This commit is contained in:
Matthias Clasen 2006-05-15 17:16:28 +00:00
parent 24fb387fb9
commit ba7dd25959
89 changed files with 1366 additions and 1223 deletions

View File

@ -1,3 +1,9 @@
2006-05-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.11.1 ===
* NEWS: Updates
2006-05-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2006-05-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* glib/grel.c: Fix several cases of deref-before-NULL-check. * glib/grel.c: Fix several cases of deref-before-NULL-check.

View File

@ -1,3 +1,9 @@
2006-05-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.11.1 ===
* NEWS: Updates
2006-05-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2006-05-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* glib/grel.c: Fix several cases of deref-before-NULL-check. * glib/grel.c: Fix several cases of deref-before-NULL-check.

View File

@ -1,8 +1,8 @@
Simple install procedure Simple install procedure
======================== ========================
% gzip -cd glib-2.11.0.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources % gzip -cd glib-2.11.1.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd glib-2.11.0 # change to the toplevel directory % cd glib-2.11.1 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script % ./configure # run the `configure' script
% make # build GLIB % make # build GLIB

25
NEWS
View File

@ -1,3 +1,28 @@
Overview of Changes from GLib 2.11.0 to GLib 2.11.1
===================================================
* GOption
- Support 64-bit integers
- Allow optional text before and after the options
in help output
* Bug fixes:
340538 gbase64-test writes OOB
340816 GKeyFile set_string_list invalid memory reads
339105 g_key_file_parse_value_as_double
340434 convert-test.c fails (function test_one_half)
311043 Memory leaks (and potential infinite loops)
when using G_ERRORCHECK_MUTEXES
335198 Error checking mutexes are fubar
341237 Add a G_OPTION_ARG_INT64
341192 g_io_channel_set_flags not implemented on win32
336120 Allow adding description before/after GOption
--help output body
341191 misplaced check in g_relation_delete
340530 mismatched calloc / g_free in win32 threads
* Updated translation (es)
Overview of Changes from GLib 2.10.x to GLib 2.11.0 Overview of Changes from GLib 2.10.x to GLib 2.11.0
=================================================== ===================================================

2
README
View File

@ -1,7 +1,7 @@
General Information General Information
=================== ===================
This is GLib version 2.11.0. GLib is the low-level core This is GLib version 2.11.1. GLib is the low-level core
library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It library that forms the basis for projects such as GTK+ and GNOME. It
provides data structure handling for C, portability wrappers, and provides data structure handling for C, portability wrappers, and
interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads, interfaces for such runtime functionality as an event loop, threads,

View File

@ -28,7 +28,7 @@ m4_include(m4macros/glib-gettext.m4)dnl
m4_define([glib_major_version], [2]) m4_define([glib_major_version], [2])
m4_define([glib_minor_version], [11]) m4_define([glib_minor_version], [11])
m4_define([glib_micro_version], [1]) m4_define([glib_micro_version], [1])
m4_define([glib_interface_age], [1]) m4_define([glib_interface_age], [0])
m4_define([glib_binary_age], m4_define([glib_binary_age],
[m4_eval(100 * glib_minor_version + glib_micro_version)]) [m4_eval(100 * glib_minor_version + glib_micro_version)])
m4_define([glib_version], m4_define([glib_version],

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-05-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.11.1 ===
2006-05-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2006-05-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* glib/glib-sections.txt: Document new api. * glib/glib-sections.txt: Document new api.

View File

@ -116,6 +116,8 @@ A convenience function/macro to log a normal message.
@...: format string, followed by parameters to insert into the format string (as with printf()) @...: format string, followed by parameters to insert into the format string (as with printf())
@...:
@...: @...:
@ -126,6 +128,8 @@ A convenience function/macro to log a warning message.
@...: format string, followed by parameters to insert into the format string (as with printf()) @...: format string, followed by parameters to insert into the format string (as with printf())
@...:
@...: @...:
@ -140,6 +144,8 @@ example.
@...: format string, followed by parameters to insert into the format string (as with printf()) @...: format string, followed by parameters to insert into the format string (as with printf())
@...:
@...: @...:
@ -155,6 +161,8 @@ assertion failure.
@...: format string, followed by parameters to insert into the format string (as with printf()) @...: format string, followed by parameters to insert into the format string (as with printf())
@...:
@...: @...:
@ -165,6 +173,8 @@ A convenience function/macro to log a debug message.
@...: format string, followed by parameters to insert into the format string (as with printf()) @...: format string, followed by parameters to insert into the format string (as with printf())
@...:
@...: @...:
@Since: 2.6 @Since: 2.6

View File

@ -182,6 +182,75 @@ fields and should not be directly accessed.
@Returns: @Returns:
<!-- ##### FUNCTION g_option_context_set_summary ##### -->
<para>
</para>
@context:
@summary:
<!-- ##### FUNCTION g_option_context_get_summary ##### -->
<para>
</para>
@context:
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION g_option_context_set_description ##### -->
<para>
</para>
@context:
@description:
<!-- ##### FUNCTION g_option_context_get_description ##### -->
<para>
</para>
@context:
@Returns:
<!-- ##### USER_FUNCTION GTranslateFunc ##### -->
<para>
The type of functions which are used to translate user-visible
strings, for <option>--help</option> output.
</para>
@str: the untranslated string
@data: user data specified when installing the function, e.g.
in g_option_group_set_translate_func()
@Returns: a translation of the string for the current locale.
The returned string is owned by GLib and must not be freed.
<!-- ##### FUNCTION g_option_context_set_translate_func ##### -->
<para>
</para>
@context:
@func:
@data:
@destroy_notify:
<!-- ##### FUNCTION g_option_context_set_translation_domain ##### -->
<para>
</para>
@context:
@domain:
<!-- ##### FUNCTION g_option_context_free ##### --> <!-- ##### FUNCTION g_option_context_free ##### -->
<para> <para>
@ -494,19 +563,6 @@ The type of function to be used as callback when a parse error occurs.
@error_func: @error_func:
<!-- ##### USER_FUNCTION GTranslateFunc ##### -->
<para>
The type of functions which are used to translate user-visible
strings, for <option>--help</option> output.
</para>
@str: the untranslated string
@data: user data specified when installing the function, e.g.
in g_option_group_set_translate_func()
@Returns: a translation of the string for the current locale.
The returned string is owned by GLib and must not be freed.
<!-- ##### FUNCTION g_option_group_set_translate_func ##### --> <!-- ##### FUNCTION g_option_group_set_translate_func ##### -->
<para> <para>

View File

@ -839,7 +839,7 @@ class conforms.
@instance_class: A #GTypeClass structure. @instance_class: A #GTypeClass structure.
@iface_type: An interface ID which this class conforms to. @iface_type: An interface ID which this class conforms to.
@Returns: The GTypeInterface structure of iface_type if implemented @Returns: The GTypeInterface structure of iface_type if implemented
by @instance_class, %NULL otherwise by @instance_class, %NULL otherwise
<!-- ##### FUNCTION g_type_interface_peek_parent ##### --> <!-- ##### FUNCTION g_type_interface_peek_parent ##### -->

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-05-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.11.1 ===
2006-05-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2006-05-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.11.0 === * === Released 2.11.0 ===

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-05-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.11.1 ===
2006-05-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> 2006-05-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.11.0 === * === Released 2.11.0 ===

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-05-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.11.1 ===
2006-05-03 Tor Lillqvist <tml@novell.com> 2006-05-03 Tor Lillqvist <tml@novell.com>
* gthread-win32.c (g_thread_exit_win32_impl): Free with free() and * gthread-win32.c (g_thread_exit_win32_impl): Free with free() and

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-05-15 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com>
* === Released 2.11.1 ===
2006-05-06 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> 2006-05-06 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation. * es.po: Updated Spanish translation.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib VERSION\n" "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@ -607,61 +607,61 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-19 01:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-19 01:22+0100\n"
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n" "Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -626,61 +626,61 @@ msgstr "سلسلة غير سليمة في مُدخلات التحويل"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "الحرف خارج حدود UTF-16" msgstr "الحرف خارج حدود UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s" msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -645,61 +645,61 @@ msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir" msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s" msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n" "Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -748,63 +748,63 @@ msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць на ўва
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16" msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Выкарыстаньне:" msgstr "Выкарыстаньне:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[МОЖНАСЬЦЬ...]" msgstr "[МОЖНАСЬЦЬ...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Можнасьці дапамогі:" msgstr "Можнасьці дапамогі:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Адлюстраваць можнасьці дапамогі" msgstr "Адлюстраваць можнасьці дапамогі"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Адлюстраваць усе можнасьці дапамогі" msgstr "Адлюстраваць усе можнасьці дапамогі"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Можнасьці дастасаваньня:" msgstr "Можнасьці дастасаваньня:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Немагчыма разабраць цэлае значэньне '%s' для %s" msgstr "Немагчыма разабраць цэлае значэньне '%s' для %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Цэлае значэньне '%s' для %s па-за межамі" msgstr "Цэлае значэньне '%s' для %s па-за межамі"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Немагчыма разабраць цэлае значэньне '%s' для %s" msgstr "Немагчыма разабраць цэлае значэньне '%s' для %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Цэлае значэньне '%s' для %s па-за межамі" msgstr "Цэлае значэньне '%s' для %s па-за межамі"
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175 # glib/giochannel.c:2175
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Нестае аргумэнту для %s" msgstr "Нестае аргумэнту для %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Невядомая можнасьць %s" msgstr "Невядомая можнасьць %s"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-02 15:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-02 15:53+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -666,65 +666,65 @@ msgstr "Неправилна последователност на входа з
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Символ извън обхвата на UTF-16" msgstr "Символ извън обхвата на UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Употреба:" msgstr "Употреба:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ОПЦИЯ...]" msgstr "[ОПЦИЯ...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Настройки на помощта:" msgstr "Настройки на помощта:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Показване на настройките на помощта" msgstr "Показване на настройките на помощта"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Показване на всички настройки на помощта" msgstr "Показване на всички настройки на помощта"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Настройки на приложението:" msgstr "Настройки на приложението:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Не може да се анализира целочислената стойност „%s“ за %s" msgstr "Не може да се анализира целочислената стойност „%s“ за %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
"Целочислената стойност „%s“ за %s е извън интервала на допустими стойности" "Целочислената стойност „%s“ за %s е извън интервала на допустими стойности"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
"Не може да се анализира стойността с повишена точност double „%s“ за %s" "Не може да се анализира стойността с повишена точност double „%s“ за %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
"Стойността с повишена точност - double „%s“ за %s е извън интервала на " "Стойността с повишена точност - double „%s“ за %s е извън интервала на "
"допустими стойности" "допустими стойности"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Грешка при анализа на опцията: %s" msgstr "Грешка при анализа на опцията: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Липсва аргумент за %s" msgstr "Липсва аргумент за %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Непозната опция %s" msgstr "Непозната опция %s"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 0.1\n" "Project-Id-Version: glib 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 00:24+0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-03 00:24+0600\n"
"Last-Translator: Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
@ -638,61 +638,61 @@ msgstr "পরিবর্তন করার জন্য দেয়া তথ
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "অক্ষর ইউটিএফ-১৬ আয়তার বাইরে" msgstr "অক্ষর ইউটিএফ-১৬ আয়তার বাইরে"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "ব্যবহার:" msgstr "ব্যবহার:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[অপশন]" msgstr "[অপশন]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "সহায়ক তথ্যের অপশন:" msgstr "সহায়ক তথ্যের অপশন:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "সহায়ক তথ্যের অপশন দেখাও" msgstr "সহায়ক তথ্যের অপশন দেখাও"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "সমস্ত সহায়ক তথ্যের অপশন দেখাও" msgstr "সমস্ত সহায়ক তথ্যের অপশন দেখাও"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "অ্যাপলিকেশন অপশন:" msgstr "অ্যাপলিকেশন অপশন:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' পার্স করতে পারেনা" msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' পার্স করতে পারেনা"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' সীমার বাহিরে" msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' সীমার বাহিরে"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' পার্স করতে পারেনা" msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' পার্স করতে পারেনা"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' সীমার বাহিরে" msgstr "ইন্টিজার মান %s এর জন্য '%s' সীমার বাহিরে"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "পরিবর্তন সময়কালীন ভুল: %s" msgstr "পরিবর্তন সময়কালীন ভুল: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s এর জন্য প্রেরিত মান নিরুদ্দেশ" msgstr "%s এর জন্য প্রেরিত মান নিরুদ্দেশ"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "অজানা অপশন %s" msgstr "অজানা অপশন %s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -644,61 +644,61 @@ msgstr "Nevažeći niz u unosu za pretvaranje"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak izvan raspona za UTF-16" msgstr "Znak izvan raspona za UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s" msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.8\n" "Project-Id-Version: glib 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-07 12:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-07 12:52+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@ -667,61 +667,61 @@ msgstr "Seqüència invàlida a l'entrada de la conversió"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "El caràcter és fora de rang per a UTF-16" msgstr "El caràcter és fora de rang per a UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Forma d'ús:" msgstr "Forma d'ús:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIÓ...]" msgstr "[OPCIÓ...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opcions d'ajuda:" msgstr "Opcions d'ajuda:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Mostra les opcions d'ajuda" msgstr "Mostra les opcions d'ajuda"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Mostra totes les opcions d'ajuda" msgstr "Mostra totes les opcions d'ajuda"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opcions de l'aplicació:" msgstr "Opcions de l'aplicació:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "No es pot analitzar el valor enter «%s» per a %s" msgstr "No es pot analitzar el valor enter «%s» per a %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "El valor enter «%s» per a %s és fora del rang" msgstr "El valor enter «%s» per a %s és fora del rang"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "No es pot analitzar el valor enter «%s» per a %s" msgstr "No es pot analitzar el valor enter «%s» per a %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "El valor enter «%s» per a %s és fora del rang" msgstr "El valor enter «%s» per a %s és fora del rang"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'opció %s" msgstr "S'ha produït un error en analitzar l'opció %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Manca un argument per a %s" msgstr "Manca un argument per a %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "L'opció %s és desconeguda" msgstr "L'opció %s és desconeguda"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib VERSION\n" "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-07 21:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-07 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>\n" "Last-Translator: Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -646,61 +646,61 @@ msgstr "Neplatná posloupnost na vstupu převodu"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-16" msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Použití:" msgstr "Použití:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[PŘEPÍNAČ...]" msgstr "[PŘEPÍNAČ...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Přepínače nápovědy:" msgstr "Přepínače nápovědy:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Zobrazit přepínače nápovědy" msgstr "Zobrazit přepínače nápovědy"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Zobrazit všechny přepínače nápovědy" msgstr "Zobrazit všechny přepínače nápovědy"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Přepínače aplikace:" msgstr "Přepínače aplikace:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nemohu zpracovat celočíselnou hodnotu '%s' pro %s" msgstr "Nemohu zpracovat celočíselnou hodnotu '%s' pro %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pro %s mimo rozsah" msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pro %s mimo rozsah"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nemohu zpracovat celočíselnou hodnotu '%s' pro %s" msgstr "Nemohu zpracovat celočíselnou hodnotu '%s' pro %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pro %s mimo rozsah" msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pro %s mimo rozsah"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Chyba volby %s při syntaktické analýze" msgstr "Chyba volby %s při syntaktické analýze"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Chybí parametr %s" msgstr "Chybí parametr %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Neznámý přepínač %s" msgstr "Neznámý přepínač %s"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-04 21:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 21:23+0000\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" "Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@ -644,61 +644,61 @@ msgstr "Dilyniant annilys ym mewnbwn trawsnewidiad"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Nod y tu allan i ystod ddilys UTF-16" msgstr "Nod y tu allan i ystod ddilys UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Defnydd:" msgstr "Defnydd:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPSIWN...]" msgstr "[OPSIWN...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Cymorth Opsiynau:" msgstr "Cymorth Opsiynau:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Dangos opsiynau cymorth" msgstr "Dangos opsiynau cymorth"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Dangos bob opsiwn cymorth" msgstr "Dangos bob opsiwn cymorth"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opsiynau Rhaglen:" msgstr "Opsiynau Rhaglen:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Methu gramadegu'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s" msgstr "Methu gramadegu'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Mae'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s y tu allan i'r cwmpas" msgstr "Mae'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s y tu allan i'r cwmpas"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Methu gramadegu'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s" msgstr "Methu gramadegu'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Mae'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s y tu allan i'r cwmpas" msgstr "Mae'r gwerth cyfanrif '%s' ar gyfer %s y tu allan i'r cwmpas"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s" msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Arg ar goll ar gyfer %s" msgstr "Arg ar goll ar gyfer %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opsiwn anhysbys %s" msgstr "Opsiwn anhysbys %s"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 18:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -658,61 +658,61 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i konverteringsinddata"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Tegn uden for gyldigt interval for UTF-16" msgstr "Tegn uden for gyldigt interval for UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Brug:" msgstr "Brug:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[FLAG...]" msgstr "[FLAG...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Flag for hjælp:" msgstr "Flag for hjælp:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Vis flag for hjælp" msgstr "Vis flag for hjælp"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Vis alle flag for hjælp" msgstr "Vis alle flag for hjælp"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Flag for programmet:" msgstr "Flag for programmet:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien \"%s\" for %s" msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien \"%s\" for %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heltalsværdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval" msgstr "Heltalsværdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien \"%s\" for %s" msgstr "Kan ikke fortolke heltalsværdien \"%s\" for %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heltalsværdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval" msgstr "Heltalsværdien \"%s\" for %s er ikke i gyldigt interval"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Kunne ikke fortolke tilvalg %s" msgstr "Kunne ikke fortolke tilvalg %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Mangler argument for %s" msgstr "Mangler argument for %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukendt flag %s" msgstr "Ukendt flag %s"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 16:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 16:45+0100\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome.org>\n" "Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -674,61 +674,61 @@ msgstr "Ungültige Folge in Umwandlungseingabe"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16" msgstr "Zeichen außerhalb des Bereiches für UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Aufruf:" msgstr "Aufruf:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Hilfeoptionen" msgstr "Hilfeoptionen"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Hilfeoptionen anzeigen" msgstr "Hilfeoptionen anzeigen"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Alle Hilfeoptionen anzeigen" msgstr "Alle Hilfeoptionen anzeigen"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Anwendungsoptionen" msgstr "Anwendungsoptionen"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für %s interpretiert werden" msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für %s interpretiert werden"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches." msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches."
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für %s interpretiert werden" msgstr "»%s« konnte nicht als ganzzahliger Wert für %s interpretiert werden"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches." msgstr "Ganzzahliger Wert »%s« für %s ist außerhalb des Bereiches."
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Fehler beim Analysieren der Option: %s" msgstr "Fehler beim Analysieren der Option: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Für %s wird ein Argument benötigt" msgstr "Für %s wird ein Argument benötigt"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unbekannte Option %s" msgstr "Unbekannte Option %s"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-20 12:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-20 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
@ -693,62 +693,62 @@ msgstr "Μή έγκυρη σειρά στην είσοδο μεταροπής"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Ο χαρακτήρας είναι έξω από την εμβέλεια για UTF-16" msgstr "Ο χαρακτήρας είναι έξω από την εμβέλεια για UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Χρήση:" msgstr "Χρήση:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ΕΠΙΛΟΓΗ...]" msgstr "[ΕΠΙΛΟΓΗ...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Επιλογές βοήθειας:" msgstr "Επιλογές βοήθειας:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών βοήθειας" msgstr "Εμφάνιση επιλογών βοήθειας"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Εμφάνιση όλων των επιλογών βοήθειας" msgstr "Εμφάνιση όλων των επιλογών βοήθειας"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Επιλογές εφαρμογής:" msgstr "Επιλογές εφαρμογής:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης integer value '%s' για %s" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης integer value '%s' για %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Integer value '%s' για %s είναι εκτός εύρους" msgstr "Integer value '%s' για %s είναι εκτός εύρους"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης integer value '%s' για %s" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης integer value '%s' για %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Integer value '%s' για %s είναι εκτός εύρους" msgstr "Integer value '%s' για %s είναι εκτός εύρους"
# gconf/gconftool.c:1181 # gconf/gconftool.c:1181
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Σφάλμα επιλογής ανάλυσης %s" msgstr "Σφάλμα επιλογής ανάλυσης %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Λείπει όρισμα για %s" msgstr "Λείπει όρισμα για %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Άγνωστη επιλογή %s" msgstr "Άγνωστη επιλογή %s"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@ -641,61 +641,61 @@ msgstr "Invalid sequence in conversion input"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Character out of range for UTF-16" msgstr "Character out of range for UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Usage:" msgstr "Usage:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Help Options:" msgstr "Help Options:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Show help options" msgstr "Show help options"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Show all help options" msgstr "Show all help options"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Application Options:" msgstr "Application Options:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error parsing option %s" msgstr "Error parsing option %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Missing argument for %s" msgstr "Missing argument for %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unknown option %s" msgstr "Unknown option %s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GLIB\n" "Project-Id-Version: GLIB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-21 22:24-0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 22:24-0000\n"
"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -640,61 +640,61 @@ msgstr "Invalid sequence in conversion input"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Character out of range for UTF-16" msgstr "Character out of range for UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Usage:" msgstr "Usage:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Help Options:" msgstr "Help Options:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Show help options" msgstr "Show help options"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Show all help options" msgstr "Show all help options"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Application Options:" msgstr "Application Options:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error parsing option %s" msgstr "Error parsing option %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Missing argument for %s" msgstr "Missing argument for %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unknown option %s" msgstr "Unknown option %s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n" "Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
"Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n" "Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n" "Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
@ -639,61 +639,61 @@ msgstr "Nevalida sekvenco en konverta enigo"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Signo ne estas en la UTF-16 intervalo" msgstr "Signo ne estas en la UTF-16 intervalo"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Eraro dum konverto: %s" msgstr "Eraro dum konverto: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

358
po/es.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-2.12\n" "Project-Id-Version: glib-2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-06 00:57+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 01:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-06 01:09+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@ -18,277 +18,287 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:716 ../glib/gbookmarkfile.c:793 #: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:872
#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:919 #: glib/gbookmarkfile.c:919
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Atributo inesperado «%s» para el elemento «%s»" msgstr "Atributo inesperado «%s» para el elemento «%s»"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:727 ../glib/gbookmarkfile.c:804 #: glib/gbookmarkfile.c:727 glib/gbookmarkfile.c:804 glib/gbookmarkfile.c:814
#: ../glib/gbookmarkfile.c:814 ../glib/gbookmarkfile.c:930 #: glib/gbookmarkfile.c:930
#, c-format #, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "El atributo «%s» del elemento «%s» no se ha encontrado" msgstr "El atributo «%s» del elemento «%s» no se ha encontrado"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1103 ../glib/gbookmarkfile.c:1168 #: glib/gbookmarkfile.c:1103 glib/gbookmarkfile.c:1168
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1232 ../glib/gbookmarkfile.c:1242 #: glib/gbookmarkfile.c:1232 glib/gbookmarkfile.c:1242
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Etiqueta inesperada «%s», se esperaba la etiqueta «%s»" msgstr "Etiqueta inesperada «%s», se esperaba la etiqueta «%s»"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1128 ../glib/gbookmarkfile.c:1142 #: glib/gbookmarkfile.c:1128 glib/gbookmarkfile.c:1142
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1210 ../glib/gbookmarkfile.c:1262 #: glib/gbookmarkfile.c:1210 glib/gbookmarkfile.c:1262
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Etiqueta «%s» inesperada dentro de «%s»" msgstr "Etiqueta «%s» inesperada dentro de «%s»"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1792 #: glib/gbookmarkfile.c:1792
#, c-format
msgid "No valid bookmark file was be found in data dirs" msgid "No valid bookmark file was be found in data dirs"
msgstr "No se pudo encontrar un archivo de marcadores válido en los directorios de datos" msgstr ""
"No se pudo encontrar un archivo de marcadores válido en los directorios de "
"datos"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:1993 #: glib/gbookmarkfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Ya existe un marcador para el URI «%s»" msgstr "Ya existe un marcador para el URI «%s»"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2037 ../glib/gbookmarkfile.c:2192 #: glib/gbookmarkfile.c:2037 glib/gbookmarkfile.c:2192
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2277 ../glib/gbookmarkfile.c:2358 #: glib/gbookmarkfile.c:2277 glib/gbookmarkfile.c:2358
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2443 ../glib/gbookmarkfile.c:2526 #: glib/gbookmarkfile.c:2443 glib/gbookmarkfile.c:2526
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2604 ../glib/gbookmarkfile.c:2683 #: glib/gbookmarkfile.c:2604 glib/gbookmarkfile.c:2683
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2725 ../glib/gbookmarkfile.c:2822 #: glib/gbookmarkfile.c:2725 glib/gbookmarkfile.c:2822
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2945 ../glib/gbookmarkfile.c:3135 #: glib/gbookmarkfile.c:2945 glib/gbookmarkfile.c:3135
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3211 ../glib/gbookmarkfile.c:3363 #: glib/gbookmarkfile.c:3211 glib/gbookmarkfile.c:3363
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3428 ../glib/gbookmarkfile.c:3518 #: glib/gbookmarkfile.c:3428 glib/gbookmarkfile.c:3518
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3641 #: glib/gbookmarkfile.c:3641
#, c-format #, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "No se encontró un marcador para el URI «%s»" msgstr "No se encontró un marcador para el URI «%s»"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2367 #: glib/gbookmarkfile.c:2367
#, c-format #, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ningún tipo MIME definido en el marcador para la URI «%s»" msgstr "Ningún tipo MIME definido en el marcador para la URI «%s»"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2452 #: glib/gbookmarkfile.c:2452
#, c-format #, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "No se ha definido ningún flag privado en el marcador para el URI «%s»" msgstr "No se ha definido ningún flag privado en el marcador para el URI «%s»"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:2831 #: glib/gbookmarkfile.c:2831
#, c-format #, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "No se ha establecido ningún grupo en el marcador para el URI «%s»" msgstr "No se ha establecido ningún grupo en el marcador para el URI «%s»"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:3229 ../glib/gbookmarkfile.c:3373 #: glib/gbookmarkfile.c:3229 glib/gbookmarkfile.c:3373
#, c-format #, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Ninguna aplicación con nombre «%s» registró un marcador para «%s»" msgstr "Ninguna aplicación con nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
#: ../glib/gconvert.c:404 ../glib/gconvert.c:482 ../glib/giochannel.c:1150 #: glib/gconvert.c:404 glib/gconvert.c:482 glib/giochannel.c:1150
#, c-format #, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "" msgstr ""
"La conversión desde el conjunto de caracteres «%s» a «%s» no está soportada" "La conversión desde el conjunto de caracteres «%s» a «%s» no está soportada"
#: ../glib/gconvert.c:408 ../glib/gconvert.c:486 #: glib/gconvert.c:408 glib/gconvert.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»" msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»"
#: ../glib/gconvert.c:602 ../glib/gconvert.c:991 ../glib/giochannel.c:1322 #: glib/gconvert.c:602 glib/gconvert.c:991 glib/giochannel.c:1322
#: ../glib/giochannel.c:1364 ../glib/giochannel.c:2206 ../glib/gutf8.c:943 #: glib/giochannel.c:1364 glib/giochannel.c:2206 glib/gutf8.c:943
#: ../glib/gutf8.c:1392 #: glib/gutf8.c:1392
#, c-format
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Hay una secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión" msgstr "Hay una secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión"
#: ../glib/gconvert.c:608 ../glib/gconvert.c:918 ../glib/giochannel.c:1329 #: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:918 glib/giochannel.c:1329
#: ../glib/giochannel.c:2218 #: glib/giochannel.c:2218
#, c-format #, c-format
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error durante la conversión: %s" msgstr "Ha ocurrido un error durante la conversión: %s"
#: ../glib/gconvert.c:643 ../glib/gutf8.c:939 ../glib/gutf8.c:1143 #: glib/gconvert.c:643 glib/gutf8.c:939 glib/gutf8.c:1143 glib/gutf8.c:1284
#: ../glib/gutf8.c:1284 ../glib/gutf8.c:1388 #: glib/gutf8.c:1388
#, c-format
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Hay una secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada" msgstr "Hay una secuencia parcial de caracteres en el final de la entrada"
#: ../glib/gconvert.c:893 #: glib/gconvert.c:893
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "No se puede convertir el fallback «%s» al conjunto de códigos «%s»" msgstr "No se puede convertir el fallback «%s» al conjunto de códigos «%s»"
#: ../glib/gconvert.c:1702 #: glib/gconvert.c:1702
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "La URI «%s» no es una URI absoluta utilizando el esquema «file»" msgstr "La URI «%s» no es una URI absoluta utilizando el esquema «file»"
#: ../glib/gconvert.c:1712 #: glib/gconvert.c:1712
#, c-format #, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "El archivo local en la URI «%s» no debe incluir un «#»" msgstr "El archivo local en la URI «%s» no debe incluir un «#»"
#: ../glib/gconvert.c:1729 #: glib/gconvert.c:1729
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "La URI «%s» es inválida" msgstr "La URI «%s» es inválida"
#: ../glib/gconvert.c:1741 #: glib/gconvert.c:1741
#, c-format #, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "El nombre del anfitrión de la URI «%s» es inválido" msgstr "El nombre del anfitrión de la URI «%s» es inválido"
#: ../glib/gconvert.c:1757 #: glib/gconvert.c:1757
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "La URI «%s» contiene caracteres de escape inválidos" msgstr "La URI «%s» contiene caracteres de escape inválidos"
#: ../glib/gconvert.c:1852 #: glib/gconvert.c:1852
#, c-format #, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "El nombre de la ruta «%s» no es una ruta absoluta" msgstr "El nombre de la ruta «%s» no es una ruta absoluta"
#: ../glib/gconvert.c:1862 #: glib/gconvert.c:1862
#, c-format
msgid "Invalid hostname" msgid "Invalid hostname"
msgstr "El nombre del anfitrión es inválido" msgstr "El nombre del anfitrión es inválido"
#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:141 #: glib/gdir.c:121 glib/gdir.c:141
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s" msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el directorio «%s»: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el directorio «%s»: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:572 ../glib/gfileutils.c:645 #: glib/gfileutils.c:572 glib/gfileutils.c:645
#, c-format #, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "No se pueden asignar %lu bytes para leer el archivo «%s»" msgstr "No se pueden asignar %lu bytes para leer el archivo «%s»"
#: ../glib/gfileutils.c:587 #: glib/gfileutils.c:587
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al leer el archivo «%s»: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al leer el archivo «%s»: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:669 #: glib/gfileutils.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error en la lectura desde el archivo «%s»: %s" msgstr "Ha ocurrido un error en la lectura desde el archivo «%s»: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gfileutils.c:807 #: glib/gfileutils.c:720 glib/gfileutils.c:807
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s»: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s»: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:737 ../glib/gmappedfile.c:133 #: glib/gfileutils.c:737 glib/gmappedfile.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Ha ocurrido un error al obtener los atributos del archivo «%s»: fstat() " "Ha ocurrido un error al obtener los atributos del archivo «%s»: fstat() "
"falló: %s" "falló: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:771 #: glib/gfileutils.c:771
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s»: fdopen() falló: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s»: fdopen() falló: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:905 #: glib/gfileutils.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Falló al renombrar el archivo «%s» a «%s»: g_rename() falló: %s" msgstr "Falló al renombrar el archivo «%s» a «%s»: g_rename() falló: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:946 ../glib/gfileutils.c:1411 #: glib/gfileutils.c:946 glib/gfileutils.c:1411
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al crear el archivo «%s»: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al crear el archivo «%s»: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:960 #: glib/gfileutils.c:960
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "Falló al abrir el archivo «%s» para escritura: fdopen() falló: %s" msgstr "Falló al abrir el archivo «%s» para escritura: fdopen() falló: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:985 #: glib/gfileutils.c:985
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al escribir el archivo «%s»: fwrite() falló: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al escribir el archivo «%s»: fwrite() falló: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1004 #: glib/gfileutils.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al cerrar el archivo «%s»: fclose() falló: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al cerrar el archivo «%s»: fclose() falló: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1122 #: glib/gfileutils.c:1122
#, c-format #, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "El archivo existente «%s» no se pudo eliminar: g_unlink() falló: %s" msgstr "El archivo existente «%s» no se pudo eliminar: g_unlink() falló: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1372 #: glib/gfileutils.c:1372
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "La plantilla «%s» es inválida, no debería contener un «%s»" msgstr "La plantilla «%s» es inválida, no debería contener un «%s»"
#: ../glib/gfileutils.c:1386 #: glib/gfileutils.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "La plantilla «%s» no termina con XXXXXX" msgstr "La plantilla «%s» no termina con XXXXXX"
#: ../glib/gfileutils.c:1861 #: glib/gfileutils.c:1861
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al leer el enlace simbólico «%s»: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al leer el enlace simbólico «%s»: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1882 #: glib/gfileutils.c:1882
#, c-format
msgid "Symbolic links not supported" msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "Enlaces simbólicos no soportados" msgstr "Enlaces simbólicos no soportados"
#: ../glib/giochannel.c:1154 #: glib/giochannel.c:1154
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»: %s" msgstr "No se pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»: %s"
#: ../glib/giochannel.c:1499 #: glib/giochannel.c:1499
#, c-format
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "" msgstr ""
"No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_line_string" "No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_line_string"
#: ../glib/giochannel.c:1546 ../glib/giochannel.c:1803 #: glib/giochannel.c:1546 glib/giochannel.c:1803 glib/giochannel.c:1889
#: ../glib/giochannel.c:1889 #, c-format
msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Se han dejado datos no convertidos en el búfer de lectura" msgstr "Se han dejado datos no convertidos en el búfer de lectura"
#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1703 #: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1703
#, c-format
msgid "Channel terminates in a partial character" msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "El canal termina en un carácter parcial" msgstr "El canal termina en un carácter parcial"
#: ../glib/giochannel.c:1689 #: glib/giochannel.c:1689
#, c-format
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "" msgstr ""
"No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_to_end" "No se puede hacer una lectura en bruto (raw) en g_io_channel_read_to_end"
#: ../glib/gmappedfile.c:116 #: glib/gmappedfile.c:116
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s»: open() falló: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s»: open() falló: %s"
#: ../glib/gmappedfile.c:193 #: glib/gmappedfile.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Ha ocurrido un error al mapear el archivo «%s»: mmap() falló: %s" msgstr "Ha ocurrido un error al mapear el archivo «%s»: mmap() falló: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:227 #: glib/gmarkup.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s" msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "Error en la línea %d, carácter %d: %s" msgstr "Error en la línea %d, carácter %d: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:325 #: glib/gmarkup.c:325
#, c-format #, c-format
msgid "Error on line %d: %s" msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Error en la línea %d: %s" msgstr "Error en la línea %d: %s"
#: ../glib/gmarkup.c:429 #: glib/gmarkup.c:429
msgid "" msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
msgstr "" msgstr ""
"La entidad '&;' está vacía; las entidades válidas son: &amp; &quot; &lt; " "La entidad '&;' está vacía; las entidades válidas son: &amp; &quot; &lt; "
"&gt; &apos;" "&gt; &apos;"
#: ../glib/gmarkup.c:439 #: glib/gmarkup.c:439
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
@ -299,17 +309,17 @@ msgstr ""
"carácter «&» inicia una entidad; si el signo '&' no debiera ser una entidad, " "carácter «&» inicia una entidad; si el signo '&' no debiera ser una entidad, "
"escápela como &amp;" "escápela como &amp;"
#: ../glib/gmarkup.c:473 #: glib/gmarkup.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
msgstr "El carácter «%s» no es válido dentro del nombre de una entidad" msgstr "El carácter «%s» no es válido dentro del nombre de una entidad"
#: ../glib/gmarkup.c:510 #: glib/gmarkup.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Entity name '%s' is not known" msgid "Entity name '%s' is not known"
msgstr "El nombre de la entidad «%s» es desconocido" msgstr "El nombre de la entidad «%s» es desconocido"
#: ../glib/gmarkup.c:521 #: glib/gmarkup.c:521
msgid "" msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;" "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
@ -318,7 +328,7 @@ msgstr ""
"\"&\" sin la intención de indicar una entidad - escape el signo \"&\" como " "\"&\" sin la intención de indicar una entidad - escape el signo \"&\" como "
"&amp;" "&amp;"
#: ../glib/gmarkup.c:574 #: glib/gmarkup.c:574
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@ -328,18 +338,18 @@ msgstr ""
"dentro de un carácter de referencia( por ejemplo &#234;) - tal vez el dígito " "dentro de un carácter de referencia( por ejemplo &#234;) - tal vez el dígito "
"es demasiado grande" "es demasiado grande"
#: ../glib/gmarkup.c:599 #: glib/gmarkup.c:599
#, c-format #, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "El carácter de referencia «%-.*s» no codifica un carácter permitido" msgstr "El carácter de referencia «%-.*s» no codifica un carácter permitido"
#: ../glib/gmarkup.c:614 #: glib/gmarkup.c:614
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;" msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
msgstr "" msgstr ""
"El carácter de referencia está vacío; debería incluir un dígito tal como " "El carácter de referencia está vacío; debería incluir un dígito tal como "
"&#454;" "&#454;"
#: ../glib/gmarkup.c:624 #: glib/gmarkup.c:624
msgid "" msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@ -349,23 +359,23 @@ msgstr ""
"un carácter «&» sin pretender iniciar una entidad - escape el carácter \"&\" " "un carácter «&» sin pretender iniciar una entidad - escape el carácter \"&\" "
"como &amp;" "como &amp;"
#: ../glib/gmarkup.c:710 #: glib/gmarkup.c:710
msgid "Unfinished entity reference" msgid "Unfinished entity reference"
msgstr "Referencia a entidad sin terminar" msgstr "Referencia a entidad sin terminar"
#: ../glib/gmarkup.c:716 #: glib/gmarkup.c:716
msgid "Unfinished character reference" msgid "Unfinished character reference"
msgstr "Referencia a carácter sin terminar" msgstr "Referencia a carácter sin terminar"
#: ../glib/gmarkup.c:959 ../glib/gmarkup.c:987 ../glib/gmarkup.c:1018 #: glib/gmarkup.c:959 glib/gmarkup.c:987 glib/gmarkup.c:1018
msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
msgstr "El texto codificado como UTF-8 no es válido" msgstr "El texto codificado como UTF-8 no es válido"
#: ../glib/gmarkup.c:1054 #: glib/gmarkup.c:1054
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)" msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "El documento debe comenzar con un elemento (por ejemplo: <book>)" msgstr "El documento debe comenzar con un elemento (por ejemplo: <book>)"
#: ../glib/gmarkup.c:1094 #: glib/gmarkup.c:1094
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@ -374,7 +384,7 @@ msgstr ""
"«%s» no es un carácter válido a continuación del carácter '<'; no debe " "«%s» no es un carácter válido a continuación del carácter '<'; no debe "
"iniciar el nombre de un elemento" "iniciar el nombre de un elemento"
#: ../glib/gmarkup.c:1158 #: glib/gmarkup.c:1158
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
@ -383,7 +393,7 @@ msgstr ""
"Carácter impropio «%s», se esperaba un carácter '>' para terminar la " "Carácter impropio «%s», se esperaba un carácter '>' para terminar la "
"etiqueta del elemento «%s»" "etiqueta del elemento «%s»"
#: ../glib/gmarkup.c:1247 #: glib/gmarkup.c:1247
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@ -391,7 +401,7 @@ msgstr ""
"Carácter impropio «%s»,se esperaba el carácter '=' después del nombre de " "Carácter impropio «%s»,se esperaba el carácter '=' después del nombre de "
"atributo «%s» del elemento «%s»" "atributo «%s» del elemento «%s»"
#: ../glib/gmarkup.c:1289 #: glib/gmarkup.c:1289
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@ -402,7 +412,7 @@ msgstr ""
"inicio de la etiqueta del elemento «%s» u opcionalmente un atributo; tal vez " "inicio de la etiqueta del elemento «%s» u opcionalmente un atributo; tal vez "
"utilizó un carácter que no es válido en un nombre de atributo" "utilizó un carácter que no es válido en un nombre de atributo"
#: ../glib/gmarkup.c:1378 #: glib/gmarkup.c:1378
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@ -411,7 +421,7 @@ msgstr ""
"Carácter impropio «%s», se esperaba una marca de apertura de comillas " "Carácter impropio «%s», se esperaba una marca de apertura de comillas "
"después del signo igual al darle valor al atributo «%s» del elemento «%s»" "después del signo igual al darle valor al atributo «%s» del elemento «%s»"
#: ../glib/gmarkup.c:1523 #: glib/gmarkup.c:1523
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not " "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@ -420,7 +430,7 @@ msgstr ""
"«%s» no es un carácter válido a continuación de los caracteres '</'; «%s» " "«%s» no es un carácter válido a continuación de los caracteres '</'; «%s» "
"no debe iniciar el nombre de un elemento" "no debe iniciar el nombre de un elemento"
#: ../glib/gmarkup.c:1563 #: glib/gmarkup.c:1563
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the " "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@ -429,27 +439,27 @@ msgstr ""
"«%s» no es un carácter válido a continuación del nombre del elemento de " "«%s» no es un carácter válido a continuación del nombre del elemento de "
"cierre «%s»; el carácter permitido es '>'" "cierre «%s»; el carácter permitido es '>'"
#: ../glib/gmarkup.c:1574 #: glib/gmarkup.c:1574
#, c-format #, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "El elemento «%s» fue cerrado, no existe ningún elemento abierto" msgstr "El elemento «%s» fue cerrado, no existe ningún elemento abierto"
#: ../glib/gmarkup.c:1583 #: glib/gmarkup.c:1583
#, c-format #, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"El elemento «%s» fue cerrado, pero el elemento que está abierto actualmente " "El elemento «%s» fue cerrado, pero el elemento que está abierto actualmente "
"es «%s»" "es «%s»"
#: ../glib/gmarkup.c:1730 #: glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "El documento estaba vacío o sólo contenía espacios en blanco" msgstr "El documento estaba vacío o sólo contenía espacios en blanco"
#: ../glib/gmarkup.c:1744 #: glib/gmarkup.c:1744
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr "El documento termina inesperadamente justo después de un '<'" msgstr "El documento termina inesperadamente justo después de un '<'"
#: ../glib/gmarkup.c:1752 ../glib/gmarkup.c:1796 #: glib/gmarkup.c:1752 glib/gmarkup.c:1796
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@ -458,7 +468,7 @@ msgstr ""
"El documento termina inesperadamente con elementos todavía abiertos - «%s» " "El documento termina inesperadamente con elementos todavía abiertos - «%s» "
"fue el último elemento abierto" "fue el último elemento abierto"
#: ../glib/gmarkup.c:1760 #: glib/gmarkup.c:1760
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@ -467,21 +477,21 @@ msgstr ""
"El documento termina inesperadamente, se esperada un carácter '>' " "El documento termina inesperadamente, se esperada un carácter '>' "
"finalizando la etiqueta <%s/>" "finalizando la etiqueta <%s/>"
#: ../glib/gmarkup.c:1766 #: glib/gmarkup.c:1766
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "El documento termina inesperadamente dentro de un nombre de elemento" msgstr "El documento termina inesperadamente dentro de un nombre de elemento"
#: ../glib/gmarkup.c:1771 #: glib/gmarkup.c:1771
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "El documento termina inesperadamente dentro de un nombre de atributo" msgstr "El documento termina inesperadamente dentro de un nombre de atributo"
#: ../glib/gmarkup.c:1776 #: glib/gmarkup.c:1776
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "" msgstr ""
"El documento termina inesperadamente dentro de una etiqueta de apertura de " "El documento termina inesperadamente dentro de una etiqueta de apertura de "
"elemento." "elemento."
#: ../glib/gmarkup.c:1782 #: glib/gmarkup.c:1782
msgid "" msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value" "name; no attribute value"
@ -489,107 +499,109 @@ msgstr ""
"El documento termina inesperadamente después de los signos igual que siguen " "El documento termina inesperadamente después de los signos igual que siguen "
"al nombre de atributo; sin valor de atributo" "al nombre de atributo; sin valor de atributo"
#: ../glib/gmarkup.c:1789 #: glib/gmarkup.c:1789
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "El documento termina inesperadamente dentro del valor de un atributo" msgstr "El documento termina inesperadamente dentro del valor de un atributo"
#: ../glib/gmarkup.c:1804 #: glib/gmarkup.c:1804
#, c-format #, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"El documento termina inesperadamente dentro de la etiqueta cierre del " "El documento termina inesperadamente dentro de la etiqueta cierre del "
"elemento «%s»" "elemento «%s»"
#: ../glib/gmarkup.c:1810 #: glib/gmarkup.c:1810
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "" msgstr ""
"El documento termina inesperadamente dentro de un comentario o procesando " "El documento termina inesperadamente dentro de un comentario o procesando "
"una instrucción" "una instrucción"
#: ../glib/gshell.c:70 #: glib/gshell.c:70
#, c-format
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "El texto entrecomillado no empieza con un signo de comilla" msgstr "El texto entrecomillado no empieza con un signo de comilla"
#: ../glib/gshell.c:160 #: glib/gshell.c:160
#, c-format
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "" msgstr ""
"Falta una comilla en la línea de comandos o en otro texto con comillas tipo " "Falta una comilla en la línea de comandos o en otro texto con comillas tipo "
"shell" "shell"
#: ../glib/gshell.c:538 #: glib/gshell.c:538
#, c-format #, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "" msgstr ""
"El texto termina justo después de un carácter '\\'. (El texto era «%s»)" "El texto termina justo después de un carácter '\\'. (El texto era «%s»)"
#: ../glib/gshell.c:545 #: glib/gshell.c:545
#, c-format #, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "" msgstr ""
"El texto terminó antes de que se encontrase la comilla correspondiente con %" "El texto terminó antes de que se encontrase la comilla correspondiente con %"
"c (El texto era «%s»)" "c (El texto era «%s»)"
#: ../glib/gshell.c:557 #: glib/gshell.c:557
#, c-format
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "El texto está vacío (o sólo contiene espacios en blanco)" msgstr "El texto está vacío (o sólo contiene espacios en blanco)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:273 #: glib/gspawn-win32.c:273
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process" msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Ha ocurrido un error al leer los datos desde un proceso hijo" msgstr "Ha ocurrido un error al leer los datos desde un proceso hijo"
#: ../glib/gspawn-win32.c:288 ../glib/gspawn.c:1361 #: glib/gspawn-win32.c:288 glib/gspawn.c:1361
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Ha ocurrido un error en la creación de un conducto (pipe) para comunicarse " "Ha ocurrido un error en la creación de un conducto (pipe) para comunicarse "
"con el proceso hijo (%s)" "con el proceso hijo (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:326 ../glib/gspawn.c:1025 #: glib/gspawn-win32.c:326 glib/gspawn.c:1025
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ha ocurrido un error al leer desde el conducto (pipe) hijo (%s)" msgstr "Ha ocurrido un error al leer desde el conducto (pipe) hijo (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:352 ../glib/gspawn.c:1230 #: glib/gspawn-win32.c:352 glib/gspawn.c:1230
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar al directorio «%s» (%s)" msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar al directorio «%s» (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:358 ../glib/gspawn-win32.c:578 #: glib/gspawn-win32.c:358 glib/gspawn-win32.c:578
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)" msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el proceso hijo (%s)" msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el proceso hijo (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:468 ../glib/gspawn-win32.c:524 #: glib/gspawn-win32.c:468 glib/gspawn-win32.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid program name: %s" msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Nombre de programa inválido: %s" msgstr "Nombre de programa inválido: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:478 ../glib/gspawn-win32.c:534 #: glib/gspawn-win32.c:478 glib/gspawn-win32.c:534 glib/gspawn-win32.c:777
#: ../glib/gspawn-win32.c:777 ../glib/gspawn-win32.c:832 #: glib/gspawn-win32.c:832 glib/gspawn-win32.c:1367
#: ../glib/gspawn-win32.c:1367
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Cadena inválida en el vector del argumento en %d: %s" msgstr "Cadena inválida en el vector del argumento en %d: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:489 ../glib/gspawn-win32.c:545 #: glib/gspawn-win32.c:489 glib/gspawn-win32.c:545 glib/gspawn-win32.c:791
#: ../glib/gspawn-win32.c:791 ../glib/gspawn-win32.c:845 #: glib/gspawn-win32.c:845 glib/gspawn-win32.c:1400
#: ../glib/gspawn-win32.c:1400
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s" msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Cadena inválida en el entorno: %s" msgstr "Cadena inválida en el entorno: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:773 ../glib/gspawn-win32.c:828 #: glib/gspawn-win32.c:773 glib/gspawn-win32.c:828 glib/gspawn-win32.c:1348
#: ../glib/gspawn-win32.c:1348
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid working directory: %s" msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Directorio de trabajo inválido: %s" msgstr "Directorio de trabajo inválido: %s"
#: ../glib/gspawn-win32.c:887 #: glib/gspawn-win32.c:887
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el programa auxiliar (%s)" msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el programa auxiliar (%s)"
#: ../glib/gspawn-win32.c:1087 #: glib/gspawn-win32.c:1087
#, c-format
msgid "" msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process" "process"
@ -597,143 +609,149 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido un error inesperado en g_io_channel_win32_poll() al leer datos " "Ha ocurrido un error inesperado en g_io_channel_win32_poll() al leer datos "
"desde un proceso hijo" "desde un proceso hijo"
#: ../glib/gspawn.c:165 #: glib/gspawn.c:165
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Ha ocurrido un error en la lectura de datos desde el proceso hijo (%s)" msgstr "Ha ocurrido un error en la lectura de datos desde el proceso hijo (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:297 #: glib/gspawn.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Ha ocurrido un error inesperado en select() leyendo datos desde el proceso " "Ha ocurrido un error inesperado en select() leyendo datos desde el proceso "
"hijo (%s)" "hijo (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:380 #: glib/gspawn.c:380
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Ha ocurrido un error inesperado en waitpid() (%s)" msgstr "Ha ocurrido un error inesperado en waitpid() (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1090 #: glib/gspawn.c:1090
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork (%s)" msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Falló al bifurcar (fork) (%s)" msgstr "Falló al bifurcar (fork) (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1240 #: glib/gspawn.c:1240
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el proceso hijo «%s» (%s)" msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el proceso hijo «%s» (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1250 #: glib/gspawn.c:1250
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Ha ocurrido un error al redirigir la salida o la entrada del proceso hijo (%" "Ha ocurrido un error al redirigir la salida o la entrada del proceso hijo (%"
"s)" "s)"
#: ../glib/gspawn.c:1259 #: glib/gspawn.c:1259
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)" msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Ha ocurrido un error al lanzar el proceso hijo (%s)" msgstr "Ha ocurrido un error al lanzar el proceso hijo (%s)"
#: ../glib/gspawn.c:1267 #: glib/gspawn.c:1267
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido al ejecutar el proceso hijo «%s»" msgstr "Ha ocurrido un error desconocido al ejecutar el proceso hijo «%s»"
#: ../glib/gspawn.c:1289 #: glib/gspawn.c:1289
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Ha ocurrido un error al intentar leer suficientes datos desde el conducto " "Ha ocurrido un error al intentar leer suficientes datos desde el conducto "
"hijo (%s)" "hijo (%s)"
#: ../glib/gutf8.c:1017 #: glib/gutf8.c:1017
#, c-format
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "El carácter se encuentra fuera del rango para UTF-8" msgstr "El carácter se encuentra fuera del rango para UTF-8"
#: ../glib/gutf8.c:1111 ../glib/gutf8.c:1120 ../glib/gutf8.c:1252 #: glib/gutf8.c:1111 glib/gutf8.c:1120 glib/gutf8.c:1252 glib/gutf8.c:1261
#: ../glib/gutf8.c:1261 ../glib/gutf8.c:1402 ../glib/gutf8.c:1498 #: glib/gutf8.c:1402 glib/gutf8.c:1498
#, c-format
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "La secuencia en la conversión de entrada no es válida" msgstr "La secuencia en la conversión de entrada no es válida"
#: ../glib/gutf8.c:1413 ../glib/gutf8.c:1509 #: glib/gutf8.c:1413 glib/gutf8.c:1509
#, c-format
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "El carácter se encuentra fuera del rango para UTF-16" msgstr "El carácter se encuentra fuera del rango para UTF-16"
#: ../glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Uso:" msgstr "Uso:"
#: ../glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIÓN...]" msgstr "[OPCIÓN...]"
#: ../glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opciones de ayuda:" msgstr "Opciones de ayuda:"
#: ../glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Mostrar opciones de ayuda" msgstr "Mostrar opciones de ayuda"
#: ../glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Mostrar todas las opciones de ayuda" msgstr "Mostrar todas las opciones de ayuda"
#: ../glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opciones de la aplicación:" msgstr "Opciones de la aplicación:"
#: ../glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "No se puede analizar gramaticalmente el valor entero «%s» para %s" msgstr "No se puede analizar gramaticalmente el valor entero «%s» para %s"
#: ../glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "El valor entero «%s» para %s está fuera de rango" msgstr "El valor entero «%s» para %s está fuera de rango"
#: ../glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "No se puede analizar el valor doble «%s» para %s" msgstr "No se puede analizar el valor doble «%s» para %s"
#: ../glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "El valor doble «%s» para %s está fuera de rango" msgstr "El valor doble «%s» para %s está fuera de rango"
#: ../glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error al analizar la opción: %s" msgstr "Error al analizar la opción: %s"
#: ../glib/goption.c:1024 ../glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Falta un argumento para %s" msgstr "Falta un argumento para %s"
#: ../glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opción desconocida %s" msgstr "Opción desconocida %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:337 #: glib/gkeyfile.c:337
#, c-format
msgid "Valid key file could not be found in data dirs" msgid "Valid key file could not be found in data dirs"
msgstr "" msgstr ""
"No se pudo encontrar la clave de archivo válida en los directorios de datos" "No se pudo encontrar la clave de archivo válida en los directorios de datos"
#: ../glib/gkeyfile.c:372 #: glib/gkeyfile.c:372
#, c-format
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "No es un archivo regular" msgstr "No es un archivo regular"
#: ../glib/gkeyfile.c:380 #: glib/gkeyfile.c:380
#, c-format
msgid "File is empty" msgid "File is empty"
msgstr "El archivo está vacío" msgstr "El archivo está vacío"
#: ../glib/gkeyfile.c:695 #: glib/gkeyfile.c:695
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@ -741,42 +759,43 @@ msgstr ""
"El archivo clave contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, grupo " "El archivo clave contiene la línea «%s» que no es un par valor-clave, grupo "
"o comentario" "o comentario"
#: ../glib/gkeyfile.c:763 #: glib/gkeyfile.c:763
#, c-format
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "El archivo clave no empieza con un grupo" msgstr "El archivo clave no empieza con un grupo"
#: ../glib/gkeyfile.c:806 #: glib/gkeyfile.c:806
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "El archivo clave contiene una codificación no soportada «%s»" msgstr "El archivo clave contiene una codificación no soportada «%s»"
#: ../glib/gkeyfile.c:1015 ../glib/gkeyfile.c:1174 ../glib/gkeyfile.c:2387 #: glib/gkeyfile.c:1015 glib/gkeyfile.c:1174 glib/gkeyfile.c:2387
#: ../glib/gkeyfile.c:2452 ../glib/gkeyfile.c:2571 ../glib/gkeyfile.c:2706 #: glib/gkeyfile.c:2452 glib/gkeyfile.c:2571 glib/gkeyfile.c:2706
#: ../glib/gkeyfile.c:2859 ../glib/gkeyfile.c:3035 ../glib/gkeyfile.c:3092 #: glib/gkeyfile.c:2859 glib/gkeyfile.c:3035 glib/gkeyfile.c:3092
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "El archivo clave no tiene el grupo «%s»" msgstr "El archivo clave no tiene el grupo «%s»"
#: ../glib/gkeyfile.c:1186 #: glib/gkeyfile.c:1186
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "El archivo clave no tiene la clave «%s»" msgstr "El archivo clave no tiene la clave «%s»"
#: ../glib/gkeyfile.c:1287 ../glib/gkeyfile.c:1396 #: glib/gkeyfile.c:1287 glib/gkeyfile.c:1396
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
"El archivo clave contiene la clave «%s» con el valor «%s» el cual no está " "El archivo clave contiene la clave «%s» con el valor «%s» el cual no está "
"en UTF-8" "en UTF-8"
#: ../glib/gkeyfile.c:1305 ../glib/gkeyfile.c:1414 ../glib/gkeyfile.c:1786 #: glib/gkeyfile.c:1305 glib/gkeyfile.c:1414 glib/gkeyfile.c:1786
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr "" msgstr ""
"El archivo clave contiene la clave «%s» que tiene un valor que no puede ser " "El archivo clave contiene la clave «%s» que tiene un valor que no puede ser "
"interpretado." "interpretado."
#: ../glib/gkeyfile.c:2002 ../glib/gkeyfile.c:2215 #: glib/gkeyfile.c:2002 glib/gkeyfile.c:2215
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@ -785,36 +804,37 @@ msgstr ""
"El archivo clave contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un valor " "El archivo clave contiene la clave «%s» en el grupo «%s» que tiene un valor "
"que no puede ser interpretado." "que no puede ser interpretado."
#: ../glib/gkeyfile.c:2402 ../glib/gkeyfile.c:2586 ../glib/gkeyfile.c:3103 #: glib/gkeyfile.c:2402 glib/gkeyfile.c:2586 glib/gkeyfile.c:3103
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "El archivo clave no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»" msgstr "El archivo clave no tiene la clave «%s» en el grupo «%s»"
#: ../glib/gkeyfile.c:3276 #: glib/gkeyfile.c:3276
#, c-format
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "El archivo clave contiene un carácter de escape al final de la línea" msgstr "El archivo clave contiene un carácter de escape al final de la línea"
#: ../glib/gkeyfile.c:3298 #: glib/gkeyfile.c:3298
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "El archivo clave contiene la secuencia de escape inválida «%s»" msgstr "El archivo clave contiene la secuencia de escape inválida «%s»"
#: ../glib/gkeyfile.c:3439 #: glib/gkeyfile.c:3439
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número."
#: ../glib/gkeyfile.c:3449 #: glib/gkeyfile.c:3449
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango" msgstr "El valor entero «%s» está fuera de rango"
#: ../glib/gkeyfile.c:3477 #: glib/gkeyfile.c:3477
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un número de coma flotante."
#: ../glib/gkeyfile.c:3497 #: glib/gkeyfile.c:3497
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano." msgstr "El valor «%s» no puede interpretarse como un booleano."

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Glib HEAD\n" "Project-Id-Version: Glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-07 10:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-07 10:09+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@ -645,61 +645,61 @@ msgstr "Vigane jada sisendi teisendamisel"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Märk on väljaspool UTF-16 ulatust" msgstr "Märk on väljaspool UTF-16 ulatust"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Kasutamine:" msgstr "Kasutamine:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[VÕTI...]" msgstr "[VÕTI...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Abiteabe võtmed:" msgstr "Abiteabe võtmed:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Abiteabe võtmete näitamine" msgstr "Abiteabe võtmete näitamine"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Kõikide abiteabe võtmete näitamine" msgstr "Kõikide abiteabe võtmete näitamine"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Rakenduse võtmed:" msgstr "Rakenduse võtmed:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Täisarvulist väärtust '%s' pole võimalik %s jaoks parsida" msgstr "Täisarvulist väärtust '%s' pole võimalik %s jaoks parsida"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Täisarv '%s' %s jaoks on väljaspool lubatud piire" msgstr "Täisarv '%s' %s jaoks on väljaspool lubatud piire"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Arvväärtust '%s' pole võimalik %s jaoks parsida" msgstr "Arvväärtust '%s' pole võimalik %s jaoks parsida"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Arv '%s' %s jaoks on väljaspool lubatud piire" msgstr "Arv '%s' %s jaoks on väljaspool lubatud piire"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Viga võtme parsimisel: %s" msgstr "Viga võtme parsimisel: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Puuduv argument %s'i jaoks" msgstr "Puuduv argument %s'i jaoks"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Tundmatu võti %s" msgstr "Tundmatu võti %s"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n" "Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 15:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-21 15:21+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -665,61 +665,61 @@ msgstr "Sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Karakterea honako barrutitik kanpo UTF-16 formaturako" msgstr "Karakterea honako barrutitik kanpo UTF-16 formaturako"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Erabilera:" msgstr "Erabilera:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[AUKERA...]" msgstr "[AUKERA...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Laguntzako aukerak:" msgstr "Laguntzako aukerak:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Erakutsi laguntzako aukerak" msgstr "Erakutsi laguntzako aukerak"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Erakutsi laguntzako aukera guztiak" msgstr "Erakutsi laguntzako aukera guztiak"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Aplikazio-aukerak:" msgstr "Aplikazio-aukerak:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Ezin da '%2$s'(r)en '%1$s' osoko balioa analizatu" msgstr "Ezin da '%2$s'(r)en '%1$s' osoko balioa analizatu"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s(r)en '%1$s' osoko balioa barrutitik kanpo" msgstr "%2$s(r)en '%1$s' osoko balioa barrutitik kanpo"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Ezin da '%2$s'(r)en '%1$s' osoko balioa analizatu" msgstr "Ezin da '%2$s'(r)en '%1$s' osoko balioa analizatu"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s(r)en '%1$s' osoko balioa barrutitik kanpo" msgstr "%2$s(r)en '%1$s' osoko balioa barrutitik kanpo"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Errorea %s aukera analizatzean" msgstr "Errorea %s aukera analizatzean"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s(e)ko argumentua falta da" msgstr "%s(e)ko argumentua falta da"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "%s aukera ezezaguna" msgstr "%s aukera ezezaguna"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-13 11:36+0330\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-13 11:36+0330\n"
"Last-Translator: Hamed Malek <hamed@farsiweb.info>\n" "Last-Translator: Hamed Malek <hamed@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@ -644,61 +644,61 @@ msgstr "دنباله‌ی نامعتبر در ورودی تبدیل"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "نویسه‌ی خارج از محدوده برای UTF-16" msgstr "نویسه‌ی خارج از محدوده برای UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "طریقه‌ی استفاده:" msgstr "طریقه‌ی استفاده:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[گزینه...]" msgstr "[گزینه...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "گزینه‌های راهنما:" msgstr "گزینه‌های راهنما:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "نمایش گزینه‌های راهنما" msgstr "نمایش گزینه‌های راهنما"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "نمایش همه‌ی گزینه‌های راهنما" msgstr "نمایش همه‌ی گزینه‌های راهنما"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "گزینه‌های برنامه:" msgstr "گزینه‌های برنامه:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "نمی‌توان مقدار صحیح «%s» را برای --%s تجزیه کرد" msgstr "نمی‌توان مقدار صحیح «%s» را برای --%s تجزیه کرد"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "مقدار صحیح «%s» برای %s خارج از محدوده است" msgstr "مقدار صحیح «%s» برای %s خارج از محدوده است"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "نمی‌توان مقدار صحیح «%s» را برای --%s تجزیه کرد" msgstr "نمی‌توان مقدار صحیح «%s» را برای --%s تجزیه کرد"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "مقدار صحیح «%s» برای %s خارج از محدوده است" msgstr "مقدار صحیح «%s» برای %s خارج از محدوده است"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "خطا در حین تبدیل: %s" msgstr "خطا در حین تبدیل: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "گزینه نامعلوم %s" msgstr "گزینه نامعلوم %s"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 11:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-26 11:04+0200\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -660,61 +660,61 @@ msgstr "Virheellinen sarja muunnettavassa syötteessä"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Merkki on sallitun UTF-16-välin ulkopuolella" msgstr "Merkki on sallitun UTF-16-välin ulkopuolella"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Käyttö:" msgstr "Käyttö:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[VALITSIN...]" msgstr "[VALITSIN...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Ohjevalitsimet:" msgstr "Ohjevalitsimet:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Näytä ohjevalitsimet" msgstr "Näytä ohjevalitsimet"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Näytä kaikki ohjevalitsimet" msgstr "Näytä kaikki ohjevalitsimet"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Sovelluksen valitsimet:" msgstr "Sovelluksen valitsimet:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kokonaislukua \"%s\" ei voida tulkita kohteelle %s" msgstr "Kokonaislukua \"%s\" ei voida tulkita kohteelle %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Kokonaisluku \"%s\" kohteelle %s on ylittää sallitun alueen" msgstr "Kokonaisluku \"%s\" kohteelle %s on ylittää sallitun alueen"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kokonaislukua \"%s\" ei voida tulkita kohteelle %s" msgstr "Kokonaislukua \"%s\" ei voida tulkita kohteelle %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Kokonaisluku \"%s\" kohteelle %s on ylittää sallitun alueen" msgstr "Kokonaisluku \"%s\" kohteelle %s on ylittää sallitun alueen"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Virhe käsiteltäessä valitsinta %s" msgstr "Virhe käsiteltäessä valitsinta %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Puuttuva argumentti kohteelle %s" msgstr "Puuttuva argumentti kohteelle %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Tuntematon optio %s" msgstr "Tuntematon optio %s"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.8.5\n" "Project-Id-Version: glib 2.8.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 11:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-25 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -677,61 +677,61 @@ msgstr "Séquence non valide dans l'entrée du convertisseur"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caractère hors des limites UTF-16" msgstr "Caractère hors des limites UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Usage :" msgstr "Usage :"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Options de l'aide :" msgstr "Options de l'aide :"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Afficher les options de l'aide" msgstr "Afficher les options de l'aide"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Afficher toutes les options de l'aide" msgstr "Afficher toutes les options de l'aide"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Options de l'application :" msgstr "Options de l'application :"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Impossible d'analyser la valeur entière « %s » pour %s" msgstr "Impossible d'analyser la valeur entière « %s » pour %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "La valeur entière « %s » pour %s est hors de limites" msgstr "La valeur entière « %s » pour %s est hors de limites"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Impossible d'analyser la valeur entière « %s » pour %s" msgstr "Impossible d'analyser la valeur entière « %s » pour %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "La valeur entière « %s » pour %s est hors de limites" msgstr "La valeur entière « %s » pour %s est hors de limites"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Erreur lors de l'analyse de l'option %s" msgstr "Erreur lors de l'analyse de l'option %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argument manquant pour %s" msgstr "Argument manquant pour %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Option inconnue %s" msgstr "Option inconnue %s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD \n" "Project-Id-Version: glib HEAD \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:28+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -606,61 +606,61 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Teip ar tiontaithe: %s" msgstr "Teip ar tiontaithe: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n" "Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-21 14:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -660,61 +660,61 @@ msgstr "Secuencia non válida na entrada da conversión"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caracter fóra de rango para UTF-16" msgstr "Caracter fóra de rango para UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Uso:" msgstr "Uso:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIÓN...]" msgstr "[OPCIÓN...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opcións de axuda:" msgstr "Opcións de axuda:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Mostrar opcións de axuda" msgstr "Mostrar opcións de axuda"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Mostrar todas as opcións de axuda" msgstr "Mostrar todas as opcións de axuda"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opcións da aplicación:" msgstr "Opcións da aplicación:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Non se pode interpretar o valor enteiro '%s' para %s" msgstr "Non se pode interpretar o valor enteiro '%s' para %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fora de rango" msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fora de rango"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Non se pode analizar o valor enteiro '%s' para %s" msgstr "Non se pode analizar o valor enteiro '%s' para %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fora de rango" msgstr "O valor enteiro '%s' para %s está fora de rango"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Erro analizando a opción %s" msgstr "Erro analizando a opción %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argumento perdido por %s" msgstr "Argumento perdido por %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opción %s descoñecida" msgstr "Opción %s descoñecida"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.gu\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 08:15+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 08:15+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
@ -630,61 +630,61 @@ msgstr "પરીવર્તિત ઈનપુટની અંદર અયો
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-૧૬ ની સીમાની બહાર નો અક્ષર" msgstr "UTF-૧૬ ની સીમાની બહાર નો અક્ષર"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "વપરાશ:" msgstr "વપરાશ:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "મદદ વિકલ્પો:" msgstr "મદદ વિકલ્પો:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "મદદ વિકલ્પો બતાવો" msgstr "મદદ વિકલ્પો બતાવો"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "બધા મદદ વિકલ્પો બતાવો" msgstr "બધા મદદ વિકલ્પો બતાવો"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "કાર્યક્રમ વિકલ્પો:" msgstr "કાર્યક્રમ વિકલ્પો:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' ને %s માટે પદચ્છેદન કરી શકતા નથી" msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' ને %s માટે પદચ્છેદન કરી શકતા નથી"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ %s માટે મર્યાદા બહાર છે" msgstr "પૂર્ણાંક કિંમત '%s' એ %s માટે મર્યાદા બહાર છે"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "બમણી કિંમત '%s' ને %s માટે પદચ્છેદિત કરી શકતા નથી" msgstr "બમણી કિંમત '%s' ને %s માટે પદચ્છેદિત કરી શકતા નથી"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "બમણી કિંમત '%s' જે %s માટે છે તે વિસ્તારની બહાર છે" msgstr "બમણી કિંમત '%s' જે %s માટે છે તે વિસ્તારની બહાર છે"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "ભૂલ પદચ્છેદન વિકલ્પ %s" msgstr "ભૂલ પદચ્છેદન વિકલ્પ %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s માટેની દલીલ ગુમ થયેલ છે" msgstr "%s માટેની દલીલ ગુમ થયેલ છે"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પ %s" msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પ %s"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 18:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 18:48+0300\n"
"Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -648,61 +648,61 @@ msgstr "Invalid sequence in conversion input"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Character out of range for UTF-16" msgstr "Character out of range for UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Usage:" msgstr "Usage:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Help Options:" msgstr "Help Options:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Show help options" msgstr "Show help options"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Show all help options" msgstr "Show all help options"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Application Options:" msgstr "Application Options:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Cannot parse integer value '%s' for %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "Integer value '%s' for %s out of range"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error parsing option %s" msgstr "Error parsing option %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Missing·argument·for·%s" msgstr "Missing·argument·for·%s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Unknown option %s" msgstr "Unknown option %s"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.hi\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-21 11:40+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 11:40+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
@ -635,61 +635,61 @@ msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध अन
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "यूटीएफ-16 हेतु अक्षर सीमा से बाहर" msgstr "यूटीएफ-16 हेतु अक्षर सीमा से बाहर"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "प्रयोग:" msgstr "प्रयोग:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[विकल्प...]" msgstr "[विकल्प...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "सहायता विकल्प:" msgstr "सहायता विकल्प:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "सहायता विकल्प दिखायें" msgstr "सहायता विकल्प दिखायें"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "सभी सहायता विकल्प दिखायें" msgstr "सभी सहायता विकल्प दिखायें"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "अनुप्रयोग विकल्प:" msgstr "अनुप्रयोग विकल्प:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "पूर्णांक मान '%s' को %s के लिये विश्लेषण नहीं कर सकता" msgstr "पूर्णांक मान '%s' को %s के लिये विश्लेषण नहीं कर सकता"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "पूर्णांक मान '%s' %s के लिये रेंज के बाहर है" msgstr "पूर्णांक मान '%s' %s के लिये रेंज के बाहर है"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "'%s' दोहरे मान का विश्लेषण %s के लिये नहीं कर सकता है" msgstr "'%s' दोहरे मान का विश्लेषण %s के लिये नहीं कर सकता है"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "'%s' दोहरा मान %s के लिये परिसर से बाहर है" msgstr "'%s' दोहरा मान %s के लिये परिसर से बाहर है"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "%s विकल्प विश्लेषण में त्रुटि" msgstr "%s विकल्प विश्लेषण में त्रुटि"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s के लिये गुम तर्क" msgstr "%s के लिये गुम तर्क"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "अनजान विकल्प %s" msgstr "अनजान विकल्प %s"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 0\n" "Project-Id-Version: glib 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 13:03+CET\n"
"Last-Translator: auto\n" "Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -640,61 +640,61 @@ msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16" msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s" msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 17:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-12 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@ -671,61 +671,61 @@ msgstr "Érvénytelen szekvencia az átalakítási bemenetben"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "A karakter az UTF-16 tartományon kívülre esik" msgstr "A karakter az UTF-16 tartományon kívülre esik"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Használat:" msgstr "Használat:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIÓ...]" msgstr "[OPCIÓ...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Súgólehetőségek:" msgstr "Súgólehetőségek:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Súgólehetőségek megjelenítése" msgstr "Súgólehetőségek megjelenítése"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Minden súgólehetőség megjelenítése" msgstr "Minden súgólehetőség megjelenítése"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Alkalmazás opciói:" msgstr "Alkalmazás opciói:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nem dolgozható fel a(z) \"%s\" egész érték a következőhöz: %s" msgstr "Nem dolgozható fel a(z) \"%s\" egész érték a következőhöz: %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: %s" msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: %s"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nem dolgozható fel a(z) \"%s\" egész érték a következőhöz: %s" msgstr "Nem dolgozható fel a(z) \"%s\" egész érték a következőhöz: %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: %s" msgstr "A(z) \"%s\" egész érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: %s"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Hiba a kapcsoló feldolgozása során: %s" msgstr "Hiba a kapcsoló feldolgozása során: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Hiányzó paraméter a következőhöz: %s" msgstr "Hiányzó paraméter a következőhöz: %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ismeretlen opció: %s" msgstr "Ismeretlen opció: %s"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@ -661,61 +661,61 @@ msgstr "Rangkaian input konversi salah"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16" msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Gunakan:" msgstr "Gunakan:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[PILIHAN...]" msgstr "[PILIHAN...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Pilihan Bantuan:" msgstr "Pilihan Bantuan:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Tampilkan pilihan bantuan" msgstr "Tampilkan pilihan bantuan"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Tampilkan seluruh pilihan bantuan" msgstr "Tampilkan seluruh pilihan bantuan"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Pilihan Aplikasi:" msgstr "Pilihan Aplikasi:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s" msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan" msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s" msgstr "Tidak dapat menguraikan nilai integer '%s' untuk %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan" msgstr "Nilai integer '%s' untuk %s di luar jangkauan"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argumen untuk %s tidak lengkap" msgstr "Argumen untuk %s tidak lengkap"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Pilihan tidak diketahui %s" msgstr "Pilihan tidak diketahui %s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.2\n" "Project-Id-Version: glib 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <is@li.org>\n" "Language-Team: is <is@li.org>\n"
@ -632,61 +632,61 @@ msgstr "Ógild runa í ílagi umbreytingar"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Táknið er utan UTF-16 sviðsins" msgstr "Táknið er utan UTF-16 sviðsins"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Villa við umbreytingu: %s" msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.10.x\n" "Project-Id-Version: glib 2.10.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-08 14:10+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -682,61 +682,61 @@ msgstr "Sequenza non valida in ingresso per la conversione"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Carattere fuori dell'intervallo per UTF-16" msgstr "Carattere fuori dell'intervallo per UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Uso:" msgstr "Uso:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPZIONE...]" msgstr "[OPZIONE...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opzioni di aiuto:" msgstr "Opzioni di aiuto:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Mostra le opzioni di aiuto" msgstr "Mostra le opzioni di aiuto"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Mostra tutte le opzioni di aiuto" msgstr "Mostra tutte le opzioni di aiuto"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opzioni dell'applicazione:" msgstr "Opzioni dell'applicazione:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Impossibile analizzare il valore intero \"%s\" per %s" msgstr "Impossibile analizzare il valore intero \"%s\" per %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Il valore intero \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo" msgstr "Il valore intero \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Impossibile analizzare il valore intero \"%s\" per %s" msgstr "Impossibile analizzare il valore intero \"%s\" per %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Il valore intero \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo" msgstr "Il valore intero \"%s\" per %s è fuori dell'intervallo"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Errore nell'analizzare l'opzione %s" msgstr "Errore nell'analizzare l'opzione %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argomento mancante per %s" msgstr "Argomento mancante per %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opzione %s sconoscuta" msgstr "Opzione %s sconoscuta"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-09 19:58+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-09 19:58+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -649,61 +649,61 @@ msgstr "
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 の範囲外の文字です" msgstr "UTF-16 の範囲外の文字です"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "用法:" msgstr "用法:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[オプション...]" msgstr "[オプション...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "ヘルプのオプション:" msgstr "ヘルプのオプション:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "ヘルプのオプションを表示する" msgstr "ヘルプのオプションを表示する"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "ヘルプのオプションを全て表示する" msgstr "ヘルプのオプションを全て表示する"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "アプリケーションのオプション:" msgstr "アプリケーションのオプション:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' を解析できません" msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' を解析できません"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' は範囲外の値です" msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' は範囲外の値です"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' を解析できません" msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' を解析できません"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' は範囲外の値です" msgstr "%2$s の整数値 '%1$s' は範囲外の値です"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "オプション %s の解析中にエラー" msgstr "オプション %s の解析中にエラー"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s の引数がありません" msgstr "%s の引数がありません"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "%s は不明なオプションです" msgstr "%s は不明なオプションです"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.9.6\n" "Project-Id-Version: glib 2.9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 04:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 04:12+0200\n"
"Last-Translator: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n" "Last-Translator: Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n" "Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
@ -649,61 +649,61 @@ msgstr "შეტანის ტექსტის გარდაქმნი
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "სიმბოლო UTF-16 რანგს გარეთაა" msgstr "სიმბოლო UTF-16 რანგს გარეთაა"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "გამოყენება:" msgstr "გამოყენება:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ოპცია...]" msgstr "[ოპცია...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "დახმარების პარამეტრები:" msgstr "დახმარების პარამეტრები:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩვენება" msgstr "დახმარების პარამეტრების ჩვენება"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "დახმარების ყველა პარამეტრის ჩვენება" msgstr "დახმარების ყველა პარამეტრის ჩვენება"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "პროგრამის პარამეტრები:" msgstr "პროგრამის პარამეტრები:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "ვერ ვახერხებ მნიშვნელობის წაკითხვას '%s' ელემენტისთვის %s" msgstr "ვერ ვახერხებ მნიშვნელობის წაკითხვას '%s' ელემენტისთვის %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s რანგს გარეთაა" msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s რანგს გარეთაა"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "ვერ ვახერხებ მთელ მნიშვნელობის '%s' წაკითხვას %s ელემენტისთვის" msgstr "ვერ ვახერხებ მთელ მნიშვნელობის '%s' წაკითხვას %s ელემენტისთვის"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s რანგს გარეთაა" msgstr "მთელი მნიშვნელობა '%s' ელემენტისთვის %s რანგს გარეთაა"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "გარდაქმნის პარამეტრის შეცდომა: %s" msgstr "გარდაქმნის პარამეტრის შეცდომა: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "მცდარი არგუმენტი - %s" msgstr "მცდარი არგუმენტი - %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "უცნობი პარამეტრი %s" msgstr "უცნობი პარამეტრი %s"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.9.6.4\n" "Project-Id-Version: glib 2.9.6.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 03:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 03:35+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@ -650,61 +650,61 @@ msgstr "변환 입력에서 잘못된 순서"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 범위 밖의 문자" msgstr "UTF-16 범위 밖의 문자"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "사용법:" msgstr "사용법:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[옵션...]" msgstr "[옵션...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "도움말 옵션:" msgstr "도움말 옵션:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "도움말 옵션을 봅니다" msgstr "도움말 옵션을 봅니다"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "모든 도움말 옵션을 봅니다" msgstr "모든 도움말 옵션을 봅니다"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "프로그램 옵션:" msgstr "프로그램 옵션:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'을(를) 분석할 수 없습니다" msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'을(를) 분석할 수 없습니다"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났습니다" msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났습니다"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'을(를) 분석할 수 없습니다" msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'을(를) 분석할 수 없습니다"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났습니다" msgstr "%2$s에 대한 정수 값 '%1$s'이(가) 범위를 벗어났습니다"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "옵션 읽는 중에 오류: %s" msgstr "옵션 읽는 중에 오류: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s에 대한 인자가 빠졌습니다" msgstr "%s에 대한 인자가 빠졌습니다"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "알 수 없는 옵션 %s" msgstr "알 수 없는 옵션 %s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 20:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
@ -608,61 +608,61 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Bikaranîn:" msgstr "Bikaranîn:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 10:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-25 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -658,61 +658,61 @@ msgstr "Klaidinga seka keitimo įvestyje"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Simbolis neatitinka UTF-16 simbolių diapazono" msgstr "Simbolis neatitinka UTF-16 simbolių diapazono"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Naudojimas:" msgstr "Naudojimas:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[PARINKTIS...]" msgstr "[PARINKTIS...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Pagalbos parinktys:" msgstr "Pagalbos parinktys:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Rodyti pagalbos parinktis" msgstr "Rodyti pagalbos parinktis"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Rodyti visas pagalbos parinktis" msgstr "Rodyti visas pagalbos parinktis"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Programos parinktys:" msgstr "Programos parinktys:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nepavyko apdoroti sveikosios reikšmės „%s“, reikalingos %s" msgstr "Nepavyko apdoroti sveikosios reikšmės „%s“, reikalingos %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas" msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nepavyko apdoroti sveikosios reikšmės „%s“, reikalingos %s" msgstr "Nepavyko apdoroti sveikosios reikšmės „%s“, reikalingos %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas" msgstr "Sveikoji reikšmė „%s“, reikalinga %s, viršija ribas"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Klaida apdorojant parinktį %s" msgstr "Klaida apdorojant parinktį %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s trūksta argumento" msgstr "%s trūksta argumento"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nežinoma parinktis %s" msgstr "Nežinoma parinktis %s"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@ -642,61 +642,61 @@ msgstr "Nepareiza secība konversijas ievadē "
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Rakstzīme nav UTF-16 laukā" msgstr "Rakstzīme nav UTF-16 laukā"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Kļūda konversējot: %s" msgstr "Kļūda konversējot: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n" "Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 16:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-02 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n" "Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@ -662,61 +662,61 @@ msgstr "Невалидна секвенца во излезот од конве
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Карактерот е надвор од опсег за UTF-16" msgstr "Карактерот е надвор од опсег за UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Употреба:" msgstr "Употреба:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ОПЦИЈА...]" msgstr "[ОПЦИЈА...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Опции за помош:" msgstr "Опции за помош:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Покажи ги сите опции за помош" msgstr "Покажи ги сите опции за помош"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Покажи ги сите опции за помош" msgstr "Покажи ги сите опции за помош"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Опции на апликацијата:" msgstr "Опции на апликацијата:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Не можам да парсирам вредност за целобројната вредност '%s' за %s" msgstr "Не можам да парсирам вредност за целобројната вредност '%s' за %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Вредноста на целиот број '%s' за %s е надвор од опсегот" msgstr "Вредноста на целиот број '%s' за %s е надвор од опсегот"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Не можам да парсирам вредност за целобројната вредност '%s' за %s" msgstr "Не можам да парсирам вредност за целобројната вредност '%s' за %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Вредноста на целиот број '%s' за %s е надвор од опсегот" msgstr "Вредноста на целиот број '%s' за %s е надвор од опсегот"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Грешка при парсирањето на опцијата %s" msgstr "Грешка при парсирањето на опцијата %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Недостига аргумент за %s" msgstr "Недостига аргумент за %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Непозната опција '%s'·" msgstr "Непозната опција '%s'·"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version:glib.glib-2-2\n" "Project-Id-Version:glib.glib-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n" "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n" "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
@ -628,61 +628,61 @@ msgstr "അസാധു ശ്രേണി"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "ഇടേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്" msgstr "ഇടേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "സൂചകം നിറയ‌്ക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s" msgstr "സൂചകം നിറയ‌്ക്കുന്നതില്‌ പരാജയം : %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n"
"Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n"
@ -663,61 +663,61 @@ msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараал
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 хязгаараас гаднах тэмдэгт" msgstr "UTF-16 хязгаараас гаднах тэмдэгт"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Хэрэглээ:" msgstr "Хэрэглээ:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Тусламж:" msgstr "Тусламж:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Тусламж харуулах" msgstr "Тусламж харуулах"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Бүх тусламж харуулах" msgstr "Бүх тусламж харуулах"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Програм:" msgstr "Програм:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй" msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ" msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй" msgstr "'%s' бүхэл тоог --%s -н хувьд шинжлэх боломжгүй"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ" msgstr "'%s' бүхэл %s -н хувьд хязгаараас хальжээ"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Тодорхойгүй утга %s" msgstr "Тодорхойгүй утга %s"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@ -639,61 +639,61 @@ msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Aksara di luar julat UTF-16" msgstr "Aksara di luar julat UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.9.x\n" "Project-Id-Version: glib 2.9.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-30 14:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -643,61 +643,61 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i inndata for konvertering"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16" msgstr "Tegn utenfor gyldig område for UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Bruk:" msgstr "Bruk:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[FLAGG...]" msgstr "[FLAGG...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Flagg for hjelp:" msgstr "Flagg for hjelp:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Vis flagg for hjelp" msgstr "Vis flagg for hjelp"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Vis alle flagg for hjelp" msgstr "Vis alle flagg for hjelp"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Flagg for applikasjonen" msgstr "Flagg for applikasjonen"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for %s" msgstr "Kan ikke lese heltallsverdi «%s» for %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område" msgstr "Heltallsverdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikke lese verdi for double «%s» for %s" msgstr "Kan ikke lese verdi for double «%s» for %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Double-verdi «%s» for %s er utenfor gyldig område" msgstr "Double-verdi «%s» for %s er utenfor gyldig område"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Feil under tolking av flagg %s" msgstr "Feil under tolking av flagg %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Mangler argument for %s" msgstr "Mangler argument for %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukjent flagg %s" msgstr "Ukjent flagg %s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-20 11:50+0545\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-20 11:50+0545\n"
"Last-Translator: Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -628,61 +628,61 @@ msgstr "अनुवादन निवेशमा अमान्य शृङ
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "युटिएफ-१६ को लागी वर्ण क्षेत्र भन्दा बाहिर" msgstr "युटिएफ-१६ को लागी वर्ण क्षेत्र भन्दा बाहिर"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "प्रयोग:" msgstr "प्रयोग:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[विकल्प...]" msgstr "[विकल्प...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "सहयोग विकल्पहरू:" msgstr "सहयोग विकल्पहरू:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "सहयोग विकल्पहरू देखाउनुहोला" msgstr "सहयोग विकल्पहरू देखाउनुहोला"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "सबै सहयोग विकल्पहरू देखाउनुहोला" msgstr "सबै सहयोग विकल्पहरू देखाउनुहोला"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "अनुरोधपत्र विकल्पहरू:" msgstr "अनुरोधपत्र विकल्पहरू:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "पूर्ण संख्या मान '%s' %s को लागि व्याख्या गर्न सकेन" msgstr "पूर्ण संख्या मान '%s' %s को लागि व्याख्या गर्न सकेन"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "पूर्ण संख्या मान '%s' %s को लागि क्षेत्र भन्दा बाहिर छ" msgstr "पूर्ण संख्या मान '%s' %s को लागि क्षेत्र भन्दा बाहिर छ"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "पूर्ण संख्या मान '%s' %s को लागि व्याख्या गर्न सकेन" msgstr "पूर्ण संख्या मान '%s' %s को लागि व्याख्या गर्न सकेन"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "पूर्ण संख्या मान '%s' %s को लागि क्षेत्र भन्दा बाहिर छ" msgstr "पूर्ण संख्या मान '%s' %s को लागि क्षेत्र भन्दा बाहिर छ"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "अनुवाद क्रममा गल्ती: %s" msgstr "अनुवाद क्रममा गल्ती: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "अज्ञात विकल्प %s" msgstr "अज्ञात विकल्प %s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib (HEAD)\n" "Project-Id-Version: glib (HEAD)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 18:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-23 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -672,62 +672,62 @@ msgstr "Ongeldige reeks in conversie-invoer"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Teken valt buiten bereik van UTF-16" msgstr "Teken valt buiten bereik van UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Gebruik:" msgstr "Gebruik:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTIE...]" msgstr "[OPTIE...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Hulpopties:" msgstr "Hulpopties:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Hulpopties tonen" msgstr "Hulpopties tonen"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Alle hulpopties tonen" msgstr "Alle hulpopties tonen"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Toepassing opties:" msgstr "Toepassing opties:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kan de hele getalswaarde '%s' voor %s niet verwerken" msgstr "Kan de hele getalswaarde '%s' voor %s niet verwerken"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Hele getalswaarde '%s' voor %s valt buiten bereik" msgstr "Hele getalswaarde '%s' voor %s valt buiten bereik"
# integer-double # integer-double
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kan de dubbele getalswaarde (double) '%s' voor %s niet verwerken" msgstr "Kan de dubbele getalswaarde (double) '%s' voor %s niet verwerken"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Dubbele getalswaarde (double) '%s' voor %s valt buiten bereik" msgstr "Dubbele getalswaarde (double) '%s' voor %s valt buiten bereik"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Fout bij verwerken optie %s" msgstr "Fout bij verwerken optie %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Ontbrekend argument voor %s" msgstr "Ontbrekend argument voor %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Onbekende optie %s" msgstr "Onbekende optie %s"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n" "Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 16:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-23 16:21+0200\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -647,61 +647,61 @@ msgstr "Ugyldig sekvens i inndata-konvertering"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-16" msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Bruk:" msgstr "Bruk:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[VAL...]" msgstr "[VAL...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Hjelpeval:" msgstr "Hjelpeval:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Vis hjelpeval" msgstr "Vis hjelpeval"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Vis alle hjelpevala" msgstr "Vis alle hjelpevala"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Programval:" msgstr "Programval:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikkje tolka heiltalsverdien «%s» til %s" msgstr "Kan ikkje tolka heiltalsverdien «%s» til %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heiltalsverdien «%s» til «%s» utanfor gyldig område" msgstr "Heiltalsverdien «%s» til «%s» utanfor gyldig område"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kan ikkje tolka flyttalsverdien «%s» til «--%s»" msgstr "Kan ikkje tolka flyttalsverdien «%s» til «--%s»"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Flyttalsverdien «%s» til «%s» utanfor gyldig område" msgstr "Flyttalsverdien «%s» til «%s» utanfor gyldig område"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Feil under tolking av val %s" msgstr "Feil under tolking av val %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argument manglar for %s" msgstr "Argument manglar for %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukjend val «%s»" msgstr "Ukjend val «%s»"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n" "Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 10:51+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-10 10:51+0530\n"
"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n" "Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
@ -637,61 +637,61 @@ msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ଅନୁ
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "ଇ.ଉ.ଟିଏଫ୍.-୧୬ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରଟି ପରିସର ବାହାରେ" msgstr "ଇ.ଉ.ଟିଏଫ୍.-୧୬ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରଟି ପରିସର ବାହାରେ"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "ବ୍ଯବହାର:" msgstr "ବ୍ଯବହାର:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ପସନ୍ଦ...]" msgstr "[ପସନ୍ଦ...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ" msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "ସବୁ ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" msgstr "ସବୁ ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପସନ୍ଦ" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପସନ୍ଦ"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷିଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷିଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା '%s' ର ମୂଲ୍ଯ ପରିସର ବାହାରେ" msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା '%s' ର ମୂଲ୍ଯ ପରିସର ବାହାରେ"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷିଣ କରିହେଲା ନାହିଁ" msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ମୂଲ୍ଯ '%s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷିଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା '%s' ର ମୂଲ୍ଯ ପରିସର ବାହାରେ" msgstr "%s ପାଇଁ ପୂର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା '%s' ର ମୂଲ୍ଯ ପରିସର ବାହାରେ"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ର ପସନ୍ଦ ରେ ତ୍ରୁଟି: %s" msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ର ପସନ୍ଦ ରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ଟି ହଜି ଯାଇଛି" msgstr "%s ପାଇଁ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ଟି ହଜି ଯାଇଛି"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "ଅଜଣା ପସନ୍ଦ %s" msgstr "ଅଜଣା ପସନ୍ଦ %s"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-11 11:52+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-11 11:52+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n" "Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@ -632,61 +632,61 @@ msgstr "ਬਦਲਾਉ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਤਰਤੀਬ ਜਾ
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 ਲਈ ਅੱਖਰ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" msgstr "UTF-16 ਲਈ ਅੱਖਰ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "ਵਰਤੋਂ:" msgstr "ਵਰਤੋਂ:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ਚੋਣ...]" msgstr "[ਚੋਣ...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ:" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "ਸਭ ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਸਭ ਸਹਾਇਤਾ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "ਕਾਰਜ ਚੋਣ:" msgstr "ਕਾਰਜ ਚੋਣ:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ %s' ਨੂੰ %s ਲਈ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ %s' ਨੂੰ %s ਲਈ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' %s ਲਈ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' %s ਲਈ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ %s' ਨੂੰ %s ਲਈ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ %s' ਨੂੰ %s ਲਈ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' %s ਲਈ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ '%s' %s ਲਈ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "ਚੋਣ %s ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" msgstr "ਚੋਣ %s ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ" msgstr "%s ਲਈ ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ %s" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ %s"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 11:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-25 11:51+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnomepl.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -675,61 +675,61 @@ msgstr "Niepoprawna sekwencja na wejściu konwersji"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak jest poza zakresem dopuszczalnym dla UTF-8" msgstr "Znak jest poza zakresem dopuszczalnym dla UTF-8"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Użycie:" msgstr "Użycie:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCJA...]" msgstr "[OPCJA...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opcje pomocy:" msgstr "Opcje pomocy:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Wyświetlenie opcji pomocy" msgstr "Wyświetlenie opcji pomocy"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Wyświetlenie wszystkich opcji pomocy" msgstr "Wyświetlenie wszystkich opcji pomocy"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opcje aplikacji:" msgstr "Opcje aplikacji:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nie można przetworzyć wartości liczbowej \"%s\" dla %s" msgstr "Nie można przetworzyć wartości liczbowej \"%s\" dla %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Wartość liczbowa \"%s\" dla %s jest z poza dopuszczalnego zakresu" msgstr "Wartość liczbowa \"%s\" dla %s jest z poza dopuszczalnego zakresu"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nie można przetworzyć wartości liczbowej \"%s\" dla %s" msgstr "Nie można przetworzyć wartości liczbowej \"%s\" dla %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Wartość liczbowa \"%s\" dla %s jest z poza dopuszczalnego zakresu" msgstr "Wartość liczbowa \"%s\" dla %s jest z poza dopuszczalnego zakresu"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania opcji %s" msgstr "Błąd podczas przetwarzania opcji %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Brakujący parametr dla %s" msgstr "Brakujący parametr dla %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nieznana opcja %s" msgstr "Nieznana opcja %s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.14\n" "Project-Id-Version: 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 12:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 12:50+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -655,61 +655,61 @@ msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caracter fora do limite para UTF-16" msgstr "Caracter fora do limite para UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Utilização:" msgstr "Utilização:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPÇÃO...]" msgstr "[OPÇÃO...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opções de Ajuda:" msgstr "Opções de Ajuda:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Apresentar as opções de ajuda" msgstr "Apresentar as opções de ajuda"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Apresentar todas as opções de ajuda" msgstr "Apresentar todas as opções de ajuda"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opções da Aplicação:" msgstr "Opções da Aplicação:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Incapaz de parsear o valor inteiro '%s' para %s" msgstr "Incapaz de parsear o valor inteiro '%s' para %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Valor inteiro '%s' para %s para lá do limite permitido" msgstr "Valor inteiro '%s' para %s para lá do limite permitido"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Incapaz de parsear o valor inteiro '%s' para %s" msgstr "Incapaz de parsear o valor inteiro '%s' para %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Valor inteiro '%s' para %s para lá do limite permitido" msgstr "Valor inteiro '%s' para %s para lá do limite permitido"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Erro ao parsear a opção %s" msgstr "Erro ao parsear a opção %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argumento em falta para %s" msgstr "Argumento em falta para %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opção %s desconhecida" msgstr "Opção %s desconhecida"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 20:38-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-10 20:38-0300\n"
"Last-Translator: Leandro A. F. Pereira <leandro@linuxmag.com.br>\n" "Last-Translator: Leandro A. F. Pereira <leandro@linuxmag.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@ -656,61 +656,61 @@ msgstr "Sequência inválida na conversão da entrada"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caractere fora do limite para UTF-16" msgstr "Caractere fora do limite para UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Uso:" msgstr "Uso:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPÇÕES...]" msgstr "[OPÇÕES...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opções de Ajuda:" msgstr "Opções de Ajuda:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Exibir opções de ajuda" msgstr "Exibir opções de ajuda"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Exibir todas as opções de ajuda" msgstr "Exibir todas as opções de ajuda"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opções de Aplicação:" msgstr "Opções de Aplicação:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Não foi possível analisar o valor inteiro '%s' para %s" msgstr "Não foi possível analisar o valor inteiro '%s' para %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Valor inteiro '%s' para %s fora dos limites" msgstr "Valor inteiro '%s' para %s fora dos limites"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Não foi possível analisar o valor inteiro '%s' para %s" msgstr "Não foi possível analisar o valor inteiro '%s' para %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Valor inteiro '%s' para %s fora dos limites" msgstr "Valor inteiro '%s' para %s fora dos limites"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Erro ao ler a opção %s" msgstr "Erro ao ler a opção %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Falta argumento para %s" msgstr "Falta argumento para %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opção %s desconhecida" msgstr "Opção %s desconhecida"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 22:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-12 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -656,61 +656,61 @@ msgstr "Secvenţă invalidă în intrarea conversiei"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caracter în afara limitelor standardului UTF-16" msgstr "Caracter în afara limitelor standardului UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Utilizare:" msgstr "Utilizare:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPŢIUNE...]" msgstr "[OPŢIUNE...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opţiuni ajutor:" msgstr "Opţiuni ajutor:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Arată opţiunile de ajutor" msgstr "Arată opţiunile de ajutor"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Arată toate opţiunile de ajutor" msgstr "Arată toate opţiunile de ajutor"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opţiuni aplicaţie:" msgstr "Opţiuni aplicaţie:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nu se poate prelucra valoarea întregului „%s” pentru %s" msgstr "Nu se poate prelucra valoarea întregului „%s” pentru %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Valoarea întregului „%s” pentru %s este în afara limitelor" msgstr "Valoarea întregului „%s” pentru %s este în afara limitelor"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nu se poate prelucra valoarea întregului „%s” pentru %s" msgstr "Nu se poate prelucra valoarea întregului „%s” pentru %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Valoarea întregului „%s” pentru %s este în afara limitelor" msgstr "Valoarea întregului „%s” pentru %s este în afara limitelor"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Eroare la prelucrarea opţiunii %s" msgstr "Eroare la prelucrarea opţiunii %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argument lipsă pentru %s" msgstr "Argument lipsă pentru %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opţiune necunoscută %s" msgstr "Opţiune necunoscută %s"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-01 18:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-01 18:37+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@ -672,61 +672,61 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Символ находится вне диапазона для UTF-16" msgstr "Символ находится вне диапазона для UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Использование:" msgstr "Использование:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Параметры справки:" msgstr "Параметры справки:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Показать параметры справки" msgstr "Показать параметры справки"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Показать все параметры справки" msgstr "Показать все параметры справки"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Применимые параметры:" msgstr "Применимые параметры:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Не удается разобрать целое значение '%s' для %s" msgstr "Не удается разобрать целое значение '%s' для %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Целое значение '%s' для %s выходит за пределы" msgstr "Целое значение '%s' для %s выходит за пределы"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Не удается разобрать целое значение '%s' для %s" msgstr "Не удается разобрать целое значение '%s' для %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Целое значение '%s' для %s выходит за пределы" msgstr "Целое значение '%s' для %s выходит за пределы"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Ошибка разбора параметра %s" msgstr "Ошибка разбора параметра %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Отсутствует аргумент для %s" msgstr "Отсутствует аргумент для %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Неизвестный параметр %s" msgstr "Неизвестный параметр %s"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12\n" "Project-Id-Version: glib 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -639,63 +639,63 @@ msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango" msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango"
# crashrep/source\all\crashrep.lng:%MSG_CMDLINE_USAGE%.text # crashrep/source\all\crashrep.lng:%MSG_CMDLINE_USAGE%.text
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Ikoresha:" msgstr "Ikoresha:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Ifashayobora Amahitamo" msgstr "Ifashayobora Amahitamo"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Byose Ifashayobora Amahitamo" msgstr "Byose Ifashayobora Amahitamo"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango" msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde" msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango" msgstr "Umubare wuzuye Agaciro kugirango"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde" msgstr "Agaciro kugirango Inyuma Bya Urutonde"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Ihindurangero" msgstr "Ihindurangero"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ihitamo ritazwi:" msgstr "Ihitamo ritazwi:"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-16 19:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -645,61 +645,61 @@ msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16" msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Použitie:" msgstr "Použitie:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[VOĽBA...]" msgstr "[VOĽBA...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Voľby pomocníka:" msgstr "Voľby pomocníka:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Zobraziť voľby pomocníka" msgstr "Zobraziť voľby pomocníka"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Zobraziť všetky voľby pomocníka" msgstr "Zobraziť všetky voľby pomocníka"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Voľby aplikácie:" msgstr "Voľby aplikácie:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu '%s' pre %s" msgstr "Nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu '%s' pre %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pre %s je mimo rozsah" msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pre %s je mimo rozsah"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu '%s' pre %s" msgstr "Nepodarilo sa spracovať celočíselnú hodnotu '%s' pre %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pre %s je mimo rozsah" msgstr "Celočíselná hodnota '%s' pre %s je mimo rozsah"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Chyba počas prevodu: %s" msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Chýbajúci parameter pre %s" msgstr "Chýbajúci parameter pre %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Neznáma voľby %s" msgstr "Neznáma voľby %s"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-16 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -640,61 +640,61 @@ msgstr "Neveljavna sekvenca na vhodu pretvorbe"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak izven intervala za UTF-16" msgstr "Znak izven intervala za UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Napaka med pretvorbo: %s" msgstr "Napaka med pretvorbo: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-30 10:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-30 10:58+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@ -657,61 +657,61 @@ msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-16" msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Përdorimi:" msgstr "Përdorimi:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIONI...]" msgstr "[OPCIONI...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Opcionet e ndihmës:" msgstr "Opcionet e ndihmës:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Shfaq opcionet e ndihmës" msgstr "Shfaq opcionet e ndihmës"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Shfaq të gjithë opcionet e ndihmës" msgstr "Shfaq të gjithë opcionet e ndihmës"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opcionet e programit:" msgstr "Opcionet e programit:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së plotë '%s' për %s" msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së plotë '%s' për %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Vlera integruese '%s' për %s është jashtë kufirit" msgstr "Vlera integruese '%s' për %s është jashtë kufirit"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së plotë '%s' për %s" msgstr "I pamundur analizimi i vlerës së plotë '%s' për %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Vlera integruese '%s' për %s është jashtë kufirit" msgstr "Vlera integruese '%s' për %s është jashtë kufirit"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit %s" msgstr "Gabim gjatë analizimit të opsionit %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Mungojnë argumentë për %s" msgstr "Mungojnë argumentë për %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opcion i panjohur %s" msgstr "Opcion i panjohur %s"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n" "Project-Id-Version: 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>\n" "Last-Translator: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@ -649,61 +649,61 @@ msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16" msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Употреба:" msgstr "Употреба:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ОПЦИЈА...]" msgstr "[ОПЦИЈА...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Помоћне опције:" msgstr "Помоћне опције:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Прикажи опције за помоћ" msgstr "Прикажи опције за помоћ"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Прикажи све опције за помоћ" msgstr "Прикажи све опције за помоћ"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Опције програма:" msgstr "Опције програма:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Не могу да рашланим целобројну вредност „%s“ за %s" msgstr "Не могу да рашланим целобројну вредност „%s“ за %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Целобројна вредност „%s“ за %s је изван опсега" msgstr "Целобројна вредност „%s“ за %s је изван опсега"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Не могу да рашланим целобројну вредност „%s“ за %s" msgstr "Не могу да рашланим целобројну вредност „%s“ за %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Целобројна вредност „%s“ за %s је изван опсега" msgstr "Целобројна вредност „%s“ за %s је изван опсега"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Грешка при рашчлањивању могућности %s" msgstr "Грешка при рашчлањивању могућности %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Недостаје аргумент за %s" msgstr "Недостаје аргумент за %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Непозната опција %s" msgstr "Непозната опција %s"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n" "Project-Id-Version: 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-31 23:39+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>\n" "Last-Translator: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
@ -649,61 +649,61 @@ msgstr "Neispravan niz u unosu za pretvaranje"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak van opsega za UTF-16" msgstr "Znak van opsega za UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Upotreba:" msgstr "Upotreba:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPCIJA...]" msgstr "[OPCIJA...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Pomoćne opcije:" msgstr "Pomoćne opcije:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Prikaži opcije za pomoć" msgstr "Prikaži opcije za pomoć"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Prikaži sve opcije za pomoć" msgstr "Prikaži sve opcije za pomoć"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Opcije programa:" msgstr "Opcije programa:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Ne mogu da rašlanim celobrojnu vrednost „%s“ za %s" msgstr "Ne mogu da rašlanim celobrojnu vrednost „%s“ za %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ za %s je izvan opsega" msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ za %s je izvan opsega"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Ne mogu da rašlanim celobrojnu vrednost „%s“ za %s" msgstr "Ne mogu da rašlanim celobrojnu vrednost „%s“ za %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ za %s je izvan opsega" msgstr "Celobrojna vrednost „%s“ za %s je izvan opsega"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s" msgstr "Greška pri raščlanjivanju mogućnosti %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Nedostaje argument za %s" msgstr "Nedostaje argument za %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Nepoznata opcija %s" msgstr "Nepoznata opcija %s"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4\n" "Project-Id-Version: 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
@ -652,61 +652,61 @@ msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16" msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Грешка при претварању: %s" msgstr "Грешка при претварању: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 13:17+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -662,61 +662,61 @@ msgstr "Ogiltig sekvens i konverteringsindata"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-16" msgstr "Tecknet är utanför intervallet för UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Användning:" msgstr "Användning:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[FLAGGA...]" msgstr "[FLAGGA...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Hjälpflaggor:" msgstr "Hjälpflaggor:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Visa hjälpflaggor" msgstr "Visa hjälpflaggor"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Visa alla hjälpflaggor" msgstr "Visa alla hjälpflaggor"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Programflaggor:" msgstr "Programflaggor:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Kan inte tolka heltalsvärdet \"%s\" för %s" msgstr "Kan inte tolka heltalsvärdet \"%s\" för %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heltalsvärdet \"%s\" för %s är utanför intervallet" msgstr "Heltalsvärdet \"%s\" för %s är utanför intervallet"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Kan inte tolka heltalsvärdet \"%s\" för %s" msgstr "Kan inte tolka heltalsvärdet \"%s\" för %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Heltalsvärdet \"%s\" för %s är utanför intervallet" msgstr "Heltalsvärdet \"%s\" för %s är utanför intervallet"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Fel vid tolkning av flaggan %s" msgstr "Fel vid tolkning av flaggan %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Argument saknas för %s" msgstr "Argument saknas för %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Okänd flagga %s" msgstr "Okänd flagga %s"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.0\n" "Project-Id-Version: glib 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 20:30-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-16 20:30-0600\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@ -641,61 +641,61 @@ msgstr "Invalid sequence in conversion input"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே" msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s" msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GLIB\n" "Project-Id-Version: GLIB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-13 20:16+0100\n"
"Last-Translator: రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.com>\n" "Last-Translator: రమణ సాయి <rmn_sai@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Free Software Foundation, Andhra Pradesh <fsfap@gnu.org.in>\n" "Language-Team: Free Software Foundation, Andhra Pradesh <fsfap@gnu.org.in>\n"
@ -629,61 +629,61 @@ msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్స
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "అక్షరము UTF-16 శ్రేణియందు లేదు" msgstr "అక్షరము UTF-16 శ్రేణియందు లేదు"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "వినిమయం:" msgstr "వినిమయం:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ఇచ్చాపూర్వరకం...]" msgstr "[ఇచ్చాపూర్వరకం...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు:" msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపించుట" msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపించుట"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలన్నింటని చూపించుట" msgstr "సహాయ ఇచ్ఛాపూర్వకాలన్నింటని చూపించుట"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "కార్యక్షేత్ర ఇచ్ఛాపూర్వకాలు :" msgstr "కార్యక్షేత్ర ఇచ్ఛాపూర్వకాలు :"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s" msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s " msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s" msgstr "పూర్ణాంకం విలువ '%s' పార్స్ చేయలేదు --%s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s " msgstr " పూర్ణాంకం విలువ '%s' లో విస్రృతి లో లేని %s "
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s" msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "తెలియని ఇచ్ఛాపూర్వకము %s" msgstr "తెలియని ఇచ్ఛాపూర్వకము %s"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.7.1\n" "Project-Id-Version: glib 2.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-07 15:11+0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-07 15:11+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -622,61 +622,61 @@ msgstr "มีลำดับข้อมูลที่ไม่ถูกต้
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "อักขระอยู่นอกช่วงของ UTF-16" msgstr "อักขระอยู่นอกช่วงของ UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "วิธีใช้:" msgstr "วิธีใช้:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "ตัวเลือกแสดงวิธีใช้:" msgstr "ตัวเลือกแสดงวิธีใช้:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "แสดงวิธีใช้ตัวเลือกต่างๆ" msgstr "แสดงวิธีใช้ตัวเลือกต่างๆ"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "แสดงวิธีใช้ตัวเลือกต่างๆ ทั้งหมด" msgstr "แสดงวิธีใช้ตัวเลือกต่างๆ ทั้งหมด"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "ตัวเลือกของโปรแกรม:" msgstr "ตัวเลือกของโปรแกรม:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "ไม่สามารถแจงค่าจำนวนเต็ม '%s' สำหรับ %s" msgstr "ไม่สามารถแจงค่าจำนวนเต็ม '%s' สำหรับ %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' สำหรับ %s ออกนอกช่วงที่กำหนด" msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' สำหรับ %s ออกนอกช่วงที่กำหนด"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "ไม่สามารถแจงค่าจำนวนเต็ม '%s' สำหรับ %s" msgstr "ไม่สามารถแจงค่าจำนวนเต็ม '%s' สำหรับ %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' สำหรับ %s ออกนอกช่วงที่กำหนด" msgstr "ค่าจำนวนเต็ม '%s' สำหรับ %s ออกนอกช่วงที่กำหนด"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแจงตัวเลือก: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแจงตัวเลือก: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "ขาดอาร์กิวเมนต์สำหรับ %s" msgstr "ขาดอาร์กิวเมนต์สำหรับ %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก %s" msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือก %s"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@ -674,61 +674,61 @@ msgstr "Hindi tanggap na sequence sa conversion input"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-16" msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Pag-gamit:" msgstr "Pag-gamit:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Option ng Tulong:" msgstr "Option ng Tulong:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Ipakita ang option ng tulong" msgstr "Ipakita ang option ng tulong"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Ipakita ang option ng tulong" msgstr "Ipakita ang option ng tulong"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Option ng Aplikasyon:" msgstr "Option ng Aplikasyon:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Hindi mai-parse ang halagang integer '%s' para sa %s" msgstr "Hindi mai-parse ang halagang integer '%s' para sa %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop" msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Hindi mai-parse ang halagang integer '%s' para sa %s" msgstr "Hindi mai-parse ang halagang integer '%s' para sa %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop" msgstr "Halagang integer '%s' para sa %s ay wala sa sakop"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Error habang nagco-convert: %s" msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Kulang na argumento para sa %s" msgstr "Kulang na argumento para sa %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Hindi kilalang option %s" msgstr "Hindi kilalang option %s"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-24 23:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 23:57+0300\n"
"Last-Translator: Onur Can CAKMAK <onur@uzem.itu.edu.tr>\n" "Last-Translator: Onur Can CAKMAK <onur@uzem.itu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@ -657,61 +657,61 @@ msgstr "Dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 için karakter sınırlarının dışında" msgstr "UTF-16 için karakter sınırlarının dışında"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Kullanım:" msgstr "Kullanım:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[SEÇENEK...]" msgstr "[SEÇENEK...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Yardım Seçenekleri:" msgstr "Yardım Seçenekleri:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Yardım seçeneklerini göster" msgstr "Yardım seçeneklerini göster"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Tüm yardım seçeneklerini göster" msgstr "Tüm yardım seçeneklerini göster"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Uygulama Seçenekleri:" msgstr "Uygulama Seçenekleri:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor" msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' aralık dışında" msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' aralık dışında"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor" msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' ayrıştırılamıyor"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' aralık dışında" msgstr "%2$s için tamsayı değeri '%1$s' aralık dışında"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "%s seçeneği işlenirken hata" msgstr "%s seçeneği işlenirken hata"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s için parametre eksik" msgstr "%s için parametre eksik"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Bilinmeyen seçenek %s" msgstr "Bilinmeyen seçenek %s"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnome\n" "Project-Id-Version: libgnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
"Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n" "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n" "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
@ -604,61 +604,61 @@ msgstr ""
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge" msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Totılu:" msgstr "Totılu:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[KÖYLÄMÄ...]" msgstr "[KÖYLÄMÄ...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Yärdäm Köylämäse:" msgstr "Yärdäm Köylämäse:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü" msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü" msgstr "Yärdäm köylämäsen kürsätü"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Yazılım Köylämäläre:" msgstr "Yazılım Köylämäläre:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı" msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı" msgstr "%2$s öçen '%1$s' digän tulısan bäyäse çiktän uzdı"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s" msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "%s öçen köylämä birelmäde" msgstr "%s öçen köylämä birelmäde"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä" msgstr "Bilgesez %s atlı köylämä"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-16 11:56--500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-16 11:56--500\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -653,61 +653,61 @@ msgstr "Неправильна послідовність у перетворю
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Символ не входить в набір UTF-16" msgstr "Символ не входить в набір UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Використання:" msgstr "Використання:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[ПАРАМЕТР...]" msgstr "[ПАРАМЕТР...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Параметри довідки:" msgstr "Параметри довідки:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Показати параметри довідки" msgstr "Показати параметри довідки"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Показати усі параметри довідки" msgstr "Показати усі параметри довідки"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Параметри програми:" msgstr "Параметри програми:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Не вдається розібрати числове ціле значення '%s' для %s" msgstr "Не вдається розібрати числове ціле значення '%s' для %s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Числове ціле значення '%s' для %s поза межами діапазону" msgstr "Числове ціле значення '%s' для %s поза межами діапазону"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Не вдається розібрати числове ціле значення '%s' для %s" msgstr "Не вдається розібрати числове ціле значення '%s' для %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Числове ціле значення '%s' для %s поза межами діапазону" msgstr "Числове ціле значення '%s' для %s поза межами діапазону"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Помилка розбору параметра %s" msgstr "Помилка розбору параметра %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Відсутній аргумент %s" msgstr "Відсутній аргумент %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Невідомий параметр %s" msgstr "Невідомий параметр %s"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.9.2 Gnome HEAD\n" "Project-Id-Version: glib 2.9.2 Gnome HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 13:50+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-17 13:50+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -660,61 +660,61 @@ msgstr "Dây bất hợp lệ trong dữ liệu nhập việc chuyển đổi."
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Ký tự ở ngoại phạm vị UTF-16." msgstr "Ký tự ở ngoại phạm vị UTF-16."
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Cách sử dụng:" msgstr "Cách sử dụng:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[TÙY_CHỌN...]" msgstr "[TÙY_CHỌN...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Tùy chọn trợ giúp:" msgstr "Tùy chọn trợ giúp:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Hiển thị các tùy chọn trợ giúp" msgstr "Hiển thị các tùy chọn trợ giúp"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Hiển thị mọi tùy chọn trợ giúp" msgstr "Hiển thị mọi tùy chọn trợ giúp"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Tùy chọn ứng dụng:" msgstr "Tùy chọn ứng dụng:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Không phân tách giá trị số nguyên « %s » cho %s." msgstr "Không phân tách giá trị số nguyên « %s » cho %s."
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Giá trị số nguyên « %s » cho %s ở ngoại phạm vị." msgstr "Giá trị số nguyên « %s » cho %s ở ngoại phạm vị."
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Không thể phân tách giá trị đôi « %s » cho %s" msgstr "Không thể phân tách giá trị đôi « %s » cho %s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Giá trị đôi « %s » cho %s ở ngoại phạm vị" msgstr "Giá trị đôi « %s » cho %s ở ngoại phạm vị"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Gặp lỗi khi phân tách tùy chọn %s" msgstr "Gặp lỗi khi phân tách tùy chọn %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Thiếu đối số cho %s" msgstr "Thiếu đối số cho %s"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Không biết tùy chọn %s." msgstr "Không biết tùy chọn %s."

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -621,61 +621,61 @@ msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-16" msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@ -668,61 +668,61 @@ msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo kwinguqulo yongeniso-lwazi"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Uphawu lungaphandle kwesigaba se-UTF-16" msgstr "Uphawu lungaphandle kwesigaba se-UTF-16"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "Ukusetyenziswa:" msgstr "Ukusetyenziswa:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[OPTION...]" msgstr "[OPTION...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "Uncedo lokunokukhethwa:" msgstr "Uncedo lokunokukhethwa:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "Bonisa amancedo anokukhethwa" msgstr "Bonisa amancedo anokukhethwa"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "Bonisa onke amancedo anokukhethwa" msgstr "Bonisa onke amancedo anokukhethwa"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "Iindlela zokusebenza ezinokukhethwa:" msgstr "Iindlela zokusebenza ezinokukhethwa:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Akukwazeki ukwahlula ngezijungqe ixabiso lanani elimbaxa '%s' for --%s" msgstr "Akukwazeki ukwahlula ngezijungqe ixabiso lanani elimbaxa '%s' for --%s"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba" msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Akukwazeki ukwahlula ngezijungqe ixabiso lanani elimbaxa '%s' for --%s" msgstr "Akukwazeki ukwahlula ngezijungqe ixabiso lanani elimbaxa '%s' for --%s"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba" msgstr "Ixabiso lenani elimbaxa '%s' le %s lingaphaya kwesigaba"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ukhetho olungaziwayo %s" msgstr "Ukhetho olungaziwayo %s"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
@ -646,61 +646,61 @@ msgstr "אומלעקסיקער סעקװענץ אין פֿאַרװאַנדל־א
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "שריפֿטצײכן ניט אין דער UTF־16 גאַמע" msgstr "שריפֿטצײכן ניט אין דער UTF־16 גאַמע"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s" msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 13:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 13:02+0800\n"
"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n" "Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -614,61 +614,61 @@ msgstr "转换输入中出现无效序列"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "字符超出 UTF-16 范围" msgstr "字符超出 UTF-16 范围"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "用法:" msgstr "用法:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[选项...]" msgstr "[选项...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "帮助选项:" msgstr "帮助选项:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "显示帮助选项" msgstr "显示帮助选项"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "显示全部帮助选项" msgstr "显示全部帮助选项"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "应用程序选项:" msgstr "应用程序选项:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "无法处理 %2$s 所用的整数值“%1$s”" msgstr "无法处理 %2$s 所用的整数值“%1$s”"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s 所用的整数值“%1$s”超出范围" msgstr "%2$s 所用的整数值“%1$s”超出范围"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "无法处理 %2$s 所用的双精度值“%1$s”" msgstr "无法处理 %2$s 所用的双精度值“%1$s”"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s 所用的双精度值“%1$s”超出范围" msgstr "%2$s 所用的双精度值“%1$s”超出范围"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "分析选项出错:%s" msgstr "分析选项出错:%s"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "缺少 %s 的参数" msgstr "缺少 %s 的参数"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "未知选项 %s" msgstr "未知选项 %s"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.9.2\n" "Project-Id-Version: glib 2.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 10:22+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-04 10:22+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n" "Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@ -623,61 +623,61 @@ msgstr "轉換輸入資料時出現無效的字元次序"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內" msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "用法:" msgstr "用法:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[選項...]" msgstr "[選項...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "說明選項:" msgstr "說明選項:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "顯示說明的選項" msgstr "顯示說明的選項"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "顯示所有的說明選項" msgstr "顯示所有的說明選項"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "應用程式選項:" msgstr "應用程式選項:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "無法給 %2$s 解析整數值「%1$s」" msgstr "無法給 %2$s 解析整數值「%1$s」"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s 的整數值「%1$s」超出範圍" msgstr "%2$s 的整數值「%1$s」超出範圍"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "無法給 %2$s 解析整數值「%1$s」" msgstr "無法給 %2$s 解析整數值「%1$s」"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s 的整數值「%1$s」超出範圍" msgstr "%2$s 的整數值「%1$s」超出範圍"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤" msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "缺少 %s 的參數" msgstr "缺少 %s 的參數"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "未知的選項 %s" msgstr "未知的選項 %s"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.9.2\n" "Project-Id-Version: glib 2.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:05-0400\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-15 12:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 10:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-04 10:19+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n" "Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
@ -623,61 +623,61 @@ msgstr "轉換輸入資料時出現無效的字元次序"
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內" msgstr "字元不在 UTF-16 範圍之內"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "Usage:" msgid "Usage:"
msgstr "用法:" msgstr "用法:"
#: glib/goption.c:480 #: glib/goption.c:495
msgid "[OPTION...]" msgid "[OPTION...]"
msgstr "[選項...]" msgstr "[選項...]"
#: glib/goption.c:568 #: glib/goption.c:586
msgid "Help Options:" msgid "Help Options:"
msgstr "說明選項:" msgstr "說明選項:"
#: glib/goption.c:569 #: glib/goption.c:587
msgid "Show help options" msgid "Show help options"
msgstr "顯示說明的選項" msgstr "顯示說明的選項"
#: glib/goption.c:574 #: glib/goption.c:592
msgid "Show all help options" msgid "Show all help options"
msgstr "顯示所有的說明選項" msgstr "顯示所有的說明選項"
#: glib/goption.c:624 #: glib/goption.c:642
msgid "Application Options:" msgid "Application Options:"
msgstr "應用程式選項:" msgstr "應用程式選項:"
#: glib/goption.c:665 #: glib/goption.c:686 glib/goption.c:756
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "無法給 %2$s 解析整數值「%1$s」" msgstr "無法給 %2$s 解析整數值「%1$s」"
#: glib/goption.c:675 #: glib/goption.c:696 glib/goption.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s 的整數值「%1$s」超出範圍" msgstr "%2$s 的整數值「%1$s」超出範圍"
#: glib/goption.c:700 #: glib/goption.c:721
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "無法給 %2$s 解析整數值「%1$s」" msgstr "無法給 %2$s 解析整數值「%1$s」"
#: glib/goption.c:708 #: glib/goption.c:729
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "%2$s 的整數值「%1$s」超出範圍" msgstr "%2$s 的整數值「%1$s」超出範圍"
#: glib/goption.c:993 #: glib/goption.c:1066
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option %s" msgid "Error parsing option %s"
msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤" msgstr "解析 %s 選項時發生錯誤"
#: glib/goption.c:1024 glib/goption.c:1135 #: glib/goption.c:1097 glib/goption.c:1208
#, c-format #, c-format
msgid "Missing argument for %s" msgid "Missing argument for %s"
msgstr "缺少 %s 的參數" msgstr "缺少 %s 的參數"
#: glib/goption.c:1521 #: glib/goption.c:1597
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown option %s"
msgstr "未知的選項 %s" msgstr "未知的選項 %s"