This commit is contained in:
Ivan Stojmirov 2005-07-12 21:15:03 +00:00
parent 58dd4814b2
commit ac160f872d

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4.mk\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-4.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-08 11:40-0400\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-08 11:40-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-26 14:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-12 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n" "Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: glib/gconvert.c:406 #: glib/gconvert.c:406
#, c-format #, c-format
@ -120,33 +120,33 @@ msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': fdopen() failed: %s"
#: glib/gfileutils.c:909 #: glib/gfileutils.c:909
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Не успеав да ја реименувам датотеката '%s' во '%s': g_rename() не успеа: %s"
#: glib/gfileutils.c:952 #: glib/gfileutils.c:952
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s" msgid "Could not change file mode: fork() failed: %s"
msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Не можам да го сменам режимот на датотеката: fork() не успеа: %s"
#: glib/gfileutils.c:983 #: glib/gfileutils.c:983
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s" msgid "Could not change file mode: waitpid() failed: %s"
msgstr "Не можам да алоцирам %lu бајти за да ја прочитам датотеката \"%s\"" msgstr "Не можам да го сменам режимот на датотеката: waitpid() не успеа: %s"
#: glib/gfileutils.c:1002 #: glib/gfileutils.c:1002
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s" msgid "Could not change file mode: chmod() failed: %s"
msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Не можам да го сменам режимот на датотеката: chmod() не успеа: %s"
#: glib/gfileutils.c:1013 #: glib/gfileutils.c:1013
#, c-format #, c-format
msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s" msgid "Could not change file mode: Child terminated by signal: %s"
msgstr "" msgstr "Не можам да го променам режимот на датотеката: Подпроцесот е терминиран од сигналот: %s"
#: glib/gfileutils.c:1024 #: glib/gfileutils.c:1024
msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally" msgid "Could not change file mode: Child terminated abnormally"
msgstr "" msgstr "Не можам да го сменам режимот на датотеката: Подпроцесот е терминиран невообичаено"
#: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524 #: glib/gfileutils.c:1058 glib/gfileutils.c:1524
#, c-format #, c-format
@ -154,24 +154,24 @@ msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Не успеав да ја креирам датотеката '%s': %s" msgstr "Не успеав да ја креирам датотеката '%s': %s"
#: glib/gfileutils.c:1080 #: glib/gfileutils.c:1080
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s' за запишување: fdopen() не успеа: %s"
#: glib/gfileutils.c:1105 #: glib/gfileutils.c:1105
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Не успеав да запишам во датотеката '%s': fwrite() не успеа: %s"
#: glib/gfileutils.c:1124 #: glib/gfileutils.c:1124
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Не успеав да ја затворам датотeката '%s': fclose() не успеа: %s"
#: glib/gfileutils.c:1242 #: glib/gfileutils.c:1242
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "" msgstr "Постоечката датотека '%s' не може да биде отстранета: g_unlink()·не успеа за: %s"
#: glib/gfileutils.c:1485 #: glib/gfileutils.c:1485
#, c-format #, c-format
@ -219,14 +219,14 @@ msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Неможам да читам во g_io_channel_read_to_end" msgstr "Неможам да читам во g_io_channel_read_to_end"
#: glib/gmappedfile.c:116 #: glib/gmappedfile.c:116
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': open() не успеа: %s"
#: glib/gmappedfile.c:178 #: glib/gmappedfile.c:178
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Не успеав да ја означам датотеката '%s': mmap() не успеа: %s"
#: glib/gmarkup.c:232 #: glib/gmarkup.c:232
#, c-format #, c-format
@ -598,9 +598,9 @@ msgid "Application Options:"
msgstr "Опции на апликацијата:" msgstr "Опции на апликацијата:"
#: glib/goption.c:648 #: glib/goption.c:648
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Не можам да ја парсирам вредноста '%s'· за '--%s" msgstr "Не можам да парсирам вредност за целобројната вредност '%s' за %s"
#: glib/goption.c:658 #: glib/goption.c:658
#, c-format #, c-format
@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Вредноста на целиот број '%s' за %s е надво
#: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015 #: glib/goption.c:940 glib/goption.c:1015
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr "Недостига аргумент за %s"
#: glib/goption.c:1418 #: glib/goption.c:1418
#, c-format #, c-format
@ -702,11 +702,12 @@ msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Вредноста '%s' неможе да биде препознаена како број." msgstr "Вредноста '%s' неможе да биде препознаена како број."
#: glib/gkeyfile.c:3245 #: glib/gkeyfile.c:3245
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Вредноста на целиот број '%s' за %s е надвор од опсегот" msgstr "Целобројната вредност '%s' е надвор од опсегот"
#: glib/gkeyfile.c:3275 #: glib/gkeyfile.c:3275
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Вредноста '%s' не може да биде препознаена како boolean." msgstr "Вредноста '%s' не може да биде препознаена како boolean."