mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-11-09 19:06:15 +01:00
Update Galician translation
This commit is contained in:
parent
b4b319d81a
commit
ab880c6107
63
po/gl.po
63
po/gl.po
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 09:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 03:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-15 02:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 20:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <fran.dieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@ -808,13 +808,9 @@ msgstr ""
|
||||
"‘%s’"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1374
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mensaxe METHOD_CALL: falta o campo da cabeceira PATH ou MEMBER ou non é "
|
||||
"válido"
|
||||
msgstr "Mensaxe %s: falta o campo da cabeceira %s ou non é válido"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -822,58 +818,44 @@ msgid "%s message: INVALID header field supplied"
|
||||
msgstr "%s mensaxe: o campo fornecido da cabeceira NON VÁLIDA"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
|
||||
#| "freedesktop/DBus/Local"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
|
||||
"DBus/Local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mensaxe SIGNAL: o campo da cabeceira PATH está usando un valor reservado /"
|
||||
"org/freedesktop/DBus/Local"
|
||||
"Mensaxe %s: o campo da cabeceira PATH está usando un valor reservado /org/"
|
||||
"freedesktop/DBus/Local"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1437
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or "
|
||||
#| "invalid"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mensaxe SIGNAL: falta o campo da cabeceira PATH, INTERFACE ou MEMBER ou non "
|
||||
"é válido"
|
||||
"Mensaxe %s: falta o campo da cabeceira INTERFACE non contén un nome de "
|
||||
"interface válido"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1446
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value "
|
||||
#| "org.freedesktop.DBus.Local"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
|
||||
"freedesktop.DBus.Local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mensaxe SIGNAL: O campo da cabeceira INTERFACE está usando un valor "
|
||||
"reservado org.freedesktop.DBus.Local"
|
||||
"Mensaxe %s: O campo da cabeceira INTERFACE está usando un valor reservado "
|
||||
"org.freedesktop.DBus.Local"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1459
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mensaxe METHOD_CALL: falta o campo da cabeceira PATH ou MEMBER ou non é "
|
||||
"Mensaxe %s: falta o campo da cabeceira MEMBER non contén un nome de membro "
|
||||
"válido"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1472
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or "
|
||||
#| "invalid"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mensaxe ERROR: falta o campo da cabeceira REPLY_SERIAL ou ERROR_NAME ou non "
|
||||
"é válido"
|
||||
"Mensaxe %s: falta o campo da cabeceira ERROR_NAME non contén un nome de erro "
|
||||
"válido"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1511
|
||||
msgid "type is INVALID"
|
||||
@ -1914,10 +1896,10 @@ msgid "Use default permissions for the destination"
|
||||
msgstr "Usar os permisos predeterminados para o destino"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-copy.c:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use default permissions for the destination"
|
||||
msgid "Use default file modification timestamps for the destination"
|
||||
msgstr "Usar os permisos predeterminados para o destino"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usar as marcas de tempo de modificación do ficheiro predeterminada para o "
|
||||
"destino"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-copy.c:78 gio/gio-tool-move.c:69
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4564,13 +4546,14 @@ msgstr "o volume non implementa a «eject» ou «eject_with_operation»"
|
||||
#: gio/gwin32appinfo.c:5216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The app ‘%s’ in the application object has no verbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A aplicación «%s» no obxecto de aplicación non ten verbos"
|
||||
|
||||
#: gio/gwin32appinfo.c:5220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The app ‘%s’ and the handler ‘%s’ in the application object have no verbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A aplicación «%s» e o xestor «%s» no obxecto de aplicación non ten verbos"
|
||||
|
||||
#: gio/gwin32inputstream.c:184
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user