Update Latvian translation

This commit is contained in:
Rūdolfs Mazurs 2024-03-08 19:45:10 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent cb9b33c3b9
commit 9758db9a40

344
po/lv.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 09:23+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-25 13:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-08 21:44+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n" "Language: lv\n"
@ -57,7 +57,6 @@ msgid "Override the applications ID"
msgstr "Pārrakstīt lietotnes ID" msgstr "Pārrakstīt lietotnes ID"
#: gio/gapplication.c:575 #: gio/gapplication.c:575
#| msgid "List applications"
msgid "Print the application version" msgid "Print the application version"
msgstr "Rādīt lietotnes versiju" msgstr "Rādīt lietotnes versiju"
@ -128,7 +127,7 @@ msgid "APPID"
msgstr "LIETID" msgstr "LIETID"
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108 #: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
#: gio/gio-tool.c:259 #: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "COMMAND" msgid "COMMAND"
msgstr "KOMANDA" msgstr "KOMANDA"
@ -140,9 +139,13 @@ msgstr "Komanda, lai drukātu detalizētu palīdzību priekš"
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "Lietotnes identifikators D-Bus formātā(piemēram: org.example.viewer)" msgstr "Lietotnes identifikators D-Bus formātā(piemēram: org.example.viewer)"
#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822 #: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858 #: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570 #: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149
#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52
#: girepository/decompiler/decompiler.c:65
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "DATNE" msgstr "DATNE"
@ -583,14 +586,15 @@ msgstr "Atcelts caur GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:307 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s" msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "Kļūda, saņemot informāciju par mapi “%s” — %s" msgstr "Kļūda, saņemot informāciju par direktoriju “%s” — %s"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:322 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:322
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" "Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
msgstr "" msgstr ""
"Atļaujas mapei “%s” ir slikti formatētas. Gaidīja režīmu 0700, saņēma 0%o" "Atļaujas direktorijam “%s” ir slikti formatētas. Gaidīja režīmu 0700, saņēma"
" 0%o"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:366 #: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:366
#, c-format #, c-format
@ -774,8 +778,6 @@ msgstr ""
#: gio/gdbusmessage.c:1374 #: gio/gdbusmessage.c:1374
#, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
msgid "%s message: %s header field is missing or invalid" msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
msgstr "%s ziņojums — %s galvenes lauks ir nederīgs vai arī tas nav atrasts" msgstr "%s ziņojums — %s galvenes lauks ir nederīgs vai arī tas nav atrasts"
@ -786,30 +788,21 @@ msgstr "%s ziņojums — ir sniegts NEDERĪGS galvenes lauks"
#: gio/gdbusmessage.c:1424 #: gio/gdbusmessage.c:1424
#, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
#| "freedesktop/DBus/Local"
msgid "" msgid ""
"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/" "%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
"DBus/Local" "DBus/Local"
msgstr "" msgstr ""
"%s ziņojums — PATH galvenes datne izmanto rezervēto vērtību /org/" "%s ziņojums — PATH galvenes datne izmanto rezervēto vērtību /org/freedesktop/"
"freedesktop/DBus/Local" "DBus/Local"
#: gio/gdbusmessage.c:1437 #: gio/gdbusmessage.c:1437
#, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or "
#| "invalid"
msgid "" msgid ""
"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name" "%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
msgstr "%s ziņojums — galvene INTERFACE nesatur derīgu saskarnes nosaukumu" msgstr "%s ziņojums — galvene INTERFACE nesatur derīgu saskarnes nosaukumu"
#: gio/gdbusmessage.c:1446 #: gio/gdbusmessage.c:1446
#, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value "
#| "org.freedesktop.DBus.Local"
msgid "" msgid ""
"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org." "%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
"freedesktop.DBus.Local" "freedesktop.DBus.Local"
@ -819,17 +812,12 @@ msgstr ""
#: gio/gdbusmessage.c:1459 #: gio/gdbusmessage.c:1459
#, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name" msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
msgstr "" msgstr ""
"%s ziņojums — MEMBER galvenes lauks nesatur derīgu dalībnieka nosaukumu" "%s ziņojums — MEMBER galvenes lauks nesatur derīgu dalībnieka nosaukumu"
#: gio/gdbusmessage.c:1472 #: gio/gdbusmessage.c:1472
#, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or "
#| "invalid"
msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name" msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
msgstr "" msgstr ""
"%s ziņojums — ERROR_NAME galvenes lauks nesatur derīgu kļūdas nosaukumu" "%s ziņojums — ERROR_NAME galvenes lauks nesatur derīgu kļūdas nosaukumu"
@ -1125,6 +1113,10 @@ msgstr "Savienoties ar sesijas kopni"
msgid "Connect to given D-Bus address" msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "Savienoties ar doto D-Bus adresi" msgstr "Savienoties ar doto D-Bus adresi"
#: gio/gdbus-tool.c:407
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESE"
#: gio/gdbus-tool.c:417 #: gio/gdbus-tool.c:417
msgid "Connection Endpoint Options:" msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "Savienojuma galapunktu opcijas:" msgstr "Savienojuma galapunktu opcijas:"
@ -1466,11 +1458,11 @@ msgstr "Saturošais montējums neeksistē"
#: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520 #: gio/gfile.c:2650 gio/glocalfile.c:2520
msgid "Cant copy over directory" msgid "Cant copy over directory"
msgstr "Nevar kopēt virsū mapei" msgstr "Nevar kopēt virsū direktorijam"
#: gio/gfile.c:2710 #: gio/gfile.c:2710
msgid "Cant copy directory over directory" msgid "Cant copy directory over directory"
msgstr "Nevar uzkopēt mapi virsū mapei" msgstr "Nevar uzkopēt mapi virsū direktorijam"
#: gio/gfile.c:2718 #: gio/gfile.c:2718
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
@ -1478,7 +1470,7 @@ msgstr "Mērķa datne eksistē"
#: gio/gfile.c:2737 #: gio/gfile.c:2737
msgid "Cant recursively copy directory" msgid "Cant recursively copy directory"
msgstr "Nevar rekursīvi kopēt mapi" msgstr "Nevar rekursīvi kopēt direktoriju"
#: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098 #: gio/gfile.c:3050 gio/gfile.c:3098
#, c-format #, c-format
@ -1508,7 +1500,6 @@ msgstr "Kopēšana (reflink/clone) nav atbalstīta vai nenostrādāja"
#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395 #: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
#, c-format #, c-format
#| msgid "Unset given attribute"
msgid "Cannot retrieve attribute %s" msgid "Cannot retrieve attribute %s"
msgstr "Nevar saņemt atribūtu %s" msgstr "Nevar saņemt atribūtu %s"
@ -1520,7 +1511,7 @@ msgstr "Nevar kopēt īpašu datni"
msgid "Invalid symlink value given" msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Ir dota nederīga simboliskās saites vērtība" msgstr "Ir dota nederīga simboliskās saites vērtība"
#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399 #: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Simboliskās saites nav atbalstītas" msgstr "Simboliskās saites nav atbalstītas"
@ -1742,11 +1733,11 @@ msgstr "Iegūt vai iestatīt apdarinātāju priekš mimetype"
#: gio/gio-tool.c:238 #: gio/gio-tool.c:238
msgid "Create directories" msgid "Create directories"
msgstr "Izveidot mapes" msgstr "Izveidot direktorijus"
#: gio/gio-tool.c:239 #: gio/gio-tool.c:239
msgid "Monitor files and directories for changes" msgid "Monitor files and directories for changes"
msgstr "Pārraudzīt datnes un mapes pēc izmaiņām" msgstr "Pārraudzīt, vai nav izmaiņu datnēs un direktorijos"
#: gio/gio-tool.c:240 #: gio/gio-tool.c:240
msgid "Mount or unmount the locations" msgid "Mount or unmount the locations"
@ -1762,7 +1753,7 @@ msgstr "Atver datnes ar noklusējuma lietotni"
#: gio/gio-tool.c:243 #: gio/gio-tool.c:243
msgid "Rename a file" msgid "Rename a file"
msgstr "Pārsaukt datni" msgstr "Pārdēvēt datni"
#: gio/gio-tool.c:244 #: gio/gio-tool.c:244
msgid "Delete one or more files" msgid "Delete one or more files"
@ -1778,7 +1769,7 @@ msgstr "Iestatīt datnes atribūtu"
#: gio/gio-tool.c:247 #: gio/gio-tool.c:247
msgid "Move files or directories to the trash" msgid "Move files or directories to the trash"
msgstr "Pārvietot datnes vai mapes uz miskasti" msgstr "Pārvietot datnes vai direktorijus uz miskasti"
#: gio/gio-tool.c:248 #: gio/gio-tool.c:248
msgid "Lists the contents of locations in a tree" msgid "Lists the contents of locations in a tree"
@ -1830,7 +1821,7 @@ msgstr "Nav dotas atrašanās vietas"
#: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40 #: gio/gio-tool-copy.c:46 gio/gio-tool-move.c:40
msgid "No target directory" msgid "No target directory"
msgstr "Nav mērķa mapes" msgstr "Nav mērķa direktorija"
#: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41 #: gio/gio-tool-copy.c:47 gio/gio-tool-move.c:41
msgid "Show progress" msgid "Show progress"
@ -1857,7 +1848,6 @@ msgid "Use default permissions for the destination"
msgstr "Lietot noklusējuma atļaujas mērķim" msgstr "Lietot noklusējuma atļaujas mērķim"
#: gio/gio-tool-copy.c:53 #: gio/gio-tool-copy.c:53
#| msgid "Use default permissions for the destination"
msgid "Use default file modification timestamps for the destination" msgid "Use default file modification timestamps for the destination"
msgstr "Lietot noklusējuma datnes modifikācijas laika spiedogu mērķim" msgstr "Lietot noklusējuma datnes modifikācijas laika spiedogu mērķim"
@ -1894,7 +1884,7 @@ msgstr ""
#: gio/gio-tool-copy.c:153 #: gio/gio-tool-copy.c:153
#, c-format #, c-format
msgid "Destination %s is not a directory" msgid "Destination %s is not a directory"
msgstr "Mērķis %s nav mape" msgstr "Mērķis %s nav direktorijs"
#: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188 #: gio/gio-tool-copy.c:202 gio/gio-tool-move.c:188
#, c-format #, c-format
@ -2131,11 +2121,11 @@ msgstr "Neizdevās iestatīt “%s” kā noklusējuma apdarinātāju priekš
#: gio/gio-tool-mkdir.c:33 #: gio/gio-tool-mkdir.c:33
msgid "Create parent directories" msgid "Create parent directories"
msgstr "Izveidot vecākmapes" msgstr "Izveidot vecāka direktoriju"
#: gio/gio-tool-mkdir.c:54 #: gio/gio-tool-mkdir.c:54
msgid "Create directories." msgid "Create directories."
msgstr "Izveidot mapes." msgstr "Izveidot direktorijus."
#: gio/gio-tool-mkdir.c:56 #: gio/gio-tool-mkdir.c:56
msgid "" msgid ""
@ -2150,7 +2140,7 @@ msgstr ""
#: gio/gio-tool-monitor.c:39 #: gio/gio-tool-monitor.c:39
msgid "Monitor a directory (default: depends on type)" msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
msgstr "Pārraudzīt mapi (noklusējuma: atkarīgs no tipa)" msgstr "Pārraudzīt direktoriju (noklusējuma: atkarīgs no tipa)"
#: gio/gio-tool-monitor.c:41 #: gio/gio-tool-monitor.c:41
msgid "Monitor a file (default: depends on type)" msgid "Monitor a file (default: depends on type)"
@ -2168,7 +2158,7 @@ msgstr "Pārrauga datni tieši, bet neziņo par izmaiņām"
#: gio/gio-tool-monitor.c:47 #: gio/gio-tool-monitor.c:47
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events" msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
msgstr "" msgstr ""
"Ziņot par pārvietošanām un pārsaukšanām kā par vienkāršiem dzēsts/izveidots " "Ziņot par pārvietošanām un pārdēvēšanām kā par vienkāršiem dzēsts/izveidots "
"notikumiem" "notikumiem"
#: gio/gio-tool-monitor.c:49 #: gio/gio-tool-monitor.c:49
@ -2177,7 +2167,7 @@ msgstr "Novērot montēšanas notikumus"
#: gio/gio-tool-monitor.c:211 #: gio/gio-tool-monitor.c:211
msgid "Monitor files or directories for changes." msgid "Monitor files or directories for changes."
msgstr "Pārraudzīt datnes vai mapes pēc izmaiņām." msgstr "Pārraudzīt, vai nav izmaiņu datnēs vai direktorijos."
#: gio/gio-tool-mount.c:65 #: gio/gio-tool-mount.c:65
msgid "Mount as mountable" msgid "Mount as mountable"
@ -2290,7 +2280,7 @@ msgstr ""
#: gio/gio-tool-move.c:145 #: gio/gio-tool-move.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "Target %s is not a directory" msgid "Target %s is not a directory"
msgstr "Mērķis %s nav mape" msgstr "Mērķis %s nav direktorijs"
#: gio/gio-tool-open.c:77 #: gio/gio-tool-open.c:77
msgid "" msgid ""
@ -2314,7 +2304,7 @@ msgstr "NOSAUKUMS"
#: gio/gio-tool-rename.c:52 #: gio/gio-tool-rename.c:52
msgid "Rename a file." msgid "Rename a file."
msgstr "Pārsaukt datni." msgstr "Pārdēvēt datni."
#: gio/gio-tool-rename.c:72 #: gio/gio-tool-rename.c:72
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
@ -2327,7 +2317,7 @@ msgstr "Pārāk daudz argumentu"
#: gio/gio-tool-rename.c:97 #: gio/gio-tool-rename.c:97
#, c-format #, c-format
msgid "Rename successful. New uri: %s\n" msgid "Rename successful. New uri: %s\n"
msgstr "Pārsaukšana veiksmīga. Jaunais uri: %s\n" msgstr "Pārdēvēšana veiksmīga. Jaunais uri — %s\n"
#: gio/gio-tool-save.c:52 #: gio/gio-tool-save.c:52
msgid "Only create if not existing" msgid "Only create if not existing"
@ -2447,7 +2437,7 @@ msgstr "Nevar pārvietot datni uz tās sākotnējo vietu: "
#: gio/gio-tool-trash.c:227 #: gio/gio-tool-trash.c:227
msgid "Move/Restore files or directories to the trash." msgid "Move/Restore files or directories to the trash."
msgstr "Pārvietot/atjaunot datnes vai mapes uz miskasti." msgstr "Pārvietot/atjaunot datnes vai direktoriju uz miskasti."
#: gio/gio-tool-trash.c:229 #: gio/gio-tool-trash.c:229
msgid "" msgid ""
@ -2467,7 +2457,7 @@ msgstr "Sekot simboliskajām saitēm, montējumiem un saīsnēm"
#: gio/gio-tool-tree.c:251 #: gio/gio-tool-tree.c:251
msgid "List contents of directories in a tree-like format." msgid "List contents of directories in a tree-like format."
msgstr "Uzskaitīt mapju saturu kokam līdzīgā formātā." msgstr "Uzskaitīt direktoriju saturu kokam līdzīgā formātā."
#: gio/glib-compile-resources.c:142 gio/glib-compile-schemas.c:1514 #: gio/glib-compile-resources.c:142 gio/glib-compile-schemas.c:1514
#, c-format #, c-format
@ -2487,12 +2477,12 @@ msgstr "Datne %s resursā parādās vairākas reizes"
#: gio/glib-compile-resources.c:247 #: gio/glib-compile-resources.c:247
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to locate “%s” in any source directory" msgid "Failed to locate “%s” in any source directory"
msgstr "Neizdevās atrast “%s” nevienā avotu mapē" msgstr "Neizdevās atrast “%s” nevienā avotu direktorijā"
#: gio/glib-compile-resources.c:258 #: gio/glib-compile-resources.c:258
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to locate “%s” in current directory" msgid "Failed to locate “%s” in current directory"
msgstr "Neizdevās atrast “%s” pašreizējā mapē" msgstr "Neizdevās atrast “%s” pašreizējā direktorijā"
#: gio/glib-compile-resources.c:292 #: gio/glib-compile-resources.c:292
#, c-format #, c-format
@ -2539,13 +2529,14 @@ msgid ""
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current " "The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
"directory)" "directory)"
msgstr "" msgstr ""
"Direktorijas, no kurām nolasīt datnes, kas ir norādītas DATNE (pēc " "Direktoriji, no kuriem nolasīt datnes, kas ir norādītas DATNE (pēc "
"noklusējuma pašreizējā direktorija)" "noklusējuma pašreizējais direktorijs)"
#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173 #: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 #: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147
#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
msgid "DIRECTORY" msgid "DIRECTORY"
msgstr "MAPE" msgstr "DIREKTORIJS"
#: gio/glib-compile-resources.c:824 #: gio/glib-compile-resources.c:824
msgid "" msgid ""
@ -2591,6 +2582,10 @@ msgstr ""
msgid "C identifier name used for the generated source code" msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "C identifikatora nosaukums veidotajam pirmkodam" msgstr "C identifikatora nosaukums veidotajam pirmkodam"
#: gio/glib-compile-resources.c:833
msgid "IDENTIFIER"
msgstr "IDENTIFIKATORS"
#: gio/glib-compile-resources.c:834 #: gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)" msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr "Mērķa C kompilators (noklusējuma ir CC vides mainīgais)" msgstr "Mērķa C kompilators (noklusējuma ir CC vides mainīgais)"
@ -3069,7 +3064,7 @@ msgstr ""
#: gio/glib-compile-schemas.c:2238 #: gio/glib-compile-schemas.c:2238
msgid "You should give exactly one directory name" msgid "You should give exactly one directory name"
msgstr "Jums jānorāda tieši viens mapes nosaukums" msgstr "Jums jānorāda tieši viens direktorija nosaukums"
#: gio/glib-compile-schemas.c:2285 #: gio/glib-compile-schemas.c:2285
msgid "No schema files found: doing nothing." msgid "No schema files found: doing nothing."
@ -3100,7 +3095,7 @@ msgstr "Saturošais montējums priekš datnes %s nav atrasts"
#: gio/glocalfile.c:1173 #: gio/glocalfile.c:1173
msgid "Cant rename root directory" msgid "Cant rename root directory"
msgstr "Nevar pārsaukt saknes mapi" msgstr "Nevar pārdēvēt saknes direktoriju"
#: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214 #: gio/glocalfile.c:1191 gio/glocalfile.c:1214
#, c-format #, c-format
@ -3109,7 +3104,7 @@ msgstr "Kļūda, pārsaucot datni %s — %s"
#: gio/glocalfile.c:1198 #: gio/glocalfile.c:1198
msgid "Cant rename file, filename already exists" msgid "Cant rename file, filename already exists"
msgstr "Nevar pārsaukt datni; datnes nosaukums jau eksistē" msgstr "Nevar pārdēvēt datni; datnes nosaukums jau eksistē"
#: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442 #: gio/glocalfile.c:1211 gio/glocalfile.c:2414 gio/glocalfile.c:2442
#: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658 #: gio/glocalfile.c:2581 gio/glocalfileoutputstream.c:658
@ -3139,7 +3134,7 @@ msgstr "Nevar izveidot miskastes direktoriju %s — %s"
#: gio/glocalfile.c:2088 #: gio/glocalfile.c:2088
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s" msgid "Unable to find toplevel directory to trash %s"
msgstr "Nevar atrast augšējā līmeņa mapi, lai izmestu miskastē %s" msgstr "Nevar atrast augšējā līmeņa direktoriju, lai izmestu miskastē %s"
#: gio/glocalfile.c:2096 #: gio/glocalfile.c:2096
#, c-format #, c-format
@ -3174,7 +3169,7 @@ msgstr "Nevar izmest miskastē datni %s"
#: gio/glocalfile.c:2417 #: gio/glocalfile.c:2417
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory %s: %s" msgid "Error creating directory %s: %s"
msgstr "Kļūda, veidojot mapi %s — %s" msgstr "Kļūda, veidojot direktoriju %s — %s"
#: gio/glocalfile.c:2446 #: gio/glocalfile.c:2446
#, c-format #, c-format
@ -3193,7 +3188,7 @@ msgstr "Kļūda, pārvietojot datni %s — %s"
#: gio/glocalfile.c:2515 #: gio/glocalfile.c:2515
msgid "Cant move directory over directory" msgid "Cant move directory over directory"
msgstr "Nevar pārvietot mapi virsū mapei" msgstr "Nevar pārvietot direktoriju pa virsu direktorijam"
#: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110 #: gio/glocalfile.c:2541 gio/glocalfileoutputstream.c:1110
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1124 gio/glocalfileoutputstream.c:1139
@ -3400,7 +3395,7 @@ msgstr "Kļūda, atverot datni “%s” — %s"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:959 #: gio/glocalfileoutputstream.c:959
msgid "Target file is a directory" msgid "Target file is a directory"
msgstr "Mērķa datne ir mape" msgstr "Mērķa datne ir direktorijs"
#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 #: gio/glocalfileoutputstream.c:973
msgid "Target file is not a regular file" msgid "Target file is not a regular file"
@ -3594,7 +3589,7 @@ msgstr "Resursa datnes nevar pārdēvēt"
#: gio/gresourcefile.c:753 #: gio/gresourcefile.c:753
#, c-format #, c-format
msgid "The resource at “%s” is not a directory" msgid "The resource at “%s” is not a directory"
msgstr "Resurss pie “%s” nav mape" msgstr "Resurss pie “%s” nav direktorijs"
#: gio/gresourcefile.c:961 #: gio/gresourcefile.c:961
msgid "Input stream doesnt implement seek" msgid "Input stream doesnt implement seek"
@ -3870,7 +3865,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Lietojums:\n" "Lietojums:\n"
" gsettings --version\n" " gsettings --version\n"
" gsettings [--schemadir SHĒMAS_MAPE] KOMANDA [ARGUMENTI…]\n" " gsettings [--schemadir SHĒMAS_DIR] KOMANDA [ARGUMENTI…]\n"
"\n" "\n"
"Commands:\n" "Commands:\n"
" help Rāda šo informāciju\n" " help Rāda šo informāciju\n"
@ -3901,14 +3896,14 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Lietojums:\n" "Lietojums:\n"
" gsettings [--schemadir SHĒMAS_MAPE] %s %s\n" " gsettings [--schemadir SHĒMAS_DIR] %s %s\n"
"\n" "\n"
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: gio/gsettings-tool.c:716 #: gio/gsettings-tool.c:716
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr " SHĒMAS_MAPE Mape, kurā meklēt papildu shēmas\n" msgstr " SHĒMAS_DIR direktorijs, kurā meklēt papildu shēmas\n"
#: gio/gsettings-tool.c:724 #: gio/gsettings-tool.c:724
msgid "" msgid ""
@ -4520,6 +4515,161 @@ msgstr "Palaist dbus servisu"
msgid "Wrong args\n" msgid "Wrong args\n"
msgstr "Nepareizi parametri\n" msgstr "Nepareizi parametri\n"
#: girepository/compiler/compiler.c:93
#, c-format
#| msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "Neizdevās atvērt “%s” — %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:103
#, c-format
#| msgid "Could not create network monitor: %s"
msgid "Error: Could not write the whole output: %s"
msgstr "Kļūda: neizdevās rakstīt visu izvadi — %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:115
#, c-format
#| msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgid "Error: Failed to rename %s to %s: %s"
msgstr "Kļūda: neizdevās pārdēvēt “%s” uz “%s” — %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53
msgid "Include directories in GIR search path"
msgstr "GIR meklēšanas ceļā iekļaut direktorijus"
#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52
msgid "Output file"
msgstr "Izvaddatne"
#: girepository/compiler/compiler.c:149
msgid "Shared library"
msgstr "Koplietota bibliotēka"
#: girepository/compiler/compiler.c:150
msgid "Show debug messages"
msgstr "Rādīt atkļūdošanas ziņojumus"
#: girepository/compiler/compiler.c:151
msgid "Show verbose messages"
msgstr "Rādīt detalizētus ziņojumus"
#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55
#| msgid "Show program version and exit"
msgid "Show programs version number and exit"
msgstr "Rādīt programmas versijas numuru un iziet"
#: girepository/compiler/compiler.c:175
#, c-format
#| msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgid "Error parsing arguments: %s"
msgstr "Kļūda, parsējot argumentus — %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:202
msgid "Please specify exactly one input file"
msgstr "Lūdzu, norādiet tieši vienu ievaddatni"
#: girepository/compiler/compiler.c:218
#, c-format
#| msgid "Error opening file “%s”: %s"
msgid "Error parsing file %s: %s"
msgstr "Kļūda, parsējot datni “%s” — %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:243
#, c-format
#| msgid "Failed to load info for handler “%s”"
msgid "Failed to build typelib for module %s"
msgstr "Neizdevās uzbūvēt typelib modulim “%s”"
#: girepository/compiler/compiler.c:245
#, c-format
#| msgid "Unable to load %s: %s"
msgid "Invalid typelib for module %s: %s"
msgstr "Nederīgs typelib modulim “%s” — %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:54
#| msgid "Show extra information"
msgid "Show all available information"
msgstr "Rādīt visu pieejamo informāciju"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:71
#, c-format
#| msgid "Failed to fork (%s)"
msgid "Failed to parse: %s"
msgstr "Neizdevās parsēt — %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:87
#| msgid "Show hidden files"
msgid "No input files"
msgstr "Nav ievaddatņu"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:113
#, c-format
#| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgid "Failed to read %s: %s"
msgstr "Neizdevās lasīt “%s” — %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
#, c-format
#| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgid "Failed to create typelib %s: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot typelib “%s” — %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:129
#: girepository/inspector/inspector.c:113
#, c-format
#| msgid "Failed to create temp file: %s"
msgid "Failed to load typelib: %s"
msgstr "Neizdevās ielādēt typelib — %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:136
#, c-format
msgid "Warning: %u modules omitted"
msgstr "Brīdinājums: %u moduļi netika iekļauti"
#: girepository/inspector/inspector.c:72
msgid "Typelib version to inspect"
msgstr "Typelib versija, kuru izpētīt"
#: girepository/inspector/inspector.c:72
msgid "VERSION"
msgstr "VERSIJA"
#: girepository/inspector/inspector.c:73
msgid "List the shared libraries the typelib requires"
msgstr "Saraksts ar koplietošanas bibliotēkām, kuras pieprasa typelib"
#: girepository/inspector/inspector.c:74
msgid "List other typelibs the inspected typelib requires"
msgstr "Saraksts ar citām typelibs, kuras pieprasa izpētītais typelib"
#: girepository/inspector/inspector.c:75
#| msgid "The attributes to get"
msgid "The typelib to inspect"
msgstr "typelib, kuru izpētīt"
#: girepository/inspector/inspector.c:75
#| msgid "NAME"
msgid "NAMESPACE"
msgstr "VĀRDTELPA"
#: girepository/inspector/inspector.c:82
msgid "- Inspect GI typelib"
msgstr "- Izpētīt GI typelib"
#: girepository/inspector/inspector.c:86
#, c-format
#| msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgid "Failed to parse command line options: %s"
msgstr "Neizdevās parsēt komandrindas opcijas — %s"
#: girepository/inspector/inspector.c:96
msgid "Please specify exactly one namespace"
msgstr "Lūdzu, norādiet tieši vienu vārdtelpu"
#: girepository/inspector/inspector.c:105
msgid "Please specify --print-shlibs, --print-typelibs or both"
msgstr "Lūdzu, norādiet --print-shlibs, --print-typelibs vai abus"
#: glib/gbookmarkfile.c:816 #: glib/gbookmarkfile.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”" msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
@ -5060,86 +5210,87 @@ msgstr "PM"
msgid "Error opening directory “%s”: %s" msgid "Error opening directory “%s”: %s"
msgstr "Kļūda, atverot direktoriju “%s” — %s" msgstr "Kļūda, atverot direktoriju “%s” — %s"
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820 #. Translators: the first %s contains the file size
#| msgid "Could not connect: " #. * (already formatted with units), and the second %s
msgid "Could not allocate %" #. * contains the file name
msgid_plural "Could not allocate %" #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829
msgstr[0] "Nevarēja piešķirt %" #, c-format
msgstr[1] "Nevarēja piešķirt %" #| msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
msgstr[2] "Nevarēja piešķirt %" #| msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
msgstr "Nevarēja piešķirt %s, lai nolasītu datni “%s”"
#: glib/gfileutils.c:733 #: glib/gfileutils.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file “%s”: %s" msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgstr "Kļūda, nolasot datni “%s” — %s" msgstr "Kļūda, nolasot datni “%s” — %s"
#: glib/gfileutils.c:769 glib/gfileutils.c:803 #: glib/gfileutils.c:774 glib/gfileutils.c:808
#, c-format #, c-format
msgid "File “%s” is too large" msgid "File “%s” is too large"
msgstr "Datne “%s” ir pārāk liela" msgstr "Datne “%s” ir pārāk liela"
#: glib/gfileutils.c:845 #: glib/gfileutils.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s" msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "Neizdevās nolasīt no datnes “%s” — %s" msgstr "Neizdevās nolasīt no datnes “%s” — %s"
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:970 glib/gfileutils.c:1477 #: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s" msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Neizdevās atvērt datni “%s” — %s" msgstr "Neizdevās atvērt datni “%s” — %s"
#: glib/gfileutils.c:908 #: glib/gfileutils.c:918
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "Neizdevās dabūt datnes “%s” atribūtus — fstat() neizdevās — %s" msgstr "Neizdevās dabūt datnes “%s” atribūtus — fstat() neizdevās — %s"
#: glib/gfileutils.c:939 #: glib/gfileutils.c:949
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "Neizdevās atvērt “%s” — fdopen() neizdevās — %s" msgstr "Neizdevās atvērt “%s” — fdopen() neizdevās — %s"
#: glib/gfileutils.c:1040 #: glib/gfileutils.c:1050
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "Neizdevās pārsaukt datni “%s” uz “%s” — g_rename() neizdevās — %s" msgstr "Neizdevās pārdēvēt datni “%s” uz “%s” — g_rename() neizdevās — %s"
#: glib/gfileutils.c:1139 #: glib/gfileutils.c:1149
#, c-format #, c-format
#| msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s" msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
msgstr "Neizdevās rakstīt datnē “%s” — ftruncate() neizdevās — %s" msgstr "Neizdevās rakstīt datnē “%s” — ftruncate() neizdevās — %s"
#: glib/gfileutils.c:1184 #: glib/gfileutils.c:1194
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s" msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "Neizdevās rakstīt datnē “%s” — write() neizdevās — %s" msgstr "Neizdevās rakstīt datnē “%s” — write() neizdevās — %s"
#: glib/gfileutils.c:1205 #: glib/gfileutils.c:1215
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s" msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "Neizdevās rakstīt datnē “%s” — fsync() neizdevās — %s" msgstr "Neizdevās rakstīt datnē “%s” — fsync() neizdevās — %s"
#: glib/gfileutils.c:1366 glib/gfileutils.c:1783 #: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s" msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot datni “%s” — %s" msgstr "Neizdevās izveidot datni “%s” — %s"
#: glib/gfileutils.c:1411 #: glib/gfileutils.c:1421
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Nevarēja izdzēst esošo datni “%s” — g_unlink() neizdevās — %s" msgstr "Nevarēja izdzēst esošo datni “%s” — g_unlink() neizdevās — %s"
#: glib/gfileutils.c:1748 #: glib/gfileutils.c:1758
#, c-format #, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”" msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "Veidne “%s” ir nepareiza, nedrīkstētu saturēt “%s”" msgstr "Veidne “%s” ir nepareiza, nedrīkstētu saturēt “%s”"
#: glib/gfileutils.c:1761 #: glib/gfileutils.c:1771
#, c-format #, c-format
msgid "Template “%s” doesnt contain XXXXXX" msgid "Template “%s” doesnt contain XXXXXX"
msgstr "Veidne “%s” nesatur XXXXXX" msgstr "Veidne “%s” nesatur XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:2355 glib/gfileutils.c:2384 #: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s" msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "Neizdevās nolasīt simbolisko saiti “%s” — %s" msgstr "Neizdevās nolasīt simbolisko saiti “%s” — %s"
@ -6003,7 +6154,7 @@ msgstr "Nederīga virkne vidē — %s"
#: glib/gspawn-win32.c:936 #: glib/gspawn-win32.c:936
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid working directory: %s" msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Nederīga darba mape — %s" msgstr "Nederīgs darba direktorijs — %s"
#: glib/gspawn-win32.c:1001 #: glib/gspawn-win32.c:1001
#, c-format #, c-format
@ -6337,19 +6488,19 @@ msgstr "%.1f PB"
msgid "%.1f EB" msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f EB" msgstr "%.1f EB"
#~| msgid "Could not connect: "
#~ msgid "Could not allocate %"
#~ msgid_plural "Could not allocate %"
#~ msgstr[0] "Nevarēja piešķirt %"
#~ msgstr[1] "Nevarēja piešķirt %"
#~ msgstr[2] "Nevarēja piešķirt %"
#~| msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" #~| msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid" #~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "METHOD_RETURN ziņojums — trūkst vai nav derīga REPLY_SERIAL galvenes lauks" #~ "METHOD_RETURN ziņojums — trūkst vai nav derīga REPLY_SERIAL galvenes lauks"
#, c-format
#~ msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
#~ msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
#~ msgstr[0] "Nevarēja piešķirt %lu baitu, lai nolasītu datni “%s”"
#~ msgstr[1] "Nevarēja atrast %lu baitus, lai nolasītu datni “%s”"
#~ msgstr[2] "Nevarēja atrast %lu baitus, lai nolasītu datni “%s”"
#~ msgid "kb" #~ msgid "kb"
#~ msgstr "kb" #~ msgstr "kb"
@ -6565,9 +6716,6 @@ msgstr "%.1f EB"
#~ msgid "Mounted %s at %s\n" #~ msgid "Mounted %s at %s\n"
#~ msgstr "Montēja %s pie %s\n" #~ msgstr "Montēja %s pie %s\n"
#~ msgid "Failed to create temp file: %s"
#~ msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu datni — %s"
#~ msgid "; ignoring override for this key.\n" #~ msgid "; ignoring override for this key.\n"
#~ msgstr "; ignorē pārrakstīšanu šai atslēgai.\n" #~ msgstr "; ignorē pārrakstīšanu šai atslēgai.\n"