Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2022-08-07 21:31:28 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 9c8f6a9b10
commit 98a6f2914b

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n" "Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-01 22:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-05 19:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-03 10:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-07 21:30+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n" "Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Erro ao escrever no stdout"
#: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
#: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1202 gio/gio-tool-open.c:72 #: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1202 gio/gio-tool-open.c:72
#: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:93 #: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:95
#: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:241 #: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:241
msgid "LOCATION" msgid "LOCATION"
msgstr "LOCALIZAÇÃO" msgstr "LOCALIZAÇÃO"
@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Os atributos a obter"
msgid "ATTRIBUTES" msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATRIBUTOS" msgstr "ATRIBUTOS"
#: gio/gio-tool-info.c:42 gio/gio-tool-list.c:40 gio/gio-tool-set.c:36 #: gio/gio-tool-info.c:42 gio/gio-tool-list.c:40 gio/gio-tool-set.c:37
msgid "Dont follow symbolic links" msgid "Dont follow symbolic links"
msgstr "Não seguir ligações simbólicas" msgstr "Não seguir ligações simbólicas"
@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "Renomear um ficheiro."
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Argumento em falta" msgstr "Argumento em falta"
#: gio/gio-tool-rename.c:78 gio/gio-tool-save.c:192 gio/gio-tool-set.c:141 #: gio/gio-tool-rename.c:78 gio/gio-tool-save.c:192 gio/gio-tool-set.c:150
msgid "Too many arguments" msgid "Too many arguments"
msgstr "Demasiados argumentos" msgstr "Demasiados argumentos"
@ -2316,39 +2316,43 @@ msgstr "Ler da entrada predefinida e guardar no DESTINO."
msgid "No destination given" msgid "No destination given"
msgstr "Nenhum destino fornecido" msgstr "Nenhum destino fornecido"
#: gio/gio-tool-set.c:35 #: gio/gio-tool-set.c:36
msgid "Type of the attribute" msgid "Type of the attribute"
msgstr "Tipo do atributo" msgstr "Tipo do atributo"
#: gio/gio-tool-set.c:35 #: gio/gio-tool-set.c:36
msgid "TYPE" msgid "TYPE"
msgstr "TIPO" msgstr "TIPO"
#: gio/gio-tool-set.c:93 #: gio/gio-tool-set.c:38
msgid "Unset given attribute"
msgstr "Atributo dado não definido"
#: gio/gio-tool-set.c:95
msgid "ATTRIBUTE" msgid "ATTRIBUTE"
msgstr "ATRIBUTO" msgstr "ATRIBUTO"
#: gio/gio-tool-set.c:93 #: gio/gio-tool-set.c:95
msgid "VALUE" msgid "VALUE"
msgstr "VALOR" msgstr "VALOR"
#: gio/gio-tool-set.c:97 #: gio/gio-tool-set.c:99
msgid "Set a file attribute of LOCATION." msgid "Set a file attribute of LOCATION."
msgstr "Definir um atributo de ficheiro da LOCALIZAÇÃO." msgstr "Definir um atributo de ficheiro da LOCALIZAÇÃO."
#: gio/gio-tool-set.c:117 #: gio/gio-tool-set.c:119
msgid "Location not specified" msgid "Location not specified"
msgstr "Nenhum localização especificada" msgstr "Nenhum localização especificada"
#: gio/gio-tool-set.c:124 #: gio/gio-tool-set.c:126
msgid "Attribute not specified" msgid "Attribute not specified"
msgstr "Nenhum atributo especificado" msgstr "Nenhum atributo especificado"
#: gio/gio-tool-set.c:134 #: gio/gio-tool-set.c:143
msgid "Value not specified" msgid "Value not specified"
msgstr "Valor não especificado" msgstr "Valor não especificado"
#: gio/gio-tool-set.c:184 #: gio/gio-tool-set.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid attribute type “%s”" msgid "Invalid attribute type “%s”"
msgstr "Tipo de atributo inválido “%s”" msgstr "Tipo de atributo inválido “%s”"
@ -4206,7 +4210,7 @@ msgstr "Proxy SOCKSv5 não suporta o tipo de endereço indicado."
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "Erro de proxy SOCKSv5 desconhecido." msgstr "Erro de proxy SOCKSv5 desconhecido."
#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:303 #: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Falha ao criar canal para comunicar com sub processo (%s)" msgstr "Falha ao criar canal para comunicar com sub processo (%s)"
@ -5862,7 +5866,7 @@ msgstr "Erro inesperado ao ler dados de sub processo (%s)"
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Erro inesperado em waitpid() (%s)" msgstr "Erro inesperado em waitpid() (%s)"
#: glib/gspawn.c:1170 glib/gspawn-win32.c:1434 #: glib/gspawn.c:1170 glib/gspawn-win32.c:1488
#, c-format #, c-format
msgid "Child process exited with code %ld" msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Sub processo terminou com o código %ld" msgstr "Sub processo terminou com o código %ld"
@ -5882,7 +5886,7 @@ msgstr "Sub processo parado com o sinal %ld"
msgid "Child process exited abnormally" msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "O sub processo terminou anormalmente" msgstr "O sub processo terminou anormalmente"
#: glib/gspawn.c:1885 glib/gspawn-win32.c:342 glib/gspawn-win32.c:350 #: glib/gspawn.c:1885 glib/gspawn-win32.c:393 glib/gspawn-win32.c:401
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Falha ao ler de canal acima (%s)" msgstr "Falha ao ler de canal acima (%s)"
@ -5897,7 +5901,7 @@ msgstr "Falha ao criar sub processo “%s” (%s)"
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Falha ao bifurcar \"fork\" (%s)" msgstr "Falha ao bifurcar \"fork\" (%s)"
#: glib/gspawn.c:2525 glib/gspawn-win32.c:373 #: glib/gspawn.c:2525 glib/gspawn-win32.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Falha ao ir para o diretório “%s” (%s)" msgstr "Falha ao ir para o diretório “%s” (%s)"
@ -5937,46 +5941,46 @@ msgstr "Erro desconhecido ao executar sub processo “%s”"
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Impossível ler dados suficientes de canal pid acima (%s)" msgstr "Impossível ler dados suficientes de canal pid acima (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:286 #: glib/gspawn-win32.c:337
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Falha ao ler dados de sub processo" msgstr "Falha ao ler dados de sub processo"
#: glib/gspawn-win32.c:379 glib/gspawn-win32.c:384 glib/gspawn-win32.c:510 #: glib/gspawn-win32.c:430 glib/gspawn-win32.c:435 glib/gspawn-win32.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Falha ao executar sub processo (%s)" msgstr "Falha ao executar sub processo (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:389 #: glib/gspawn-win32.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to dup() in child process (%s)" msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
msgstr "Falha ao dup() no sub processo (%s)" msgstr "Falha ao dup() no sub processo (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:460 #: glib/gspawn-win32.c:511
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid program name: %s" msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Nome de programa inválido: %s" msgstr "Nome de programa inválido: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:470 glib/gspawn-win32.c:802 #: glib/gspawn-win32.c:521 glib/gspawn-win32.c:853
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Cadeia inválida no vetor de argumentos na posição %d: %s" msgstr "Cadeia inválida no vetor de argumentos na posição %d: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:818 #: glib/gspawn-win32.c:532 glib/gspawn-win32.c:869
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s" msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Cadeia inválida no ambiente: %s" msgstr "Cadeia inválida no ambiente: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:798 #: glib/gspawn-win32.c:849
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid working directory: %s" msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Pasta de trabalho inválida: %s" msgstr "Pasta de trabalho inválida: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:863 #: glib/gspawn-win32.c:914
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Falha ao executar aplicação auxiliar (%s)" msgstr "Falha ao executar aplicação auxiliar (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1092 #: glib/gspawn-win32.c:1143
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"