Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2016-08-23 12:06:32 +02:00
parent 0c64487d35
commit a6d83cd3d5

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 20:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-23 12:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-17 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-23 12:05+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -120,9 +120,9 @@ msgstr ""
"Identyfikator programu w formacie usługi D-Bus (np. org.przykład." "Identyfikator programu w formacie usługi D-Bus (np. org.przykład."
"przeglądarka)" "przeglądarka)"
#: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:622 #: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:620
#: ../gio/glib-compile-resources.c:653 ../gio/gresource-tool.c:495 #: ../gio/glib-compile-resources.c:626 ../gio/glib-compile-resources.c:652
#: ../gio/gresource-tool.c:561 #: ../gio/gresource-tool.c:495 ../gio/gresource-tool.c:561
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "PLIK" msgstr "PLIK"
@ -2303,56 +2303,60 @@ msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku %s: %s"
msgid "Error compressing file %s" msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Błąd podczas kompresowania pliku %s" msgstr "Błąd podczas kompresowania pliku %s"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:470 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603 #: ../gio/glib-compile-resources.c:469 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603
#, c-format #, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>" msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "tekst nie może znajdować się wewnątrz <%s>" msgstr "tekst nie może znajdować się wewnątrz <%s>"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:622 #: ../gio/glib-compile-resources.c:620
msgid "name of the output file" msgid "name of the output file"
msgstr "nazwa pliku wyjściowego" msgstr "nazwa pliku wyjściowego"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 #: ../gio/glib-compile-resources.c:621
msgid "" msgid ""
"The directories where files are to be read from (default to current " "The directories where files are to be read from (default to current "
"directory)" "directory)"
msgstr "Katalog, z którego odczytywać pliki (domyślnie bieżący katalog)" msgstr "Katalog, z którego odczytywać pliki (domyślnie bieżący katalog)"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:623 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036 #: ../gio/glib-compile-resources.c:621 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065
msgid "DIRECTORY" msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG" msgstr "KATALOG"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:624 #: ../gio/glib-compile-resources.c:622
msgid "" msgid ""
"Generate output in the format selected for by the target filename extension" "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr "Tworzy wyjście w formacie wybranym przez rozszerzenie pliku docelowego" msgstr "Tworzy wyjście w formacie wybranym przez rozszerzenie pliku docelowego"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:625 #: ../gio/glib-compile-resources.c:623
msgid "Generate source header" msgid "Generate source header"
msgstr "Tworzy nagłówek źródła" msgstr "Tworzy nagłówek źródła"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:626 #: ../gio/glib-compile-resources.c:624
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
msgstr "Tworzy kod źródłowy używany do dowiązania pliku zasobu do kodu" msgstr "Tworzy kod źródłowy używany do dowiązania pliku zasobu do kodu"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:627 #: ../gio/glib-compile-resources.c:625
msgid "Generate dependency list" msgid "Generate dependency list"
msgstr "Tworzy listę zależności" msgstr "Tworzy listę zależności"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:628 #: ../gio/glib-compile-resources.c:626
msgid "name of the dependency file to generate"
msgstr "nazwa pliku zależności do utworzenia"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:627
msgid "Don't automatically create and register resource" msgid "Don't automatically create and register resource"
msgstr "Bez automatycznego tworzenia i rejestrowania zasobu" msgstr "Bez automatycznego tworzenia i rejestrowania zasobu"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:629 #: ../gio/glib-compile-resources.c:628
msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
msgstr "Bez eksportowania funkcji; deklaruje je jako G_GNUC_INTERNAL" msgstr "Bez eksportowania funkcji; deklaruje je jako G_GNUC_INTERNAL"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:630 #: ../gio/glib-compile-resources.c:629
msgid "C identifier name used for the generated source code" msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "Nazwa identyfikatora języka C używana dla utworzonego kodu źródłowego" msgstr "Nazwa identyfikatora języka C używana dla utworzonego kodu źródłowego"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:656 #: ../gio/glib-compile-resources.c:655
msgid "" msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n" "Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@ -2362,7 +2366,7 @@ msgstr ""
"zasobów posiadają rozszerzenie .gresource.xml, a pliki\n" "zasobów posiadają rozszerzenie .gresource.xml, a pliki\n"
"zasobów posiadają rozszerzenie .gresource." "zasobów posiadają rozszerzenie .gresource."
#: ../gio/glib-compile-resources.c:672 #: ../gio/glib-compile-resources.c:671
#, c-format #, c-format
msgid "You should give exactly one file name\n" msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Należy podać dokładnie jedną nazwę pliku\n" msgstr "Należy podać dokładnie jedną nazwę pliku\n"