mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-12-25 23:16:14 +01:00
Update Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
9c8f6a9b10
commit
98a6f2914b
58
po/pt.po
58
po/pt.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-01 22:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-03 10:52+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-05 19:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-07 21:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Erro ao escrever no stdout"
|
||||
#: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
|
||||
#: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
|
||||
#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1202 gio/gio-tool-open.c:72
|
||||
#: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:93
|
||||
#: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:95
|
||||
#: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:241
|
||||
msgid "LOCATION"
|
||||
msgstr "LOCALIZAÇÃO"
|
||||
@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Os atributos a obter"
|
||||
msgid "ATTRIBUTES"
|
||||
msgstr "ATRIBUTOS"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-info.c:42 gio/gio-tool-list.c:40 gio/gio-tool-set.c:36
|
||||
#: gio/gio-tool-info.c:42 gio/gio-tool-list.c:40 gio/gio-tool-set.c:37
|
||||
msgid "Don’t follow symbolic links"
|
||||
msgstr "Não seguir ligações simbólicas"
|
||||
|
||||
@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "Renomear um ficheiro."
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Argumento em falta"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-rename.c:78 gio/gio-tool-save.c:192 gio/gio-tool-set.c:141
|
||||
#: gio/gio-tool-rename.c:78 gio/gio-tool-save.c:192 gio/gio-tool-set.c:150
|
||||
msgid "Too many arguments"
|
||||
msgstr "Demasiados argumentos"
|
||||
|
||||
@ -2316,39 +2316,43 @@ msgstr "Ler da entrada predefinida e guardar no DESTINO."
|
||||
msgid "No destination given"
|
||||
msgstr "Nenhum destino fornecido"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:35
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:36
|
||||
msgid "Type of the attribute"
|
||||
msgstr "Tipo do atributo"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:35
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:36
|
||||
msgid "TYPE"
|
||||
msgstr "TIPO"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:93
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:38
|
||||
msgid "Unset given attribute"
|
||||
msgstr "Atributo dado não definido"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:95
|
||||
msgid "ATTRIBUTE"
|
||||
msgstr "ATRIBUTO"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:93
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:95
|
||||
msgid "VALUE"
|
||||
msgstr "VALOR"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:97
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:99
|
||||
msgid "Set a file attribute of LOCATION."
|
||||
msgstr "Definir um atributo de ficheiro da LOCALIZAÇÃO."
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:117
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:119
|
||||
msgid "Location not specified"
|
||||
msgstr "Nenhum localização especificada"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:124
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:126
|
||||
msgid "Attribute not specified"
|
||||
msgstr "Nenhum atributo especificado"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:134
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:143
|
||||
msgid "Value not specified"
|
||||
msgstr "Valor não especificado"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:184
|
||||
#: gio/gio-tool-set.c:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid attribute type “%s”"
|
||||
msgstr "Tipo de atributo inválido “%s”"
|
||||
@ -4206,7 +4210,7 @@ msgstr "Proxy SOCKSv5 não suporta o tipo de endereço indicado."
|
||||
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
|
||||
msgstr "Erro de proxy SOCKSv5 desconhecido."
|
||||
|
||||
#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:303
|
||||
#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||
msgstr "Falha ao criar canal para comunicar com sub processo (%s)"
|
||||
@ -5862,7 +5866,7 @@ msgstr "Erro inesperado ao ler dados de sub processo (%s)"
|
||||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||
msgstr "Erro inesperado em waitpid() (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1170 glib/gspawn-win32.c:1434
|
||||
#: glib/gspawn.c:1170 glib/gspawn-win32.c:1488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Child process exited with code %ld"
|
||||
msgstr "Sub processo terminou com o código %ld"
|
||||
@ -5882,7 +5886,7 @@ msgstr "Sub processo parado com o sinal %ld"
|
||||
msgid "Child process exited abnormally"
|
||||
msgstr "O sub processo terminou anormalmente"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1885 glib/gspawn-win32.c:342 glib/gspawn-win32.c:350
|
||||
#: glib/gspawn.c:1885 glib/gspawn-win32.c:393 glib/gspawn-win32.c:401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Falha ao ler de canal acima (%s)"
|
||||
@ -5897,7 +5901,7 @@ msgstr "Falha ao criar sub processo “%s” (%s)"
|
||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgstr "Falha ao bifurcar \"fork\" (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2525 glib/gspawn-win32.c:373
|
||||
#: glib/gspawn.c:2525 glib/gspawn-win32.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
|
||||
msgstr "Falha ao ir para o diretório “%s” (%s)"
|
||||
@ -5937,46 +5941,46 @@ msgstr "Erro desconhecido ao executar sub processo “%s”"
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Impossível ler dados suficientes de canal pid acima (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:286
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:337
|
||||
msgid "Failed to read data from child process"
|
||||
msgstr "Falha ao ler dados de sub processo"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:379 glib/gspawn-win32.c:384 glib/gspawn-win32.c:510
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:430 glib/gspawn-win32.c:435 glib/gspawn-win32.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||
msgstr "Falha ao executar sub processo (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:389
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
|
||||
msgstr "Falha ao dup() no sub processo (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:460
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||
msgstr "Nome de programa inválido: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:470 glib/gspawn-win32.c:802
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:521 glib/gspawn-win32.c:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||
msgstr "Cadeia inválida no vetor de argumentos na posição %d: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:818
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:532 glib/gspawn-win32.c:869
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||
msgstr "Cadeia inválida no ambiente: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:798
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:849
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid working directory: %s"
|
||||
msgstr "Pasta de trabalho inválida: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:863
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
|
||||
msgstr "Falha ao executar aplicação auxiliar (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:1092
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:1143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||
"process"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user