mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-12-26 07:26:15 +01:00
Update Croatian translation
This commit is contained in:
parent
2effedd75b
commit
bd5efc8b0e
149
po/hr.po
149
po/hr.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-06 11:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-07 23:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-08 18:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
@ -486,26 +486,27 @@ msgstr "Navedena adresa je prazna"
|
||||
#: gio/gdbusaddress.c:1094
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemoguće pokretanje sabirnice poruke pri podešavanju uid-a"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusaddress.c:1101
|
||||
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemoguće pokretanje sabirnice poruke bez id-računala: "
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusaddress.c:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot autolaunch D-Bus without X11 $DISPLAY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemoguće automatsko pokretanje bez X11 $DISPLAY"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusaddress.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error spawning command line “%s”: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greška pokretanja naredbenog redka “%s”: "
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusaddress.c:1219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemoguće otkrivanje adrese sabirnice sesije (nije implementirano za ovaj OS)"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusaddress.c:1357 gio/gdbusconnection.c:7192
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -513,113 +514,116 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
||||
"— unknown value “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemoguće otkrivanje adrese sabirnice iz DBUS_STARTER_BUS_TYPE varijable "
|
||||
"okruženja — nepoznata vrijednost “%s”"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusaddress.c:1366 gio/gdbusconnection.c:7201
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
||||
"variable is not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemoguće otkrivanje adrese sabirnice zato jer DBUS_STARTER_BUS_TYPE "
|
||||
"varijabla okruženja nije postavljena"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusaddress.c:1376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown bus type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepoznata vrsta sabirnice %d"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauth.c:294
|
||||
msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neočekivani nedostatak sadržaja pri čitanju redka"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauth.c:338
|
||||
msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neočekivani nedostatak sadržaja pri (sigurnom ) čitanju redka"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauth.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iscrpljeni su svi dostupni mehanizmi ovjere (isprobano: %s) (dostupno: %s)"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauth.c:1167
|
||||
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poništeno putem GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:265
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Error opening directory '%s': %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
|
||||
msgstr "Greška pri dobivanju informacija za direktorij “%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dozvole na direktoriju “%s” su oštećene. Očekivano dozvole 0700, dobivene 0%o"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:310
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Error opening directory '%s': %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
|
||||
msgstr "Greška stvaranja direktorija “%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greška otvaranja skupa ključeva “%s” za čitanje: "
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:378 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redak %d skupa ključeva na “%s” sa sadržajem “%s” je oštećen"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:392 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prvi token redka %d skupa ključeva na “%s” sa sadržajem “%s” je oštećen"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drugi token redka %d skupa ključeva na “%s” sa sadržajem “%s” je oštećen"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Didn’t find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nije pronađen kolačić s ID-ijem %d u skupu ključeva na “%s”"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:476
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Error reading file '%s': %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
msgstr "Greška stvaranja datoteke zaključavanja “%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:540
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Error reading file '%s': %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
msgstr "Greška brisanja zaostale datoteke zaključavanja “%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greška zatvaranja (nepovezane) datoteke zaključavanja “%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:590
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Error reading file '%s': %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
|
||||
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
|
||||
msgstr "Greška uklanjanja poveznice datoteke zaključavanja “%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greška otvaranja skupa ključeva “%s” za zapisivanje: "
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Dodatno, oslobađanje zaključavanja za “%s” je isto neuspjelo: %s) "
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:595 gio/gdbusconnection.c:2391
|
||||
msgid "The connection is closed"
|
||||
@ -633,128 +637,136 @@ msgstr "Vrijeme isteka dostignuto"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodržane oznake pronađene pri izgradnje povezivanja od strane klijenta"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4163 gio/gdbusconnection.c:4510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nema takvog sučelja “org.freedesktop.DBus.Properties” na putanji objekta %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such property “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nema takvog svojstva “%s”"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property “%s” is not readable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svojstvo “%s” nije čitljivo"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property “%s” is not writable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Svojstvo “%s” nije zapisivo"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greška postavljanja svojstva “%s”: Očekivana je vrsta “%s” ali je dobivena "
|
||||
"“%s”"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4453 gio/gdbusconnection.c:4661
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:6632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nema takvog sučelja “%s”"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4879 gio/gdbusconnection.c:7141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nema takvog sučelja “%s” na putanji objekta %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:4977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such method “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nema takve metode “%s”"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5008
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrsta poruke, “%s”, ne podudara se s očekivanom vrstom “%s”"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt je već izvezen za sučelje %s na %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemoguće dobivanju svojstva %s.%s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to set property %s.%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemoguće postavljanje svojstva %s.%s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:5666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metoda “%s” je vratio vrstu “%s”, ali je očekivano “%s”"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:6743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metoda “%s” na sučelju “%s” s potpisom “%s” ne posoji"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusconnection.c:6864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A subtree is already exported for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podstablo je već izvezeno za %s"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1255
|
||||
msgid "type is INVALID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vrsta je NEVALJANA"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1266
|
||||
msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "METHOD_CALL poruka: PATH ili MEMBER polja zaglavlja nedostaju"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1277
|
||||
msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "METHOD_RETURN poruka: REPLY_SERIAL polja zaglavlja nedostaju"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1289
|
||||
msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ERROR poruka: REPLY_SERIAL ili ERROR_NAME polja zaglavlja nedostaju"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1302
|
||||
msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SIGNAL poruka: PATH, INTERFACE ili MEMBER polja zaglavlja nedostaju"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1310
|
||||
msgid ""
|
||||
"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
|
||||
"freedesktop/DBus/Local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SIGNAL poruka: PATH polje zaglavlja koristi rezerviranu vrijednost /org/"
|
||||
"freedesktop/DBus/Local"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1318
|
||||
msgid ""
|
||||
"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
|
||||
"freedesktop.DBus.Local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SIGNAL poruka: INTERFACE polje zaglavlja koristi rezerviranu vrijednost org."
|
||||
"freedesktop.DBus.Local"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1366 gio/gdbusmessage.c:1426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
|
||||
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Pokušaj čitanja %lu bajta, ali je dobiven samo %lu"
|
||||
msgstr[1] "Pokušaj čitanja %lu bajta, ali je dobiven samo %lu"
|
||||
msgstr[2] "Pokušaj čitanja %lu bajta, ali je dobiven samo %lu"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1380
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected NUL byte after the string “%s” but found byte %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Očekivan je nula bajt nakon izraza “%s”, ali je pronađen bajt %d"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1399
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -762,20 +774,22 @@ msgid ""
|
||||
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
|
||||
"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was “%s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Očekivan je valjani UTF-8 niz ali su pronađeni nevaljani bajti u pomaku "
|
||||
"bajta %d (duljina niza je %d). Valjani UTF-8 niz do te točke je bio “%s”"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1463 gio/gdbusmessage.c:1711 gio/gdbusmessage.c:1900
|
||||
msgid "Value nested too deeply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vrijednost je ugniježđena preduboko"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus object path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrađena vrijednost “%s” nije valjana D-Bus putanja objekta"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrađena vrijednost “%s” nije valjani D-Bus potpis"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1678
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -784,8 +798,11 @@ msgid ""
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Pronađen je niz duljine %u bajta. Najveća duljina je is 2<<26 bajta (64 MiB)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Pronađen je niz duljine %u bajta. Najveća duljina je is 2<<26 bajta (64 MiB)."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Pronađen je niz duljine %u bajta. Najveća duljina je is 2<<26 bajta (64 MiB)."
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1698
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -793,17 +810,21 @@ msgid ""
|
||||
"Encountered array of type “a%c”, expected to have a length a multiple of %u "
|
||||
"bytes, but found to be %u bytes in length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pronađen je niz vrste “a%c”, očekivano je da ima duljinu umnoška od %u "
|
||||
"bajta, ali je pronađeno da je duljina %u bajta"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1884
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrađena vrijednost “%s” za varijantu nije valjan D-Bus potpis"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:1925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Greška pri deserializaciji GVariante s nizom vrste \"% s\" iz D-Bus formata "
|
||||
"provodnika"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2110
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -811,37 +832,41 @@ msgid ""
|
||||
"Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
|
||||
"0x%02x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nevaljana endian vrijednost. Očekivana je 0x6c (“l”) ili 0x42 (“B”) ali je "
|
||||
"pronađena vrijednost 0x%02x"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nevaljana inačica glavnog protokola. Očekivana je 1 ali je pronađena %d"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2177 gio/gdbusmessage.c:2773
|
||||
msgid "Signature header found but is not of type signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaglavlje potpisa je pronađeno ali nije prikladna vrsta potpisa"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaglavlje potpisa s potpisom “%s” je pronađeno ali tijelo poruke je prazno"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrađena vrijednost “%s” nije valjan D-Bus potpis (za tijelo)"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
|
||||
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Nema zaglavlja potpisa u poruci ali tijelo poruke je %u bajt"
|
||||
msgstr[1] "Nema zaglavlja potpisa u poruci ali tijelo poruke je %u bajta"
|
||||
msgstr[2] "Nema zaglavlja potpisa u poruci ali tijelo poruke je %u bajta"
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2246
|
||||
msgid "Cannot deserialize message: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemoguća deserijalizacija poruke: "
|
||||
|
||||
#: gio/gdbusmessage.c:2590
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user