
msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
msgstr "A SOCKSv5 proxy nem támogatja a megadott címtípust."
#: gio/gsocks5proxy.c:414
#: gio/gsocks5proxy.c:430
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Ismeretlen SOCKSv5 proxy hiba."
@ -4480,7 +4464,7 @@ msgstr "Hiba a fájlleíróból olvasáskor: %s"
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Hiba a fájlleíró lezárásakor: %s"
#: gio/gunixmounts.c:2890 gio/gunixmounts.c:2943
#: gio/gunixmounts.c:2897 gio/gunixmounts.c:2950
msgid "Filesystem root"
msgstr "Fájlrendszer gyökere"
@ -4579,19 +4563,16 @@ msgstr "Hibás argumentumok\n"
#: girepository/compiler/compiler.c:93
#, c-format
#| msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” megnyitása: %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:103
#, c-format
#| msgid "Could not create network monitor: %s"
msgid "Error: Could not write the whole output: %s"
msgstr "Hiba: nem sikerült kiírni a teljes kimenetet: %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:115
#, c-format
#| msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgid "Error: Failed to rename %s to %s: %s"
msgstr "Hiba: nem sikerült a(z) „%s” átnevezése erre: „%s”: %s"
@ -4616,13 +4597,11 @@ msgid "Show verbose messages"
msgstr "Bőbeszédű üzenetek megjelenítése"
#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55
#| msgid "Show program version and exit"
msgid "Show programs version number and exit"
msgstr "A program verziószámának megjelenítése és kilépés"
#: girepository/compiler/compiler.c:175
#, c-format
#| msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgid "Error parsing arguments: %s"
msgstr "Hiba az argumentumok feldolgozásakor: %s"
@ -4632,54 +4611,45 @@ msgstr "Pontosan egy bemeneti fájlt adjon meg"
#: girepository/compiler/compiler.c:218
#, c-format
#| msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgid "Error parsing file %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl feldolgozásakor: %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:243
#, c-format
#| msgid "Failed to load info for handler “%s”"
msgid "Failed to build typelib for module %s"
msgstr "Nem sikerült a típuskönyvtár összeállítása a(z) „%s” modulhoz"
#: girepository/compiler/compiler.c:245
#, c-format
#| msgid "Unable to load %s: %s"
msgid "Invalid typelib for module %s: %s"
msgstr "Érvénytelen típuskönyvtár a(z) „%s” modulhoz: %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:54
#| msgid "Show extra information"
msgid "Show all available information"
msgstr "Összes elérhető információ megjelenítése"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:71
#, c-format
#| msgid "Failed to fork (%s)"
msgid "Failed to parse: %s"
msgstr "Nem sikerült feldolgozni: %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:87
#| msgid "Show hidden files"
msgid "No input files"
msgstr "Nincsenek bemeneti fájlok"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:113
#, c-format
#| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgid "Failed to read %s: %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” olvasása: %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
#, c-format
#| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgid "Failed to create typelib %s: %s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” típuskönyvtárat: %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:129
#: girepository/inspector/inspector.c:113
#, c-format
#| msgid "Failed to allocate memory"
msgid "Failed to load typelib: %s"
msgstr "Nem sikerült betölteni a típuskönyvtárat: %s"
@ -4706,12 +4676,10 @@ msgstr ""
"A vizsgált típuskönyvtárhoz szükséges egyéb típuskönyvtárak felsorolása"
#: girepository/inspector/inspector.c:75
#| msgid "The attributes to get"
msgid "The typelib to inspect"
msgstr "A vizsgálandó típuskönyvtár"
#: girepository/inspector/inspector.c:75
#| msgid "NAME"
msgid "NAMESPACE"
msgstr "NÉVTÉR"
@ -4721,7 +4689,6 @@ msgstr "- GI típuskönyvtár vizsgálata"
#: girepository/inspector/inspector.c:86
#, c-format
#| msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgid "Failed to parse command line options: %s"
msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancssori kapcsolókat: %s"
@ -5283,8 +5250,6 @@ msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár megnyitásakor: %s"
#. * contains the file name
#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
#| msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
#| msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s lefoglalása a(z) „%s” fájl olvasásához"
@ -5328,7 +5293,6 @@ msgstr ""
#: glib/gfileutils.c:1149
#, c-format
#| msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlt: az ftruncate() sikertelen: %s"
@ -6160,52 +6124,52 @@ msgstr "A gyermekfolyamat abnormálisan lépett ki"
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nem sikerült olvasni a gyermek csővezetékből (%s)"
#: glib/gspawn.c:2001
#: glib/gspawn.c:2003
#, c-format
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” gyermekfolyamat végrehajtása (%s)"
#: glib/gspawn.c:2125
#: glib/gspawn.c:2127
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Nem sikerült folyamatot indítani (%s)"
#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503
#: glib/gspawn.c:2288 glib/gspawn-win32.c:503
#, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Nem sikerült átváltani a(z) „%s” könyvtárra (%s)"
#: glib/gspawn.c:2296
#: glib/gspawn.c:2298
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtása (%s)"
#: glib/gspawn.c:2306
#: glib/gspawn.c:2308
#, c-format
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt a fájlleíró ismételt leképezéséhez (%s)"
#: glib/gspawn.c:2314
#: glib/gspawn.c:2316
#, c-format
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Nem sikerült kettőzni a gyermekfolyamat fájlleíróját (%s)"
#: glib/gspawn.c:2323
#: glib/gspawn.c:2325
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat elindítása (%s)"
#: glib/gspawn.c:2331
#: glib/gspawn.c:2333
#, c-format
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
msgstr "Nem sikerült lezárni a gyermekfolyamat fájlleíróját (%s)"
#: glib/gspawn.c:2339
#: glib/gspawn.c:2341
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
msgstr "Ismeretlen hiba a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtásakor"
#: glib/gspawn.c:2363
#: glib/gspawn.c:2365
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nem sikerült elég adatot kiolvasni a gyermek pid csővezetékből (%s)"
@ -6262,21 +6226,21 @@ msgstr ""
"Váratlan hiba, miközben a g_io_channel_win32_poll() adatokat olvasott egy "
"gyermekfolyamatból"
#: glib/gstrfuncs.c:3339 glib/gstrfuncs.c:3441
#: glib/gstrfuncs.c:3351 glib/gstrfuncs.c:3453
msgid "Empty string is not a number"
msgstr "Az üres karakterlánc nem szám"
#: glib/gstrfuncs.c:3363
#: glib/gstrfuncs.c:3375
#, c-format
msgid "“%s” is not a signed number"
msgstr "„%s” nem érvényes név"
#: glib/gstrfuncs.c:3373 glib/gstrfuncs.c:3477
#: glib/gstrfuncs.c:3385 glib/gstrfuncs.c:3489
#, c-format
msgid "Number “%s” is out of bounds [%s, %s]"
msgstr "A(z) „%s” a(z) [%s, %s] intervallumon kívül esik."
#: glib/gstrfuncs.c:3467
#: glib/gstrfuncs.c:3479
#, c-format
msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "„%s” nem érvényes név"