Update Basque translation

This commit is contained in:
Asier Sarasua Garmendia
2022-08-07 09:49:11 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 14baaa9732
commit a23580a257

View File

@@ -10,8 +10,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: glib master\n" msgstr "Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-26 07:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-05 19:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-31 10:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-07 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Errorea irteera arruntean (stdout) idaztean"
#: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41 #: gio/gio-tool-mkdir.c:50 gio/gio-tool-monitor.c:39 gio/gio-tool-monitor.c:41
#: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45 #: gio/gio-tool-monitor.c:43 gio/gio-tool-monitor.c:45
#: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1202 gio/gio-tool-open.c:72 #: gio/gio-tool-monitor.c:206 gio/gio-tool-mount.c:1202 gio/gio-tool-open.c:72
#: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:93 #: gio/gio-tool-remove.c:50 gio/gio-tool-rename.c:47 gio/gio-tool-set.c:95
#: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:241 #: gio/gio-tool-trash.c:222 gio/gio-tool-tree.c:241
msgid "LOCATION" msgid "LOCATION"
msgstr "KOKALEKUA" msgstr "KOKALEKUA"
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Atributuak lortzeko"
msgid "ATTRIBUTES" msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATRIBUTUAK" msgstr "ATRIBUTUAK"
#: gio/gio-tool-info.c:42 gio/gio-tool-list.c:40 gio/gio-tool-set.c:36 #: gio/gio-tool-info.c:42 gio/gio-tool-list.c:40 gio/gio-tool-set.c:37
msgid "Dont follow symbolic links" msgid "Dont follow symbolic links"
msgstr "Ez jarraitu esteka sinbolikoak" msgstr "Ez jarraitu esteka sinbolikoak"
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Aldatu fitxategi-izena."
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentua falta da" msgstr "Argumentua falta da"
#: gio/gio-tool-rename.c:78 gio/gio-tool-save.c:192 gio/gio-tool-set.c:141 #: gio/gio-tool-rename.c:78 gio/gio-tool-save.c:192 gio/gio-tool-set.c:150
msgid "Too many arguments" msgid "Too many arguments"
msgstr "Argumentu gehiegi" msgstr "Argumentu gehiegi"
@@ -2212,39 +2212,43 @@ msgstr "Irakurri sarrera estandarretik eta gorde HELBIDEAN."
msgid "No destination given" msgid "No destination given"
msgstr "Ez da helbururik eman" msgstr "Ez da helbururik eman"
#: gio/gio-tool-set.c:35 #: gio/gio-tool-set.c:36
msgid "Type of the attribute" msgid "Type of the attribute"
msgstr "Atributu mota" msgstr "Atributu mota"
#: gio/gio-tool-set.c:35 #: gio/gio-tool-set.c:36
msgid "TYPE" msgid "TYPE"
msgstr "MOTA" msgstr "MOTA"
#: gio/gio-tool-set.c:93 #: gio/gio-tool-set.c:38
msgid "Unset given attribute"
msgstr "Kendu emandako atributua"
#: gio/gio-tool-set.c:95
msgid "ATTRIBUTE" msgid "ATTRIBUTE"
msgstr "ATRIBUTUA" msgstr "ATRIBUTUA"
#: gio/gio-tool-set.c:93 #: gio/gio-tool-set.c:95
msgid "VALUE" msgid "VALUE"
msgstr "BALIOA" msgstr "BALIOA"
#: gio/gio-tool-set.c:97 #: gio/gio-tool-set.c:99
msgid "Set a file attribute of LOCATION." msgid "Set a file attribute of LOCATION."
msgstr "Ezarri fitxategiaren KOKALEKUA atributua" msgstr "Ezarri fitxategiaren KOKALEKUA atributua"
#: gio/gio-tool-set.c:117 #: gio/gio-tool-set.c:119
msgid "Location not specified" msgid "Location not specified"
msgstr "Ez da kokalekurik zehaztu" msgstr "Ez da kokalekurik zehaztu"
#: gio/gio-tool-set.c:124 #: gio/gio-tool-set.c:126
msgid "Attribute not specified" msgid "Attribute not specified"
msgstr "Ez da atributurik zehaztu" msgstr "Ez da atributurik zehaztu"
#: gio/gio-tool-set.c:134 #: gio/gio-tool-set.c:143
msgid "Value not specified" msgid "Value not specified"
msgstr "Ez da baliorik zehaztu" msgstr "Ez da baliorik zehaztu"
#: gio/gio-tool-set.c:184 #: gio/gio-tool-set.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid attribute type “%s”" msgid "Invalid attribute type “%s”"
msgstr "Baliogabeko ”%s” atributu mota" msgstr "Baliogabeko ”%s” atributu mota"
@@ -3366,7 +3370,7 @@ msgstr "Baliogabeko domeinua"
#: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985 #: gio/gresource.c:683 gio/gresource.c:945 gio/gresource.c:985
#: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255 #: gio/gresource.c:1109 gio/gresource.c:1181 gio/gresource.c:1255
#: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:478 gio/gresourcefile.c:601 #: gio/gresource.c:1336 gio/gresourcefile.c:478 gio/gresourcefile.c:601
#: gio/gresourcefile.c:738 #: gio/gresourcefile.c:752
#, c-format #, c-format
msgid "The resource at “%s” does not exist" msgid "The resource at “%s” does not exist"
msgstr "“%s”(e)ko baliabidea ez da existitzen" msgstr "“%s”(e)ko baliabidea ez da existitzen"
@@ -3376,12 +3380,16 @@ msgstr "“%s”(e)ko baliabidea ez da existitzen"
msgid "The resource at “%s” failed to decompress" msgid "The resource at “%s” failed to decompress"
msgstr "Huts egin du “%s”(e)ko baliabidea deskonprimatzean" msgstr "Huts egin du “%s”(e)ko baliabidea deskonprimatzean"
#: gio/gresourcefile.c:734 #: gio/gresourcefile.c:658
msgid "Resource files cannot be renamed"
msgstr "Baliabideen fitxategiari ezin zaio izena aldatu"
#: gio/gresourcefile.c:748
#, c-format #, c-format
msgid "The resource at “%s” is not a directory" msgid "The resource at “%s” is not a directory"
msgstr "“%s”(e)ko baliabidea ez da direktorio bat" msgstr "“%s”(e)ko baliabidea ez da direktorio bat"
#: gio/gresourcefile.c:942 #: gio/gresourcefile.c:956
msgid "Input stream doesnt implement seek" msgid "Input stream doesnt implement seek"
msgstr "Sarrerako korronteak ez dauka bilaketa inplementatuta" msgstr "Sarrerako korronteak ez dauka bilaketa inplementatuta"
@@ -4019,7 +4027,7 @@ msgstr "SOCKSv5 proxyak ez du emandako helbide mota onartzen."
msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
msgstr "SOCKSv5 proxyaren errore ezezaguna." msgstr "SOCKSv5 proxyaren errore ezezaguna."
#: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:303 #: gio/gtestdbus.c:614 glib/gspawn-win32.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Ezin izan da kanalizazioa sortu prozesu haurrarekin komunikatzeko (%s)" msgstr "Ezin izan da kanalizazioa sortu prozesu haurrarekin komunikatzeko (%s)"
@@ -5614,7 +5622,7 @@ msgstr "Ustekabeko errorea datuak prozesu umetik irakurtzean (%s)"
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Ustekabeko errorea waitpid()-en (%s)" msgstr "Ustekabeko errorea waitpid()-en (%s)"
#: glib/gspawn.c:1170 glib/gspawn-win32.c:1434 #: glib/gspawn.c:1170 glib/gspawn-win32.c:1488
#, c-format #, c-format
msgid "Child process exited with code %ld" msgid "Child process exited with code %ld"
msgstr "Prozesu haurra amaitu da %ld kodearekin" msgstr "Prozesu haurra amaitu da %ld kodearekin"
@@ -5634,7 +5642,7 @@ msgstr "Prozesu haurra %ld seinaleak geldituta"
msgid "Child process exited abnormally" msgid "Child process exited abnormally"
msgstr "Prozesu haurra ustekabean amaituta" msgstr "Prozesu haurra ustekabean amaituta"
#: glib/gspawn.c:1885 glib/gspawn-win32.c:342 glib/gspawn-win32.c:350 #: glib/gspawn.c:1885 glib/gspawn-win32.c:393 glib/gspawn-win32.c:401
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ezin izan da kanalizazio umetik irakurri (%s)" msgstr "Ezin izan da kanalizazio umetik irakurri (%s)"
@@ -5649,7 +5657,7 @@ msgstr "Ezin izan da “%s” prozesu haurra abiarazi (%s)"
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Ezin da sardetu (%s)" msgstr "Ezin da sardetu (%s)"
#: glib/gspawn.c:2525 glib/gspawn-win32.c:373 #: glib/gspawn.c:2525 glib/gspawn-win32.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)" msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
msgstr "Ezin izan da “%s” direktoriora aldatu (%s)" msgstr "Ezin izan da “%s” direktoriora aldatu (%s)"
@@ -5689,48 +5697,48 @@ msgstr "Errore ezezaguna “%s” prozesu haurra exekutatzean"
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Ezin izan da nahikoa datu irakurri pid kanalizazio umetik (%s)" msgstr "Ezin izan da nahikoa datu irakurri pid kanalizazio umetik (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:286 #: glib/gspawn-win32.c:337
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Ezin izan da daturik irakurri prozesu umetik" msgstr "Ezin izan da daturik irakurri prozesu umetik"
#: glib/gspawn-win32.c:379 glib/gspawn-win32.c:384 glib/gspawn-win32.c:510 #: glib/gspawn-win32.c:430 glib/gspawn-win32.c:435 glib/gspawn-win32.c:561
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Ezin izan da prozesu haurra exekutatu (%s)" msgstr "Ezin izan da prozesu haurra exekutatu (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:389 #: glib/gspawn-win32.c:440
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to dup() in child process (%s)" msgid "Failed to dup() in child process (%s)"
msgstr "Huts egin du dup() komandoak prozesu haurrean (%s)" msgstr "Huts egin du dup() komandoak prozesu haurrean (%s)"
# #
#: glib/gspawn-win32.c:460 #: glib/gspawn-win32.c:511
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid program name: %s" msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Programaren izen baliogabea: %s" msgstr "Programaren izen baliogabea: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:470 glib/gspawn-win32.c:802 #: glib/gspawn-win32.c:521 glib/gspawn-win32.c:853
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Kate baliogabea %d(e)ko bektorearen argumentuan: %s" msgstr "Kate baliogabea %d(e)ko bektorearen argumentuan: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:481 glib/gspawn-win32.c:818 #: glib/gspawn-win32.c:532 glib/gspawn-win32.c:869
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s" msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Kate baliogabea ingurunean: %s" msgstr "Kate baliogabea ingurunean: %s"
#: glib/gspawn-win32.c:798 #: glib/gspawn-win32.c:849
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid working directory: %s" msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Laneko direktorio baliogabea: %s" msgstr "Laneko direktorio baliogabea: %s"
# #
#: glib/gspawn-win32.c:863 #: glib/gspawn-win32.c:914
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Ezin izan da laguntza-programa exekutatu (%s)" msgstr "Ezin izan da laguntza-programa exekutatu (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:1092 #: glib/gspawn-win32.c:1143
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"