mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-09-08 00:48:45 +02:00
2.25.3
This commit is contained in:
52
po/ast.po
52
po/ast.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-22 21:59-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-23 20:25-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 19:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Hai una secuencia de bytes nun válida na entrada de conversión"
|
||||
msgid "Not enough space in destination"
|
||||
msgstr "Nun hai abondu espaciu pa la direición del socket"
|
||||
|
||||
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:772
|
||||
#: gio/gcharsetconverter.c:448 gio/gsocket.c:811
|
||||
msgid "Cancellable initialization not supported"
|
||||
msgstr "Anicialización encaboxable non soportada"
|
||||
|
||||
@@ -1995,106 +1995,110 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown command '%s'\n"
|
||||
msgstr "Opción desconocía %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:277
|
||||
#: gio/gsocket.c:282
|
||||
msgid "Invalid socket, not initialized"
|
||||
msgstr "Socket incorreutu, non anicializáu"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:284
|
||||
#: gio/gsocket.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
|
||||
msgstr "Socket incorreutu, falló n'anicialización darréu de: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:292
|
||||
#: gio/gsocket.c:297
|
||||
msgid "Socket is already closed"
|
||||
msgstr "El socket áa ta peslláu"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:413
|
||||
#: gio/gsocket.c:305 gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2660
|
||||
msgid "Socket I/O timed out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating GSocket from fd: %s"
|
||||
msgstr "creando Gsocket de df: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:447 gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:1925
|
||||
#: gio/gsocket.c:461 gio/gsocket.c:475 gio/gsocket.c:2027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create socket: %s"
|
||||
msgstr "Nun pudo crease'l socket: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:447
|
||||
#: gio/gsocket.c:461
|
||||
msgid "Unknown protocol was specified"
|
||||
msgstr "Especificóse un protocolu desconocíu"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:1126
|
||||
#: gio/gsocket.c:1225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get local address: %s"
|
||||
msgstr "nun pudo obtenese la direición llocal: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:1159
|
||||
#: gio/gsocket.c:1258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get remote address: %s"
|
||||
msgstr "nun pudo obtenese la direición remota: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:1217
|
||||
#: gio/gsocket.c:1316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not listen: %s"
|
||||
msgstr "nun s'escuchó: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:1291
|
||||
#: gio/gsocket.c:1390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error binding to address: %s"
|
||||
msgstr "Fallu al vinculase a la direición: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:1411
|
||||
#: gio/gsocket.c:1510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error accepting connection: %s"
|
||||
msgstr "Fallu aceutando conexón: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:1524
|
||||
#: gio/gsocket.c:1623
|
||||
msgid "Error connecting: "
|
||||
msgstr "Fallu coneutando: "
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:1528
|
||||
#: gio/gsocket.c:1627
|
||||
msgid "Connection in progress"
|
||||
msgstr "Conexón en cursu"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:1533
|
||||
#: gio/gsocket.c:1632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error connecting: %s"
|
||||
msgstr "Fallu coneutando: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:1573
|
||||
#: gio/gsocket.c:1675
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get pending error: %s"
|
||||
msgstr "Incapaz d'obtener el fallu pendiente: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:1669
|
||||
#: gio/gsocket.c:1771
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving data: %s"
|
||||
msgstr "Fallu al recibir datos: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:1812
|
||||
#: gio/gsocket.c:1914
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending data: %s"
|
||||
msgstr "Fallu al unviar datos: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:2004
|
||||
#: gio/gsocket.c:2106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing socket: %s"
|
||||
msgstr "Fallu al pesllar el socket: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:2481
|
||||
#: gio/gsocket.c:2609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for socket condition: %s"
|
||||
msgstr "Esperando la condición del socket: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:2720 gio/gsocket.c:2801
|
||||
#: gio/gsocket.c:2866 gio/gsocket.c:2947
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending message: %s"
|
||||
msgstr "Fallu al unviar mensax: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:2745
|
||||
#: gio/gsocket.c:2891
|
||||
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
|
||||
msgstr "GSocketControlMessage non sofitáu sobro ventanes"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:3003 gio/gsocket.c:3141
|
||||
#: gio/gsocket.c:3149 gio/gsocket.c:3287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving message: %s"
|
||||
msgstr "Fallu al recibir mensax: %s"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user