mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-12-25 15:06:14 +01:00
Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
2009-03-17 Alexander Shopov <ash@contact.bg> * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg> svn path=/trunk/; revision=8001
This commit is contained in:
parent
a3fe428081
commit
b54278668e
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2009-03-17 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
|
||||
|
||||
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
|
||||
Alexander Shopov <ash@contact.bg>
|
||||
|
||||
2009-03-17 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
|
||||
|
||||
* fr.po: Updated French translation.
|
||||
|
79
po/bg.po
79
po/bg.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-16 12:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-16 12:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-17 14:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 14:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Неуспех при преименуване на файл „%s“ на „%s“: неуспешно изпълнение на "
|
||||
"g_rename(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1285
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:896 ../glib/gfileutils.c:1328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Неуспех при създаване на файл „%s“: %s"
|
||||
@ -224,48 +224,58 @@ msgstr "Неуспех при запис на файл „%s“: неуспеш
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
|
||||
msgstr "Неуспех при запис на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fflush(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
|
||||
msgstr "Неуспех при запис на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fsync(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неуспех при затваряне на файл „%s“: неуспешно изпълнение на fclose(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1072
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неуспех при изтриването на съществуващия файл „%s“: неуспешно изпълнение на "
|
||||
"g_unlink(): %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1247
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Шаблонът „%s“ е неправилен, не трябва да съдържа „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1260
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
|
||||
msgstr "Шаблонът „%s“ не съдържа XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1699
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1742
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1704
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1709
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1752
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
|
||||
msgstr "Неуспех при четене на символната връзка „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1773
|
||||
#: ../glib/gfileutils.c:1816
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Символни връзки не се поддържат"
|
||||
|
||||
@ -1438,8 +1448,8 @@ msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Файлът не може да се преименува — съществува друг файл с такова име"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:1168 ../gio/glocalfile.c:2032 ../gio/glocalfile.c:2061
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:505
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:550 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1009
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2215 ../gio/glocalfileoutputstream.c:520
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:565 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Неправилно име на файл"
|
||||
|
||||
@ -1504,9 +1514,9 @@ msgstr "Грешка при преместване на файл: %s"
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Папка не може да бъде преместена върху папка"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:829
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:843 ../gio/glocalfileoutputstream.c:858
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:874 ../gio/glocalfileoutputstream.c:888
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2175 ../gio/glocalfileoutputstream.c:844
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:858 ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:889 ../gio/glocalfileoutputstream.c:903
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Неуспешно създаване на резервен файл"
|
||||
|
||||
@ -1536,7 +1546,7 @@ msgstr "Неправилно име на допълнителен атрибут
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при задаване на допълнителен атрибут „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:713
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при получаване на състоянието на файл „%s“: %s"
|
||||
@ -1604,20 +1614,20 @@ msgstr "SELinux не е включен на тази система"
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Не се поддържа задаването на атрибута %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:603
|
||||
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:160 ../gio/glocalfileoutputstream.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при четене от файл: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:191 ../gio/glocalfileinputstream.c:203
|
||||
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:405
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:906
|
||||
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:312 ../gio/glocalfileoutputstream.c:420
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error seeking in file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при търсене във файл: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:208
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:303
|
||||
#: ../gio/glocalfileinputstream.c:233 ../gio/glocalfileoutputstream.c:223
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при затваряне на файл: %s"
|
||||
@ -1626,51 +1636,52 @@ msgstr "Грешка при затваряне на файл: %s"
|
||||
msgid "Unable to find default local file monitor type"
|
||||
msgstr "Стандартният датчик за локални файлове не може да се открие "
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:172 ../gio/glocalfileoutputstream.c:624
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:173 ../gio/glocalfileoutputstream.c:202
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при запис във файл: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old backup link: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при премахване на стара, резервна връзка: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:249 ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:264 ../gio/glocalfileoutputstream.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating backup copy: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при създаване на резервно копие: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:280
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming temporary file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при преименуване на временен файл: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:451 ../gio/glocalfileoutputstream.c:953
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:466 ../gio/glocalfileoutputstream.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error truncating file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при съкращаване на файл: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:511 ../gio/glocalfileoutputstream.c:556
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:695 ../gio/glocalfileoutputstream.c:934
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1015
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:526 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:710 ../gio/glocalfileoutputstream.c:949
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1040
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при отваряне на файла „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:726
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:741
|
||||
msgid "Target file is a directory"
|
||||
msgstr "Целевият файл е папка"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:731
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:746
|
||||
msgid "Target file is not a regular file"
|
||||
msgstr "Целевият файл не е обикновен файл"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:758
|
||||
msgid "The file was externally modified"
|
||||
msgstr "Файлът бе променен от външно приложение"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:922
|
||||
#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing old file: %s"
|
||||
msgstr "Грешка при изтриване на стар файл: %s"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user