Update Georgian translation

This commit is contained in:
Ekaterine Papava 2024-03-10 12:30:08 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 8067f01bd7
commit a2021e4b26

198
po/ka.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-27 09:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-27 18:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-01 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
@ -127,7 +127,7 @@ msgid "APPID"
msgstr "აპისID"
#: gio/gapplication-tool.c:74 gio/gapplication-tool.c:137 gio/gdbus-tool.c:108
#: gio/gio-tool.c:259
#: gio/gio-tool.c:259 gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "COMMAND"
msgstr "ბრძანება"
@ -139,11 +139,13 @@ msgstr "ბრძანება დეტალური დახმარე
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
msgstr "აპლიკაციის იდენტიფიკატორი D-Bus-ის ფორმატში (მაგ: org.example.viewer)"
#. Translators: commandline placeholder
#: gio/gapplication-tool.c:76 gio/glib-compile-resources.c:822
#: gio/glib-compile-resources.c:828 gio/glib-compile-resources.c:858
#: gio/gresource-tool.c:504 gio/gresource-tool.c:570
#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/compiler/compiler.c:149
#: girepository/decompiler/decompiler.c:51
#: girepository/compiler/compiler.c:168 girepository/decompiler/decompiler.c:52
#: girepository/decompiler/decompiler.c:65
msgid "FILE"
msgstr "PROFILEID"
@ -1124,6 +1126,10 @@ msgstr "სესიის მატარებელთან მიერთ
msgid "Connect to given D-Bus address"
msgstr "მითითებულ D-Bus-ს მისამართზე მიერთება"
#: gio/gdbus-tool.c:407
msgid "ADDRESS"
msgstr "მისამართი"
#: gio/gdbus-tool.c:417
msgid "Connection Endpoint Options:"
msgstr "მიერთების ბოლოწერტილის პარამეტრები:"
@ -1520,7 +1526,7 @@ msgstr "სპეციალური ფაილის კოპირებ
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "სიმბმბულის მითითებული მნიშვნელობა არასწორია"
#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2404
#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2409
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
@ -1995,6 +2001,8 @@ msgid ""
"Launch an application from a desktop file, passing optional filename "
"arguments to it."
msgstr ""
"აპლიკაციის გაშვება სამუშაო მაგიდის ფაილიდან, არასავალდებულო ფაილის სახელის "
"გადაცემით."
#: gio/gio-tool-launch.c:79
msgid "No desktop file given"
@ -2133,7 +2141,7 @@ msgstr "ფაილის მონიტორინგი (ნაგული
#: gio/gio-tool-monitor.c:43
msgid "Monitor a file directly (notices changes made via hardlinks)"
msgstr ""
msgstr "ფაილის პირდაპირი თვალთვალი (ამჩნევს მყარი ბმულების ცვლილებებს)"
#: gio/gio-tool-monitor.c:45
msgid "Monitors a file directly, but doesnt report changes"
@ -2142,6 +2150,8 @@ msgstr "ფაილის პირდაპირი მონიტორი
#: gio/gio-tool-monitor.c:47
msgid "Report moves and renames as simple deleted/created events"
msgstr ""
"გადატანების და სახელის გადარქმევის ოპერაციების ერთ წაშლა/შექმნის მოვლენებად "
"გამოტანა"
#: gio/gio-tool-monitor.c:49
msgid "Watch for mount events"
@ -2189,7 +2199,7 @@ msgstr "სქემა"
#: gio/gio-tool-mount.c:71
msgid "Ignore outstanding file operations when unmounting or ejecting"
msgstr ""
msgstr "დაუსრულებელი ფაილის ოპერაციების გამოტოვება მოხსნისას ან გამოღებისას"
#: gio/gio-tool-mount.c:72
msgid "Use an anonymous user when authenticating"
@ -2242,7 +2252,7 @@ msgstr "მდებარეობების მიმაგრება ა
#: gio/gio-tool-move.c:44
msgid "Dont use copy and delete fallback"
msgstr ""
msgstr "მარქაფი არ გამოიყენება და წაიშლება"
#: gio/gio-tool-move.c:101
msgid "Move one or more files from SOURCE to DEST."
@ -2265,6 +2275,8 @@ msgid ""
"Open files with the default application that\n"
"is registered to handle files of this type."
msgstr ""
"ფაილების გახსნა ნაგულისხმევი აპლიკაციით,\n"
"რომელიც დარეგისტრირებულია, ამ ტიპის ფაილები გახსნას."
#: gio/gio-tool-remove.c:33 gio/gio-tool-trash.c:35
msgid "Ignore nonexistent files, never prompt"
@ -2398,6 +2410,8 @@ msgid ""
"Restore a file from trash to its original location (possibly recreating the "
"directory)"
msgstr ""
"ფაილის აღდგენა ნაგვის ყუთიდან საწყის მდებარეობაზე (შეიძლება, საქაღალდეები "
"თავიდან შეიქმნას)"
#: gio/gio-tool-trash.c:108
msgid "Unable to find original path"
@ -2503,9 +2517,12 @@ msgid ""
"The directories to load files referenced in FILE from (default: current "
"directory)"
msgstr ""
"საქაღალდეები, საიდანაც ფაილში მითითებული ფაილები ჩაიტვირთება (ნაგულისხმევი: "
"მიმდინარე საქაღალდე)"
#: gio/glib-compile-resources.c:823 gio/glib-compile-schemas.c:2173
#: gio/glib-compile-schemas.c:2203
#: gio/glib-compile-schemas.c:2203 girepository/compiler/compiler.c:147
#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORY"
@ -2513,6 +2530,8 @@ msgstr "DIRECTORY"
msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr ""
"გამოტანის გენერაცია ფორმატში, რომელიც სამიზნე ფაილის სახელის გაფართოების "
"მიხედვითაა არჩეული"
#: gio/glib-compile-resources.c:825
msgid "Generate source header"
@ -2521,6 +2540,8 @@ msgstr "წყაროს თავსართის გენერაცი
#: gio/glib-compile-resources.c:826
msgid "Generate source code used to link in the resource file into your code"
msgstr ""
"კოდის ფაილის შექმნა, რომელიც რესურსის ფაილის თქვენ კოდთან მისაბმელად "
"გამოიყენება"
#: gio/glib-compile-resources.c:827
msgid "Generate dependency list"
@ -2532,7 +2553,7 @@ msgstr "დასაგენერირებელი დამოკიდ
#: gio/glib-compile-resources.c:829
msgid "Include phony targets in the generated dependency file"
msgstr ""
msgstr "ფიქტიური სამიზნეების ჩასმა შექმნილ დამოკიდებულების ფაილში"
#: gio/glib-compile-resources.c:830
msgid "Dont automatically create and register resource"
@ -2553,6 +2574,10 @@ msgstr ""
msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "C იდენტიფიკატორი, რომელიც გენერირებული წყაროს კოდისთვის გამოიყენება"
#: gio/glib-compile-resources.c:833
msgid "IDENTIFIER"
msgstr "იდენტიფიკატორი"
#: gio/glib-compile-resources.c:834
msgid "The target C compiler (default: the CC environment variable)"
msgstr "სამიზნე C კომპილატორი (ნაგულისხმევი: გარემოს ცვლადი CC)"
@ -2643,17 +2668,18 @@ msgstr "l10n მოთხოვნილია, მაგრამ gettext-ი
#: gio/glib-compile-schemas.c:455
msgid "translation context given for value without l10n enabled"
msgstr ""
msgstr "მითითებულია თარგმანის კონტექსტი l10n-ის ჩართვის გარეშე"
#: gio/glib-compile-schemas.c:477
#, c-format
msgid "Failed to parse <default> value of type “%s”: "
msgstr ""
msgstr "ჩავარდა დამუშავება <default> მნიშვნელობისა ტიპით “%s”: "
#: gio/glib-compile-schemas.c:494
msgid ""
"<choices> cannot be specified for keys tagged as having an enumerated type"
msgstr ""
"<choices> მითითებული ვერ იქნება გასაღებებისთვის, რომლებიც ჩამონათვლის ტიპისაა"
#: gio/glib-compile-schemas.c:503
msgid "<choices> already specified for this key"
@ -2662,7 +2688,7 @@ msgstr "<choices> ამ გასაღებისთვის უკვე
#: gio/glib-compile-schemas.c:515
#, c-format
msgid "<choices> not allowed for keys of type “%s”"
msgstr ""
msgstr "<choices> დაუშვებელია გასაღებებისთვის ტიპით “%s”"
#: gio/glib-compile-schemas.c:531
#, c-format
@ -2672,7 +2698,7 @@ msgstr "<choice value='%s'/> უკვე გადაცემულია"
#: gio/glib-compile-schemas.c:546
#, c-format
msgid "<choices> must contain at least one <choice>"
msgstr ""
msgstr "<choices> უნდა შეიცავდეს სულ ცოტა ერთ <choice>"
#: gio/glib-compile-schemas.c:560
msgid "<aliases> already specified for this key"
@ -2683,18 +2709,21 @@ msgid ""
"<aliases> can only be specified for keys with enumerated or flags types or "
"after <choices>"
msgstr ""
"<aliases> შეიძლება, მხოლოდ, ჩამონათვლის ან ალმების ტიპის გასაღებებისთვის, ან "
"შემდეგ შეიძლება მითითებული იყოს <choices>"
#: gio/glib-compile-schemas.c:583
#, c-format
msgid ""
"<alias value='%s'/> given when “%s” is already a member of the enumerated "
"type"
msgstr ""
msgstr "<alias value='%s'/> მოცემულია, როცა “%s” უკვე ჩამონათვლის ტიპის წევრია"
#: gio/glib-compile-schemas.c:589
#, c-format
msgid "<alias value='%s'/> given when <choice value='%s'/> was already given"
msgstr ""
"მითითებულია <alias value='%s'/>, როცა <choice value='%s'/> უკვე მითითებულია"
#: gio/glib-compile-schemas.c:597
#, c-format
@ -2714,7 +2743,7 @@ msgstr "ფსევდონიმის სამიზნე “%s” სი
#: gio/glib-compile-schemas.c:623
#, c-format
msgid "<aliases> must contain at least one <alias>"
msgstr ""
msgstr "<aliases> სულ ცოტა ერთ <alias>-ს უნდა შეიცავდეს"
#: gio/glib-compile-schemas.c:797
msgid "Empty names are not permitted"
@ -2732,16 +2761,18 @@ msgid ""
"Invalid name “%s”: invalid character “%c”; only lowercase letters, numbers "
"and hyphen (“-”) are permitted"
msgstr ""
"არასწორი სახელი \"%s\": არასწორი სიმბოლო \"%c\": დაშვებულია, მხოლოდ პატარა "
"ასოები, ციფრები და ტირე (\"-\")"
#: gio/glib-compile-schemas.c:828
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: two successive hyphens (“--”) are not permitted"
msgstr ""
msgstr "არასწორი სახელი “%s”: ორი ტირე ზედიზედ (“--”) დაშვებული არაა"
#: gio/glib-compile-schemas.c:837
#, c-format
msgid "Invalid name “%s”: the last character may not be a hyphen (“-”)"
msgstr ""
msgstr "არასწორი სახელი “%s”: ბოლო სიმბოლო ტირე (“-”) ვერ იქნება"
#: gio/glib-compile-schemas.c:845
#, c-format
@ -2755,7 +2786,7 @@ msgstr "<child name='%s'> უკვე მითითებულია"
#: gio/glib-compile-schemas.c:943
msgid "Cannot add keys to a “list-of” schema"
msgstr ""
msgstr "ვერ დავამატე გასაღებების სქემას \"list-of\""
#: gio/glib-compile-schemas.c:954
#, c-format
@ -2775,6 +2806,8 @@ msgid ""
"Exactly one of “type”, “enum” or “flags” must be specified as an attribute "
"to <key>"
msgstr ""
"აუცილებელია ერთ-ერთის, “type”, “enum” ან “flags” მითითება ატრიბუტად "
"გასაღებისთვის <key>"
#: gio/glib-compile-schemas.c:1002
#, c-format
@ -2788,7 +2821,7 @@ msgstr "არასწორი GVariant ტიპის სტრიქონ
#: gio/glib-compile-schemas.c:1047
msgid "<override> given but schema isnt extending anything"
msgstr ""
msgstr "<override> მითითებულია, მაგრამ სქემა არაფერს აფართოებს"
#: gio/glib-compile-schemas.c:1060
#, c-format
@ -2857,6 +2890,8 @@ msgid ""
"Warning: Schema “%s” has path “%s”. Paths starting with “/apps/”, “/"
"desktop/” or “/system/” are deprecated."
msgstr ""
"გაფრთხილება: სქემას “%s” აქვს ბილიკი “%s”. ბილიკები, რომლებიც იწყება “/"
"apps/”, “/desktop/” ან “/system/” მოძველებულია."
#: gio/glib-compile-schemas.c:1270
#, c-format
@ -2866,7 +2901,7 @@ msgstr "<%s id='%s'> უკვე მითითებულია"
#: gio/glib-compile-schemas.c:1420 gio/glib-compile-schemas.c:1436
#, c-format
msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
msgstr ""
msgstr "დაშვებულია, მხოლოდ, ერთი <%s> ელემენტი <%s>-ის შიგნით"
#: gio/glib-compile-schemas.c:1518
#, c-format
@ -2875,7 +2910,7 @@ msgstr "ელემენტი <%s> დაუშვებელია უმ
#: gio/glib-compile-schemas.c:1536
msgid "Element <default> is required in <key>"
msgstr ""
msgstr "ელემენტი <default> აუცილებელია გასაღებში <key>"
#: gio/glib-compile-schemas.c:1626
#, c-format
@ -2885,7 +2920,7 @@ msgstr "<%s>-ის შიგნით შეუძლებელია, ტე
#: gio/glib-compile-schemas.c:1694
#, c-format
msgid "Warning: undefined reference to <schema id='%s'/>"
msgstr ""
msgstr "გაფრთხილება: აღუწერელი მიმართვა სქემაზე <schema id='%s'/>"
#. Translators: Do not translate "--strict".
#: gio/glib-compile-schemas.c:1833 gio/glib-compile-schemas.c:1912
@ -3218,12 +3253,12 @@ msgstr "სიმბმულის დაყენების შეცდო
#: gio/glocalfileinfo.c:2603
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld are negative"
msgstr ""
msgstr "დამატებითი ნანოწამები %d UNIX დროის შტამპისთვის %lld უარყოფითებია"
#: gio/glocalfileinfo.c:2612
#, c-format
msgid "Extra nanoseconds %d for UNIX timestamp %lld reach 1 second"
msgstr ""
msgstr "დამატებითი ნანოწამები %d UNIX დროის შტამპისთვის %lld 1 წამს აღწევს"
#: gio/glocalfileinfo.c:2622
#, c-format
@ -3627,6 +3662,7 @@ msgstr "[ბილიკი]"
#: gio/gresource-tool.c:583
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr ""
" ბილიკი (არასავალდებულო) რესურსის ბილიკი (შეიძლება იყოს ნაწილობრივი)\n"
#: gio/gresource-tool.c:584
msgid "PATH"
@ -3700,6 +3736,8 @@ msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
msgstr ""
"გასაღებების და მნიშვნელობების რეკურსიული ჩამონათვალი\n"
"თუ სქემა მითითებული არაა, გამოჩნდება ყველა გასაღები\n"
#: gio/gsettings-tool.c:624
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
@ -3716,7 +3754,7 @@ msgstr "სქემა[:ბილიკი] გასაღები"
#: gio/gsettings-tool.c:635
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr ""
msgstr "მითითებული გასაღებისთვის სწორი მნიშვნელობის შუალედების გამოთხოვა"
#: gio/gsettings-tool.c:641
msgid "Query the description for KEY"
@ -3748,6 +3786,10 @@ msgid ""
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr ""
"მითითებული გასაღების თვალყური ცვლილებებზე.\n"
"თუ გასაღები მითითებული არაა, თვალყური მიდევნებული იქნება სქემაში არსებულ "
"ყველა გასაღებზე.\n"
"გასაჩერებლად გამოიყენეთ ^C.\n"
#: gio/gsettings-tool.c:674
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
@ -3788,16 +3830,23 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"გამოყენება:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
#: gio/gsettings-tool.c:716
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr ""
msgstr " SCHEMADIR საქაღალდე დამატებითი სქემების მოსაძებნად\n"
#: gio/gsettings-tool.c:724
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
msgstr ""
" SCHEMA სქემის სახელი\n"
" PATH ბილიკი გადატანადი სქემებისთვის\n"
#: gio/gsettings-tool.c:729
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
@ -4271,7 +4320,7 @@ msgstr "შეცდომა ავტორიზაციის დეტა
#: gio/gunixconnection.c:531
#, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr ""
msgstr "შემოწმების შეცდომა, ჩართულია თუ არა SO_PASSCRED სოკეტისთვის: %s"
#: gio/gunixconnection.c:547
#, c-format
@ -4282,6 +4331,8 @@ msgstr "შეცდომა SO_PASSCRED-ის ჩართვისას: %s
msgid ""
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr ""
"მოველოდი ერთი ბაიტის წაკითხვას შესვლის დეტალების მისაღებად, მაგრამ წავიკითხე "
"ნული ბაიტი"
#: gio/gunixconnection.c:617
#, c-format
@ -4317,7 +4368,7 @@ msgstr "შეცდომა ფაილის დესკრიპტორ
#: gio/gunixsocketaddress.c:245
msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
msgstr ""
msgstr "აბსტრაქტული UNIX სოკეტის მისამართები ამ სისტემაზე მხარდაჭერილი არაა"
#: gio/gvolume.c:436
msgid "volume doesnt implement eject"
@ -4328,18 +4379,18 @@ msgstr "ტომს გამოღების ფუნქცია არ
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
#: gio/gvolume.c:513
msgid "volume doesnt implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
msgstr "ტომს eject ან eject_with_operaton ბრძანებების მხარდაჭერა არ გააჩნია"
#: gio/gwin32appinfo.c:5216
#, c-format
msgid "The app %s in the application object has no verbs"
msgstr ""
msgstr "აპს '%s' აპლიკაციის ობიექტში ზმნები არ გააჩნია"
#: gio/gwin32appinfo.c:5220
#, c-format
msgid ""
"The app %s and the handler %s in the application object have no verbs"
msgstr ""
msgstr "აპს '%s' და დამმუშავებელს '%s' აპლიკაციის ობიექტში ზმნები არ გააჩნიათ"
#: gio/gwin32inputstream.c:184
#, c-format
@ -4399,7 +4450,6 @@ msgstr "არასწორი არგუმენტები\n"
#: girepository/compiler/compiler.c:93
#, c-format
#| msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "'%s'-ის გახსნა ჩავარდა: %s"
@ -4413,11 +4463,11 @@ msgstr "შეცდომა: გამოტანილი ინფორმ
msgid "Error: Failed to rename %s to %s: %s"
msgstr "შეცდომა: ჩავარდა სახელის გადარქმევა '%s'-დან '%s'-მდე: %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:52
#: girepository/compiler/compiler.c:147 girepository/decompiler/decompiler.c:53
msgid "Include directories in GIR search path"
msgstr "საქაღალდეების ჩასმა GIR-ის ძებნის ბილიკში"
#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:51
#: girepository/compiler/compiler.c:148 girepository/decompiler/decompiler.c:52
msgid "Output file"
msgstr "გამოტანის ფაილი"
@ -4433,65 +4483,64 @@ msgstr "გამართვის შეტყობინებების
msgid "Show verbose messages"
msgstr "დამატებითი შეტყობინებების ჩვენება"
#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:54
#: girepository/compiler/compiler.c:152 girepository/decompiler/decompiler.c:55
msgid "Show programs version number and exit"
msgstr "პროგრამის ვერსიის ნომრის ჩვენება და გასვლა"
#: girepository/compiler/compiler.c:174
#: girepository/compiler/compiler.c:175
#, c-format
msgid "Error parsing arguments: %s"
msgstr "არგუმენტის დამუშავების შეცდომა: %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:201
#: girepository/compiler/compiler.c:202
msgid "Please specify exactly one input file"
msgstr "მიუთითეთ ზუსტად ერთი შეყვანის ფაილი"
#: girepository/compiler/compiler.c:217
#: girepository/compiler/compiler.c:218
#, c-format
msgid "Error parsing file %s: %s"
msgstr "ფაილის ('%s') დამუშავების შეცდომა: %s"
#: girepository/compiler/compiler.c:242
#: girepository/compiler/compiler.c:243
#, c-format
msgid "Failed to build typelib for module %s"
msgstr "Typelib-ის აგება ჩავარდა მოდულისთვის '%s'"
#: girepository/compiler/compiler.c:244
#: girepository/compiler/compiler.c:245
#, c-format
msgid "Invalid typelib for module %s: %s"
msgstr "არასწორი typelib მოდულისთვის '%s': %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:53
#: girepository/decompiler/decompiler.c:54
msgid "Show all available information"
msgstr "ხელმისაწვდომი ინფორმაციის სრულად ჩვენება"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:67
#: girepository/decompiler/decompiler.c:71
#, c-format
msgid "Failed to parse: %s"
msgstr "დამუშავება ჩავარდა: %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:83
#: girepository/decompiler/decompiler.c:87
msgid "No input files"
msgstr "შეყვანის ფაილების გარეშე"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:109
#: girepository/decompiler/decompiler.c:113
#, c-format
msgid "Failed to read %s: %s"
msgstr "'%s'-ის წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:121
#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
#, c-format
#| msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgid "Failed to create typelib %s: %s"
msgstr "ვერ შევქმენი typelib '%s': %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:125
#: girepository/decompiler/decompiler.c:129
#: girepository/inspector/inspector.c:113
#, c-format
msgid "Failed to load typelib: %s"
msgstr "ჩავარდა ჩატვირთვა typelib-სთვის: %s"
#: girepository/decompiler/decompiler.c:132
#: girepository/decompiler/decompiler.c:136
#, c-format
msgid "Warning: %u modules omitted"
msgstr "გაფრთხილება: %u მოდული ამოღებულია"
@ -4610,11 +4659,11 @@ msgstr "პროგრამას სახელით \"%s\" სანიშ
#: glib/gbookmarkfile.c:3818
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr ""
msgstr "ვერ დავასრულე შესრულების ხაზი \"%s\" URI-ით \"%s\""
#: glib/gconvert.c:379
msgid "Unrepresentable character in conversion input"
msgstr ""
msgstr "გადაყვანის შეტანაზე აღმოჩენილია არაჩვენებადი სიმბოლო"
#: glib/gconvert.c:406 glib/gutf8.c:954 glib/gutf8.c:1167 glib/gutf8.c:1304
#: glib/gutf8.c:1408
@ -5081,10 +5130,8 @@ msgstr "ვერ გავხსენი საქაღალდე \"%s\": %
#. Translators: the first %s contains the file size
#. * (already formatted with units), and the second %s
#. * contains the file name
#: glib/gfileutils.c:720
#: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:829
#, c-format
#| msgid "Could not allocate %lu byte to read file “%s”"
#| msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file “%s”"
msgid "Could not allocate %s to read file “%s”"
msgstr "ვერ გამოვყავი %s, რომ წავიკითხო ფაილი \"%s\""
@ -5098,72 +5145,67 @@ msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომ
msgid "File “%s” is too large"
msgstr "%s: ფაილი ძალიან დიდია"
#: glib/gfileutils.c:825
msgid "Could not allocate %"
msgid_plural "Could not allocate %"
msgstr[0] "გამოყოფის შეცდომა %s-სთვის"
#: glib/gfileutils.c:850
#: glib/gfileutils.c:855
#, c-format
msgid "Failed to read from file “%s”: %s"
msgstr "ფაილიდან \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: glib/gfileutils.c:900 glib/gfileutils.c:975 glib/gfileutils.c:1482
#: glib/gfileutils.c:905 glib/gfileutils.c:980 glib/gfileutils.c:1487
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "ფაილის (%s) გახსნა შეუძლებელია: %s"
#: glib/gfileutils.c:913
#: glib/gfileutils.c:918
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s”: fstat() failed: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" ატრიბუტების წაკითხვის შეცდომა: fstat() ჩავარდა: %s"
#: glib/gfileutils.c:944
#: glib/gfileutils.c:949
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: fdopen() failed: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" გახსნის შეცდომა: fdopen() ჩავარდა: %s"
#: glib/gfileutils.c:1045
#: glib/gfileutils.c:1050
#, c-format
msgid "Failed to rename file “%s” to “%s”: g_rename() failed: %s"
msgstr "ვერ მოხერხდა '%s' ფაილის გადარქმევა - '%s': g_rename() ვერ შედგა: %s"
#: glib/gfileutils.c:1144
#: glib/gfileutils.c:1149
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
msgstr "ვერ ვწერ '%s' ფაილს: ftruncate() ჩავარდა: %s"
#: glib/gfileutils.c:1189
#: glib/gfileutils.c:1194
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
msgstr "ვერ ვწერ '%s' ფაილს: fwrite() ვერ შედგა: %s"
#: glib/gfileutils.c:1210
#: glib/gfileutils.c:1215
#, c-format
msgid "Failed to write file “%s”: fsync() failed: %s"
msgstr "ვერ ვწერ '%s' ფაილს: fsync() ვერ შედგა: %s"
#: glib/gfileutils.c:1371 glib/gfileutils.c:1788
#: glib/gfileutils.c:1376 glib/gfileutils.c:1793
#, c-format
msgid "Failed to create file “%s”: %s"
msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
#: glib/gfileutils.c:1416
#: glib/gfileutils.c:1421
#, c-format
msgid "Existing file “%s” could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "არსებული '%s' ფაილი ვერ ამოიშლება: g_unlink() ვერ შედგა: %s"
#: glib/gfileutils.c:1753
#: glib/gfileutils.c:1758
#, c-format
msgid "Template “%s” invalid, should not contain a “%s”"
msgstr "შაბლონი '%s' მცდარია და '%s'-ს არ უნდა შეიცავდეს"
#: glib/gfileutils.c:1766
#: glib/gfileutils.c:1771
#, c-format
msgid "Template “%s” doesnt contain XXXXXX"
msgstr "შაბლონი '%s' არ შეიცავს XXXXXX"
#: glib/gfileutils.c:2360 glib/gfileutils.c:2389
#: glib/gfileutils.c:2365 glib/gfileutils.c:2394
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link “%s”: %s"
msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
@ -5259,7 +5301,7 @@ msgstr ""
#: glib/gkeyfile.c:2825 glib/gkeyfile.c:2902
#, c-format
msgid "Key “%s” in group “%s” has value “%s” where %s was expected"
msgstr ""
msgstr "გასაღებს “%s” ჯგუფში “%s” აქვს მნიშვნელობა “%s” სადაც მოველოდი %s"
#: glib/gkeyfile.c:4345
msgid "Key file contains escape character at end of line"
@ -5293,7 +5335,7 @@ msgstr "მნიშვნელობა '%s' ვერ აღიქმებ
#: glib/gmappedfile.c:135
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
msgstr ""
msgstr "ჩავარდა ატრიბუტების მიღება ფაილისთვის “%s%s%s%s”: fstat() failed: %s"
#: glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
@ -5743,7 +5785,7 @@ msgstr "რვაობითი მნიშვნელობა მეტი
#: glib/gregex.c:691
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr ""
msgstr "ჯგუფი DEFINE ერთზე მეტ ჯგუფს შეიცავს"
#: glib/gregex.c:695
msgid "inconsistent NEWLINE options"
@ -5781,7 +5823,7 @@ msgstr "(*MARK) არგუმენტის ქონა აუცილე
#: glib/gregex.c:728
msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
msgstr ""
msgstr "\\c-ს ASCII სიმბოლო უნდა მოჰყვებოდეს"
#: glib/gregex.c:732
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
@ -6346,6 +6388,10 @@ msgstr "%.1f პბ"
msgid "%.1f EB"
msgstr "%.1f ებ"
#~ msgid "Could not allocate %"
#~ msgid_plural "Could not allocate %"
#~ msgstr[0] "გამოყოფის შეცდომა %s-სთვის"
#~ msgid ""
#~ "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing or invalid"
#~ msgstr ""