Update Georgian translation

This commit is contained in:
Ekaterine Papava 2024-03-11 21:01:48 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7480807e93
commit 9bba53cf02

122
po/ka.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 13:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@ -1890,6 +1890,9 @@ msgid ""
"locations instead of local files: for example, you can use something\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location." "like smb://server/resource/file.txt as location."
msgstr "" msgstr ""
"gio copy ჩვეულებრივი cp ბრძანების მსგავსია, მაგრამ ლოკალური ფაილების\n"
"მაგიერ GIO-ის მდებარეობებს იყენებს: მაგალითად, შეგიძლიათ გამოიყენოთ\n"
"smb://server/resource/file.txt."
#: gio/gio-tool-copy.c:153 #: gio/gio-tool-copy.c:153
#, c-format #, c-format
@ -1990,6 +1993,12 @@ msgid ""
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n" "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by\n"
"namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes" "namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes"
msgstr "" msgstr ""
"gio info ჩვეულებრივი ls ბრძანების მსგავსია, მაგრამ ლოკალური ფაილების მაგიერ\n"
"GIO მდებარეობებს იყენებს. მაგალითად, მდებარეობად შეგიძლიათ გამოიყენოთ\n"
"smb://server/resource/file.txt. ფაილის ატრიბუტები მათი GIO სახელებთან ერთად "
"შეგიძლიათ, გამოიყენოთ\n"
"მაგ: standard::icon ან, უბრალოდ, სახელების სივრცით. მაგ: unix ან \"*\", "
"რომელიც ყველა ატრიბუტს ნიშნავს"
#. Translators: commandline placeholder #. Translators: commandline placeholder
#: gio/gio-tool-launch.c:56 #: gio/gio-tool-launch.c:56
@ -2054,6 +2063,10 @@ msgid ""
"like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n" "like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can\n"
"be specified with their GIO name, e.g. standard::icon" "be specified with their GIO name, e.g. standard::icon"
msgstr "" msgstr ""
"gio list ჩვეულებრივი ls ბრძანების მსგავსია, მაგრამ ლოკალური ფაილების\n"
"ნაცვლად GIO მდებარეობებს იყენებს. შეგიძლიათ გამოიყენოთ, მაგ:\n"
"smb://server/resource/file.txt. ფაილის ატრიბუტები მათი GIO სახელით\n"
"შეგიძლიათ, მიუთითოთ. მაგ: standard::icon"
#. Translators: commandline placeholder #. Translators: commandline placeholder
#: gio/gio-tool-mime.c:73 #: gio/gio-tool-mime.c:73
@ -2074,6 +2087,10 @@ msgid ""
"for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n" "for the mimetype. If a handler is given, it is set as the default\n"
"handler for the mimetype." "handler for the mimetype."
msgstr "" msgstr ""
"თუ დამმუშავებელი მითითებული არაა, ნაჩვენები იქნება რეგისტრირებული და "
"რეკომენდებული აპლიკაციების\n"
"სია ამ mime ტიპისთვის. თუ დამმუშავებელი მითითებულია, ის ამ mime ტიპისთვის\n"
"ნაგულისხმევ დამმუშავებლად იქნება დაყენებული."
#: gio/gio-tool-mime.c:102 #: gio/gio-tool-mime.c:102
msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler" msgid "Must specify a single mimetype, and maybe a handler"
@ -2130,6 +2147,9 @@ msgid ""
"locations instead of local files: for example, you can use something\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/mydir as location." "like smb://server/resource/mydir as location."
msgstr "" msgstr ""
"gio mkidr ჩვეულებრივი mkdir ბრძანების მსგავსია, მაგრამ ლოკალური\n"
"ფაილები მაგიერ GIO მდებარეობებს იყენებს. მაგ; შეგიძლიათ გამოიყენოთ\n"
"smb://server/resource/mydir."
#: gio/gio-tool-monitor.c:39 #: gio/gio-tool-monitor.c:39
msgid "Monitor a directory (default: depends on type)" msgid "Monitor a directory (default: depends on type)"
@ -2264,6 +2284,9 @@ msgid ""
"locations instead of local files: for example, you can use something\n" "locations instead of local files: for example, you can use something\n"
"like smb://server/resource/file.txt as location" "like smb://server/resource/file.txt as location"
msgstr "" msgstr ""
"gio move ჩვეულებრივი mv ბრძანების მსგავსია, მაგრამ ლოკალური ფაილების\n"
"მაგიერ GIO-ის მდებარეობებს იყენებს: მაგალითად, შეგიძლიათ გამოიყენოთ\n"
"smb://server/resource/file.txt"
#: gio/gio-tool-move.c:145 #: gio/gio-tool-move.c:145
#, c-format #, c-format
@ -2434,6 +2457,9 @@ msgid ""
"Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n" "Note: for --restore switch, if the original location of the trashed file \n"
"already exists, it will not be overwritten unless --force is set." "already exists, it will not be overwritten unless --force is set."
msgstr "" msgstr ""
"შენიშვნა: პარამეტრისთვის --restore, თუ ნაგვის ყუთში არსებული ფაილის საწყისი "
"მდებარეობა უკვე არსებობს,\n"
"მას თავზე არ გადავაწერთ, თუ არ მიუთითებთ პარამეტრს --force."
#: gio/gio-tool-trash.c:260 #: gio/gio-tool-trash.c:260
msgid "Location given doesn't start with trash:///" msgid "Location given doesn't start with trash:///"
@ -2588,6 +2614,9 @@ msgid ""
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
"and the resource file have the extension called .gresource." "and the resource file have the extension called .gresource."
msgstr "" msgstr ""
"რესურსის აღწერის კომპილაცია რესურსის ფაილში.\n"
"რესურსის სპეციფიკაციის ფაილებს .gresource.xml გაფართოება აქვთ,\n"
"რესურსის ფაილებს კი .gresource."
#: gio/glib-compile-resources.c:893 #: gio/glib-compile-resources.c:893
msgid "You should give exactly one file name\n" msgid "You should give exactly one file name\n"
@ -2799,6 +2828,8 @@ msgid ""
"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> " "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
"to modify value" "to modify value"
msgstr "" msgstr ""
"<key name='%s'> ჩრდილავს <key name='%s'> <schema id='%s'>-ში. მნიშვნელობის "
"შესაცვლელად გამოიყენეთ <override>"
#: gio/glib-compile-schemas.c:983 #: gio/glib-compile-schemas.c:983
#, c-format #, c-format
@ -2941,6 +2972,8 @@ msgid ""
"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring " "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”; ignoring "
"override for this key." "override for this key."
msgstr "" msgstr ""
"არ არსებობს გასაღები \"%s\" სქემაში \"%s\", როგორც ეს მითითებულია გადაფარვის "
"ფაილში \"%s\". გადაფარვა ამ გასაღებისთვის გამოტოვებული იქნება."
#: gio/glib-compile-schemas.c:1971 #: gio/glib-compile-schemas.c:1971
#, c-format #, c-format
@ -2948,6 +2981,8 @@ msgid ""
"No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --" "No such key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s” and --"
"strict was specified; exiting." "strict was specified; exiting."
msgstr "" msgstr ""
"არ არსებობს გასაღები \"%s\" სქემაში \"%s\", როგორც ეს მითითებულია გადაფარვის "
"ფაილში \"%s\" და მითითებულია პარამეტრი --strict. გასვლა."
#: gio/glib-compile-schemas.c:1993 #: gio/glib-compile-schemas.c:1993
#, c-format #, c-format
@ -2955,6 +2990,9 @@ msgid ""
"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " "Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
"“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key." "“%s” (override file “%s”); ignoring override for this key."
msgstr "" msgstr ""
"შეუძლებელია თითოეული სამუშაო მაგიდის ფაილის გადაფარვების წარმოდგენა "
"ლოკალიზებული პარამეტრისთვის \"%s\" სქემაში \"%s\" (გადაფარვის ფაილი \"%s\"). "
"ამ პარამეტრისთვის გადაფარვა გამოტოვებული იქნება."
#: gio/glib-compile-schemas.c:2002 #: gio/glib-compile-schemas.c:2002
#, c-format #, c-format
@ -2962,6 +3000,9 @@ msgid ""
"Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema " "Cannot provide per-desktop overrides for localized key “%s” in schema "
"“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting." "“%s” (override file “%s”) and --strict was specified; exiting."
msgstr "" msgstr ""
"შეუძლებელია თითოეული სამუშაო მაგიდის ფაილის გადაფარვების წარმოდგენა "
"ლოკალიზებული პარამეტრისთვის \"%s\" სქემაში \"%s\" (გადაფარვის ფაილი \"%s\") "
"და მითითებულია პარამეტრი --strict. გასვლა."
#: gio/glib-compile-schemas.c:2026 #: gio/glib-compile-schemas.c:2026
#, c-format #, c-format
@ -2969,6 +3010,9 @@ msgid ""
"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " "Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
"%s. Ignoring override for this key." "%s. Ignoring override for this key."
msgstr "" msgstr ""
"დამუშავების შეცდომა პარამეტრისთვის \"%s\" სქემაში \"%s\", როგორც ეს "
"მითითებულია გადაფარვის ფაილში \"%s\": %s. ამ პარამეტრისთვის გადაფარვა "
"გამოტოვებული იქნება."
#: gio/glib-compile-schemas.c:2038 #: gio/glib-compile-schemas.c:2038
#, c-format #, c-format
@ -2976,6 +3020,9 @@ msgid ""
"Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: " "Error parsing key “%s” in schema “%s” as specified in override file “%s”: "
"%s. --strict was specified; exiting." "%s. --strict was specified; exiting."
msgstr "" msgstr ""
"დამუშავების შეცდომა პარამეტრისთვის \"%s\" სქემაში \"%s\", როგორც ეს "
"მითითებულია გადაფარვის ფაილში \"%s\": %s. ასევე მითითებულია პარამეტრი --"
"strict. გასვლა."
#: gio/glib-compile-schemas.c:2065 #: gio/glib-compile-schemas.c:2065
#, c-format #, c-format
@ -2983,6 +3030,9 @@ msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
"range given in the schema; ignoring override for this key." "range given in the schema; ignoring override for this key."
msgstr "" msgstr ""
"გადაფარვა პარამეტრისთვის \"%s\" სქემაში \"%s\" გადაფარვის ფაილში \"%s\" "
"სქემაში მითითებულ შუალედს გარეთაა. ამ პარამეტრის გადაფარვა გამოტოვებული "
"იქნება."
#: gio/glib-compile-schemas.c:2075 #: gio/glib-compile-schemas.c:2075
#, c-format #, c-format
@ -2990,6 +3040,8 @@ msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the " "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is outside the "
"range given in the schema and --strict was specified; exiting." "range given in the schema and --strict was specified; exiting."
msgstr "" msgstr ""
"გადაფარვა პარამეტრისთვის \"%s\" სქემაში \"%s\" გადაფარვის ფაილში \"%s\" "
"სქემაში მითითებულ შუალედს გარეთაა და მითითებულია პარამეტრი --strict. გასვლა."
#: gio/glib-compile-schemas.c:2101 #: gio/glib-compile-schemas.c:2101
#, c-format #, c-format
@ -2997,6 +3049,9 @@ msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
"list of valid choices; ignoring override for this key." "list of valid choices; ignoring override for this key."
msgstr "" msgstr ""
"გადაფარვა პარამეტრისთვის \"%s\" სქემაში \"%s\" გადაფარვის ფაილში \"%s\" "
"სქემაში სწორი არჩევნების სიაში არაა. ამ პარამეტრის გადაფარვა გამოტოვებული "
"იქნება."
#: gio/glib-compile-schemas.c:2111 #: gio/glib-compile-schemas.c:2111
#, c-format #, c-format
@ -3004,6 +3059,9 @@ msgid ""
"Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the " "Override for key “%s” in schema “%s” in override file “%s” is not in the "
"list of valid choices and --strict was specified; exiting." "list of valid choices and --strict was specified; exiting."
msgstr "" msgstr ""
"გადაფარვა პარამეტრისთვის \"%s\" სქემაში \"%s\" გადაფარვის ფაილში \"%s\" "
"სქემაში სწორი არჩევნების სიაში არაა და მითითებულია პარამეტრი --strict. "
"გასვლა."
#: gio/glib-compile-schemas.c:2173 #: gio/glib-compile-schemas.c:2173
msgid "Where to store the gschemas.compiled file" msgid "Where to store the gschemas.compiled file"
@ -3027,6 +3085,9 @@ msgid ""
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled." "and the cache file is called gschemas.compiled."
msgstr "" msgstr ""
"ყველა GSettings-ის სქემა ფაილის კომპილაცია სქემის კეშში.\n"
"სქემის ფაილებს, აუცილებლად, უნდა ჰქონდეთ გაფართოება .gschema.xml\n"
"და კეშის ფაილს ჰქვია gschemas.compiled."
#: gio/glib-compile-schemas.c:2238 #: gio/glib-compile-schemas.c:2238
msgid "You should give exactly one directory name" msgid "You should give exactly one directory name"
@ -3579,6 +3640,9 @@ msgid ""
"If SECTION is given, only list resources in this section\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
"If PATH is given, only list matching resources" "If PATH is given, only list matching resources"
msgstr "" msgstr ""
"რესურსების სია\n"
"თუ მითითებულია სექცია, ჩამოთვლილი იქნება მხოლოდ ამ სექციის რესურსები\n"
"თუ მითითებულია ბილიკი, ჩამოთვლილი იქნება მხოლოდ შესაბამისი რესურსები"
#: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522 #: gio/gresource-tool.c:512 gio/gresource-tool.c:522
msgid "FILE [PATH]" msgid "FILE [PATH]"
@ -3595,6 +3659,11 @@ msgid ""
"If PATH is given, only list matching resources\n" "If PATH is given, only list matching resources\n"
"Details include the section, size and compression" "Details include the section, size and compression"
msgstr "" msgstr ""
"რესურსების ჩამოთვლა დეტალებით\n"
"თუ მითითებულია სექცია, ჩამოთვლილი იქნება, მხოლოდ, ამ სექციაში არსებული "
"რესურსები\n"
"თუ მითითებულია ბილიკი, ჩამოთვლილი იქნება, მხოლოდ, შესაბამისი რესურსები\n"
"დეტალები შეიცავს სექციას, ზომას და შეკუმშვას"
#: gio/gresource-tool.c:528 #: gio/gresource-tool.c:528
msgid "Extract a resource file to stdout" msgid "Extract a resource file to stdout"
@ -3619,6 +3688,18 @@ msgid ""
"Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n" "Use “gresource help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"გამოყენება:\n"
" gresource [--section სექცია] ბრძანება [არგუმენტები…]\n"
"\n"
"ბრძანებები:\n"
" help ამ ინფორმაციის ჩვენება\n"
" sections რესურსის სექციების ჩვენება\n"
" list რესურსების სია\n"
" details რესურსების სია დეტალების ჩათვლით\n"
" extract რესურსის გამოღება\n"
"\n"
"მეტი ინფორმაციისთვის გამოიყენეთ ბრძანება “gresource help ბრძანება”.\n"
"\n"
#: gio/gresource-tool.c:557 #: gio/gresource-tool.c:557
#, c-format #, c-format
@ -3820,6 +3901,30 @@ msgid ""
"Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n" "Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"გამოყენება:\n"
" gsettings --version\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
"\n"
"ბრძანებები:\n"
" help ამ ინფორმაციის ჩვენება\n"
" list-schemas დაყენებული სქემების სია\n"
" list-relocatable-schemas გადატანადი სქემების ჩამოთვლა\n"
" list-keys სქემაში პარამეტრების ჩამოთვლა\n"
" list-children სქემის შვილების ჩამოთვლა\n"
" list-recursively პარამეტრიების და მნიშვნელობების ჩამოთვლა, "
"რეკურსიულად\n"
" range პარამეტრის შუალედის გამოთხოვა\n"
" describe პარამეტრის აღწერის გამოთხოვა\n"
" get პარამეტრის მნიშვნელობის მიღება\n"
" set პარამეტრის მნიშვნელობის დაყენება\n"
" reset პარამეტრის მნიშვნელობის ჩამოყრა\n"
" reset-recursively მითითებულ სქემაში ყველა მნიშვნელობის ჩამოყრა\n"
" writable შემოწმება, არის თუ არა პარამეტრი ჩაწერადი\n"
" monitor ცვლილებების თვალყურის დევნება\n"
"\n"
"დეტალური დახმარების მისაღებად გამოიყენეთ ბრძანება “gsettings help "
"ბრძანება”.\n"
"\n"
#: gio/gsettings-tool.c:710 #: gio/gsettings-tool.c:710
#, c-format #, c-format
@ -5387,11 +5492,13 @@ msgid ""
"ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand " "ampersand character without intending to start an entity — escape ampersand "
"as &amp;" "as &amp;"
msgstr "" msgstr ""
"სიმბოლოს მიმართვა წერტილმძიმით არ სრულდება. როგორც ჩანს, გამოიყენეთ "
"ამპერსანდის სიმბოლო სახელის დაწყების გარეშე. ჩაანაცვლეთ ის სტრიქონით — &amp;"
#: glib/gmarkup.c:674 #: glib/gmarkup.c:674
#, c-format #, c-format
msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character" msgid "Character reference “%-.*s” does not encode a permitted character"
msgstr "" msgstr "კოდი “%-.*s” დაშვებულ სიმბოლოს არ შეიცავს"
#: glib/gmarkup.c:712 #: glib/gmarkup.c:712
msgid "" msgid ""
@ -5653,7 +5760,7 @@ msgstr "რეკურსიის მარყუჟი"
#. should not happen in GRegex since we check modes before each match #. should not happen in GRegex since we check modes before each match
#: glib/gregex.c:520 #: glib/gregex.c:520
msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT" msgid "matching mode is requested that was not compiled for JIT"
msgstr "" msgstr "მოთხოვნილია დამთხვევის რეჟიმი, რომელიც JIT-სთვის დაკომპილებული არაა"
#: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869 #: glib/gregex.c:541 glib/gregex.c:1869
msgid "unknown error" msgid "unknown error"
@ -5796,10 +5903,13 @@ msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number" "or by a plain number"
msgstr "" msgstr ""
"\\g-ს არ მოსდევს ფრჩხილი, ერთი ბრჭყალი, ორმაგი ბრჭყალი ან რიცხვი ან უბრალოდ "
"რიცხვი"
#: glib/gregex.c:704 #: glib/gregex.c:704
msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
msgstr "" msgstr ""
"ბრძანებებისთვის (*ACCEPT), (*FAIL), ან (*COMMIT) არგუმენტი დაშვებული არაა"
#: glib/gregex.c:708 #: glib/gregex.c:708
msgid "(*VERB) not recognized" msgid "(*VERB) not recognized"
@ -5815,7 +5925,7 @@ msgstr "აკლია ქვეშაბლონის სახელი (?&
#: glib/gregex.c:720 #: glib/gregex.c:720
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr "" msgstr "იგივე ნომრის მქონე ქვენიმუშებისთვის სხვადასხვა სახელები დაშვებული არაა"
#: glib/gregex.c:724 #: glib/gregex.c:724
msgid "(*MARK) must have an argument" msgid "(*MARK) must have an argument"
@ -5828,6 +5938,8 @@ msgstr "\\c-ს ASCII სიმბოლო უნდა მოჰყვებ
#: glib/gregex.c:732 #: glib/gregex.c:732
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
msgstr "" msgstr ""
"\\k-ის შემდეგი ტექსტი არაა ჩასმული არც ფრჩხილებში, არც ბრჭყალებში, არც ორმაგ "
"ბრჭყალებში"
#: glib/gregex.c:736 #: glib/gregex.c:736
msgid "\\N is not supported in a class" msgid "\\N is not supported in a class"
@ -5851,7 +5963,7 @@ msgstr "კომპილაციის სამუშაო სივრც
#: glib/gregex.c:756 #: glib/gregex.c:756
msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr "" msgstr "ადრე შემოწმებული მიმართული ქვენიმუში ვერ ვიპოვე"
#: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475 #: glib/gregex.c:879 glib/gregex.c:1153 glib/gregex.c:2475
#, c-format #, c-format