be.po: Updated Belarusian translation from Belarusian team <i18n@mova.org>.

This commit is contained in:
Dmitry Mastrukov 2002-11-22 05:39:36 +00:00
parent 5f95219f44
commit b070488c97
2 changed files with 45 additions and 41 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2002-11-22 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* be.po: Updated Belarusian translation
* from Belarusian team <i18n@infonet.by>.
2002-11-21 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
* bg.po: Updated Bulgarian translation.

View File

@ -1,22 +1,24 @@
# Copyright (C) 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-04 15:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-26 16:21GMT+2\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
"Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-19 05:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-20 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <i18n@infonet.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
# glib/gconvert.c:390
#: glib/gconvert.c:400
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Пераўтварэньне з набору сымбаляў \"%s\" у \"%s\" не падтрымліваецца"
msgstr "Пераўтварэньне з набору знакаў \"%s\" у \"%s\" не падтрымліваецца"
# glib/gconvert.c:394
#: glib/gconvert.c:404
@ -31,8 +33,7 @@ msgstr "Ня атрымалася адчыніць пераўтваральні
#: glib/giochannel.c:1333 glib/giochannel.c:2175 glib/gutf8.c:875
#: glib/gutf8.c:1320
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr ""
"Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў для пераўтварэньня ў уваходным радку"
msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў для пераўтварэньня ў уваходным радку"
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175
@ -53,32 +54,31 @@ msgstr "Няпоўны сымбаль у канцы ўваходнага рад
#: glib/gconvert.c:798
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Немагчыма пераўтвараць сымбаль \"%s\" у сымбаль з набору \"%s\""
msgstr "Немагчыма пераўтвараць знак \"%s\" у знак з набору \"%s\""
# glib/gconvert.c:1593
#: glib/gconvert.c:1632
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
msgstr ""
"URI \"%s\" не зьяўляюцца абсалютным URI пад час выкарыстаньня файлавай схемы"
msgstr "URI \"%s\" не зьяўляюцца абсалютным URI пад час выкарыстаньня файлавай схемы"
# glib/gconvert.c:1603
#: glib/gconvert.c:1642
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI \"%s\" лякальнага файлу ня можа ўлучаць \"#\""
msgstr "URI \"%s\" мясцовага файлу ня можа ўлучаць \"#\""
# glib/gconvert.c:1620
#: glib/gconvert.c:1659
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI \"%s\" недапушчальны"
msgstr "URI \"%s\" нерэчаісны"
# glib/gconvert.c:1632
#: glib/gconvert.c:1671
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Назва вузлу ў URI \"%s\" недапушчальна"
msgstr "Назва вузлу ў URI \"%s\" нерэчаісная"
# glib/gconvert.c:1648
#: glib/gconvert.c:1687
@ -189,8 +189,7 @@ msgstr "Канал зачыняецца на няпоўным сымбалі"
# glib/giochannel.c:1647
#: glib/giochannel.c:1658
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
"Немагчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Немагчыма выканаць непасрэднае чытаньне ў функцыі g_io_channel_read_to_end"
# glib/giowin32.c:704 glib/giowin32.c:733
#: glib/giowin32.c:712 glib/giowin32.c:741
@ -221,10 +220,8 @@ msgstr "Памылка ў радку %d: %s"
# glib/gmarkup.c:382
#: glib/gmarkup.c:422
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr ""
"Пусты запіс \"&;\" адшуканы; дапушчальна: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr "Пусты запіс \"&;\" адшуканы; дапушчальна: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
# glib/gmarkup.c:392
#: glib/gmarkup.c:432
@ -331,8 +328,7 @@ msgstr ""
# glib/gmarkup.c:1120
#: glib/gmarkup.c:1164
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr ""
"Дзіўны сымбаль \"%s\", чакаўся сымбаль \"=\" пасьля імя атрыбута \"%s\" "
"элемэнту \"%s\""
@ -383,8 +379,7 @@ msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:1477
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr ""
"Элемэнт \"%s\" быў зачынены, ані водны элемэнт у бягучы момант ня адчынены"
msgstr "Элемэнт \"%s\" быў зачынены, ані водны элемэнт у бягучы момант ня адчынены"
# glib/gmarkup.c:1442
#: glib/gmarkup.c:1486
@ -418,8 +413,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
"the tag <%s/>"
msgstr ""
"Дакумэнт нечакана скончыўся, чакаецца углавая дужка якая зачыняе тэг <%s/>"
msgstr "Дакумэнт нечакана скончыўся, чакаецца углавая дужка якая зачыняе тэг <%s/>"
# glib/gmarkup.c:1610
#: glib/gmarkup.c:1681
@ -489,12 +483,12 @@ msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "Тэкст быў пусты (ці утрымліваў толькі прагалы)"
# glib/gspawn-win32.c:214
#: glib/gspawn-win32.c:198
#: glib/gspawn-win32.c:205
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Збой пад час чытаньня даньняў з працэса-нашчадка"
# glib/gspawn-win32.c:365
#: glib/gspawn-win32.c:323
#: glib/gspawn-win32.c:333
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@ -503,25 +497,30 @@ msgstr ""
"даньняў з працэса-нашчадка"
# glib/gspawn-win32.c:843 glib/gspawn.c:914
#: glib/gspawn-win32.c:690 glib/gspawn.c:929
#: glib/gspawn-win32.c:702 glib/gspawn.c:949
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Збой пад час чытаньня даньняў з каналу нашчадка (%s)"
# glib/gspawn-win32.c:940
#: glib/gspawn-win32.c:780
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Памылка пад час выкананьня праграмы дапамогі"
# glib/gspawn-win32.c:931 glib/gspawn.c:1119
#: glib/gspawn-win32.c:778 glib/gspawn.c:1134
#: glib/gspawn-win32.c:813 glib/gspawn.c:1154
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Збой пад час зьмены каталёгу \"%s\" (%s)"
# glib/gspawn-win32.c:940
#: glib/gspawn-win32.c:787
#: glib/gspawn-win32.c:822
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Збой пад час выкананьня працэса-нашчадка (%s)"
# glib/gspawn-win32.c:981 glib/gspawn.c:1228
#: glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn.c:1265
#: glib/gspawn-win32.c:865 glib/gspawn.c:1285
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Збой пад час стварэньня каналу для абмену з працэсам-нашчадкам (%s)"
@ -547,41 +546,40 @@ msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Непрадбачаная памылка ў waitpid() (%s)"
# glib/gspawn.c:979
#: glib/gspawn.c:994
#: glib/gspawn.c:1014
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Збой пад час разгалінаньня (%s)"
# glib/gspawn.c:1129
#: glib/gspawn.c:1144
#: glib/gspawn.c:1164
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Збой пад час выкананьня працэса-нашчадка \"%s\" (%s)"
# glib/gspawn.c:1139
#: glib/gspawn.c:1154
#: glib/gspawn.c:1174
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Збой пад час перанакіраваньня вываду ці ўводу працэса-нашчадка (%s)"
# glib/gspawn.c:1148
#: glib/gspawn.c:1163
#: glib/gspawn.c:1183
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Збой пад час разгалінаньня працэса-нашчадка (%s)"
# glib/gspawn.c:1156
#: glib/gspawn.c:1171
#: glib/gspawn.c:1191
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Невядомая памылка пад час выкананьня працэса-нашчадка \"%s\""
# glib/gspawn.c:1178
#: glib/gspawn.c:1193
#: glib/gspawn.c:1213
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr ""
"Збой пад час чытаньня патрэбнае колькасьці даньняў з канала нашчадку (%s)"
msgstr "Збой пад час чытаньня патрэбнае колькасьці даньняў з канала нашчадку (%s)"
# glib/gutf8.c:950
#: glib/gutf8.c:950
@ -599,3 +597,4 @@ msgstr "Нядапушчальная пасьлядоўнасьць для пе
#: glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16"