mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-12 07:26:15 +01:00
Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
5d2ac37d5d
commit
b974fa4e50
114
po/uk.po
114
po/uk.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues/new\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 10:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-13 19:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 09:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 13:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -61,7 +61,6 @@ msgid "Override the application’s ID"
|
||||
msgstr "Перевизначити ідентифікатор програми"
|
||||
|
||||
#: gio/gapplication.c:575
|
||||
#| msgid "List applications"
|
||||
msgid "Print the application version"
|
||||
msgstr "Вивести дані щодо версії програми"
|
||||
|
||||
@ -617,10 +616,10 @@ msgstr "Сталася помилка при створенні каталогу
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:368 gio/gfile.c:1105 gio/gfile.c:1343
|
||||
#: gio/gfile.c:1481 gio/gfile.c:1718 gio/gfile.c:1773 gio/gfile.c:1831
|
||||
#: gio/gfile.c:1915 gio/gfile.c:1972 gio/gfile.c:2036 gio/gfile.c:2091
|
||||
#: gio/gfile.c:3955 gio/gfile.c:4094 gio/gfile.c:4501 gio/gfile.c:4966
|
||||
#: gio/gfile.c:5378 gio/gfile.c:5463 gio/gfile.c:5553 gio/gfile.c:5650
|
||||
#: gio/gfile.c:5737 gio/gfile.c:5836 gio/gfile.c:8990 gio/gfile.c:9080
|
||||
#: gio/gfile.c:9164 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
|
||||
#: gio/gfile.c:3969 gio/gfile.c:4108 gio/gfile.c:4515 gio/gfile.c:4980
|
||||
#: gio/gfile.c:5392 gio/gfile.c:5477 gio/gfile.c:5567 gio/gfile.c:5664
|
||||
#: gio/gfile.c:5751 gio/gfile.c:5850 gio/gfile.c:9004 gio/gfile.c:9094
|
||||
#: gio/gfile.c:9178 gio/win32/gwinhttpfile.c:453
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Операція не підтримується"
|
||||
|
||||
@ -794,8 +793,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1374
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
|
||||
msgid "%s message: %s header field is missing or invalid"
|
||||
msgstr "Повідомлення %s: некоректне або пропущене поле заголовка %s"
|
||||
|
||||
@ -806,21 +803,15 @@ msgstr "Повідомлення %s: надано НЕКОРЕКТНЕ поле
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1424
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
|
||||
#| "freedesktop/DBus/Local"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s message: PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/"
|
||||
"DBus/Local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Повідомлення %sL: поле заголовка PATH використовує зарезервоване значення"
|
||||
" /org/freedesktop/DBus/Local"
|
||||
"Повідомлення %sL: поле заголовка PATH використовує зарезервоване значення /"
|
||||
"org/freedesktop/DBus/Local"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1437
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing or "
|
||||
#| "invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s message: INTERFACE header field does not contain a valid interface name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -829,9 +820,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1446
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value "
|
||||
#| "org.freedesktop.DBus.Local"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s message: INTERFACE header field is using the reserved value org."
|
||||
"freedesktop.DBus.Local"
|
||||
@ -841,8 +829,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1459
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing or invalid"
|
||||
msgid "%s message: MEMBER header field does not contain a valid member name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Повідомлення %s: у полі заголовка MEMBER не міститься коректної назви "
|
||||
@ -850,9 +836,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1472
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing or "
|
||||
#| "invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s message: ERROR_NAME header field does not contain a valid error name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1546,37 +1529,43 @@ msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn’t work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Підтримки копіювання (reflink/clone) не передбачено або копіювання не працює"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3401
|
||||
#: gio/gfile.c:3384 gio/gfile.c:3395
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Unset given attribute"
|
||||
msgid "Cannot retrieve attribute %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати атрибут %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:3415
|
||||
msgid "Can’t copy special file"
|
||||
msgstr "Не вдалося скопіювати спеціальний файл"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4318
|
||||
#: gio/gfile.c:4332
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Неправильне значення символьного посилання"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4328 glib/gfileutils.c:2399
|
||||
#: gio/gfile.c:4342 glib/gfileutils.c:2399
|
||||
msgid "Symbolic links not supported"
|
||||
msgstr "Символічні посилання не підтримуються"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4609
|
||||
#: gio/gfile.c:4623
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Смітник не підтримується"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:4719
|
||||
#: gio/gfile.c:4733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain “%c”"
|
||||
msgstr "Назви файлів не можуть містити символу «%c»"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:7145 gio/gfile.c:7271
|
||||
#: gio/gfile.c:7159 gio/gfile.c:7285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create a temporary directory for template “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог для шаблону «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:7589 gio/gvolume.c:362
|
||||
#: gio/gfile.c:7603 gio/gvolume.c:362
|
||||
msgid "volume doesn’t implement mount"
|
||||
msgstr "для тому не реалізовано операцію монтування"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:7703 gio/gfile.c:7780
|
||||
#: gio/gfile.c:7717 gio/gfile.c:7794
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Програм для обробки таких файлів не зареєстровано"
|
||||
|
||||
@ -1890,7 +1879,6 @@ msgid "Use default permissions for the destination"
|
||||
msgstr "Використовувати типові права доступу для призначення"
|
||||
|
||||
#: gio/gio-tool-copy.c:53
|
||||
#| msgid "Use default permissions for the destination"
|
||||
msgid "Use default file modification timestamps for the destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використовувати типові часові позначки внесення змін до файла для призначення"
|
||||
@ -3621,9 +3609,9 @@ msgstr "Невказана помилка при пошуку проксі"
|
||||
|
||||
#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
|
||||
#. * second is an error message
|
||||
#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:317 gio/gthreadedresolver.c:338
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
|
||||
#: gio/gresolver.c:472 gio/gthreadedresolver.c:318 gio/gthreadedresolver.c:339
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error resolving “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Помилка перетворення назви на адресу «%s»: %s"
|
||||
@ -4028,7 +4016,7 @@ msgid "Socket is already closed"
|
||||
msgstr "Сокет вже закритий"
|
||||
|
||||
#: gio/gsocket.c:465 gio/gsocket.c:3291 gio/gsocket.c:4664 gio/gsocket.c:4722
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:1453
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:1454
|
||||
msgid "Socket I/O timed out"
|
||||
msgstr "Перевищено час очікування вводу-виводу сокета"
|
||||
|
||||
@ -4337,48 +4325,48 @@ msgstr "На цій платформі підтримки конвеєрів н
|
||||
msgid "Can’t handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr "Не вдалося обробити версію %d кодування GThemedIcon"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:319
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:320
|
||||
msgid "No valid addresses were found"
|
||||
msgstr "Не знайдено коректних адрес"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:514
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Помилка зворотного визначення назви за адресою «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:737 gio/gthreadedresolver.c:759
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:813 gio/gthreadedresolver.c:860
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:889 gio/gthreadedresolver.c:901
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:738 gio/gthreadedresolver.c:760
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:814 gio/gthreadedresolver.c:861
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:890 gio/gthreadedresolver.c:902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помилка під час спроби обробити запис DNS %s: помилкове форматування пакета "
|
||||
"DNS"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:959 gio/gthreadedresolver.c:1096
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:1194 gio/gthreadedresolver.c:1244
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:960 gio/gthreadedresolver.c:1097
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:1195 gio/gthreadedresolver.c:1245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
|
||||
msgstr "Немає запису DNS з запитуваним типом «%s»"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:964 gio/gthreadedresolver.c:1199
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:965 gio/gthreadedresolver.c:1200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
|
||||
msgstr "Тимчасово неможливо розв'язати «%s»"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:969 gio/gthreadedresolver.c:1204
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:1300
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:970 gio/gthreadedresolver.c:1205
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:1301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error resolving “%s”"
|
||||
msgstr "Помилка при розв'язанні імені «%s»"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:983 gio/gthreadedresolver.c:1007
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:1032 gio/gthreadedresolver.c:1047
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:984 gio/gthreadedresolver.c:1008
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:1033 gio/gthreadedresolver.c:1048
|
||||
msgid "Malformed DNS packet"
|
||||
msgstr "Помилкове форматування пакета DNS"
|
||||
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:1089
|
||||
#: gio/gthreadedresolver.c:1090
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
|
||||
msgstr "Не вдалося обробити відповідь DNS для «%s»: "
|
||||
@ -5146,7 +5134,6 @@ msgid "Error opening directory “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Помилка відкривання каталогу «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:716 glib/gfileutils.c:820
|
||||
#| msgid "Could not connect: "
|
||||
msgid "Could not allocate %"
|
||||
msgid_plural "Could not allocate %"
|
||||
msgstr[0] "Не вдалося розмістити %"
|
||||
@ -5190,7 +5177,6 @@ msgstr "Помилка перейменування файла «%s» на «%s
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to write file “%s”: write() failed: %s"
|
||||
msgid "Failed to write file “%s”: ftruncate() failed: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося записати файл «%s»: збій у функції ftruncate(): %s"
|
||||
|
||||
@ -6014,57 +6000,57 @@ msgstr "Дочірній процес зупинений за сигналом %
|
||||
msgid "Child process exited abnormally"
|
||||
msgstr "Дочірній процес аварійно закінчив роботу"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:1956 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
|
||||
#: glib/gspawn.c:1622 glib/gspawn-win32.c:472 glib/gspawn-win32.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Помилка зчитування з дочірнього каналу (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2335
|
||||
#: glib/gspawn.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to spawn child process “%s” (%s)"
|
||||
msgstr "Не вдалося запустити дочірній процес «%s» (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2459
|
||||
#: glib/gspawn.c:2125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgstr "Помилка створення процесу (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2620 glib/gspawn-win32.c:503
|
||||
#: glib/gspawn.c:2286 glib/gspawn-win32.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory “%s” (%s)"
|
||||
msgstr "Не вдалося змінити каталог на «%s» (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2630
|
||||
#: glib/gspawn.c:2296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
|
||||
msgstr "Не вдалося виконати дочірній процес «%s» (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2640
|
||||
#: glib/gspawn.c:2306
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file to remap file descriptor (%s)"
|
||||
msgstr "Не вдалося відкрити файл для зміни прив'язки дескриптора файла (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2648
|
||||
#: glib/gspawn.c:2314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to duplicate file descriptor for child process (%s)"
|
||||
msgstr "Не вдалося здублювати дескриптор файла для дочірнього процесу (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2657
|
||||
#: glib/gspawn.c:2323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
msgstr "Помилка запуску дочірнього процесу (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2665
|
||||
#: glib/gspawn.c:2331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to close file descriptor for child process (%s)"
|
||||
msgstr "Не вдалося закрити дескриптор файла для дочірнього процесу (%s)"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2673
|
||||
#: glib/gspawn.c:2339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown error executing child process “%s”"
|
||||
msgstr "Невідома помилка виконання дочірнього процесу «%s»"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn.c:2697
|
||||
#: glib/gspawn.c:2363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr "Не вдалося зчитати достатню кількість даних з дочірнього каналу (%s)"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user