mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-11-10 03:16:17 +01:00
Updated Norwegian bokmål translation
This commit is contained in:
parent
87a7b7763b
commit
bf25c451f5
62
po/nb.po
62
po/nb.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.36.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 08:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-10 08:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-10 16:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language:\n"
|
||||
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:57
|
||||
msgid "APPID [FILE...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PROGID [FIL …]"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:59
|
||||
msgid "Activate an action"
|
||||
@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "Aktiver en handling"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:60
|
||||
msgid "Invoke an action on the application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utfør en handling på programmet"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:61
|
||||
msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PROGID HANDLING [PARAMETER]"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:63
|
||||
msgid "List available actions"
|
||||
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71
|
||||
msgid "APPID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PROGID"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:90
|
||||
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "KOMMANDO"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:70
|
||||
msgid "The command to print detailed help for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis detaljert hjelp for denne kommandoen"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:71
|
||||
msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
|
||||
@ -120,9 +120,8 @@ msgid "ACTION"
|
||||
msgstr "HANDLING"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The action name to invoke"
|
||||
msgstr "Målnavn som skal inspiseres"
|
||||
msgstr "Handling som skal utføres"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:74
|
||||
msgid "PARAMETER"
|
||||
@ -153,7 +152,7 @@ msgstr "Argumenter:\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:133
|
||||
msgid "[ARGS...]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[ARGUMENTER …]"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -166,7 +165,7 @@ msgstr "Kommandoer:\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk «%s help KOMMANDO» for å få detaljert hjelp.\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -176,9 +175,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:171
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid application id: '%s'\n"
|
||||
msgstr "ugyldig GVariant-typestreng «%s»"
|
||||
msgstr "ugyldig program-ID: «%s»"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:182
|
||||
@ -186,22 +185,22 @@ msgstr "ugyldig GVariant-typestreng «%s»"
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' takes no arguments\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "«%s» tar ingen argumenter\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:262
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke koble til «%s»: "
|
||||
msgstr "kan ikke koble til D-Bus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error sending %s message to application: %s\n"
|
||||
msgstr "Feil ved sending av melding: %s"
|
||||
msgstr "feil ved sending av %s-melding til program: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "action name must be given after application id\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "navn på handling må oppgis etter program-ID\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:321
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -211,9 +210,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:340
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error parsing action parameter: %s\n"
|
||||
msgstr "Feil under tolking av parameter %d: %s\n"
|
||||
msgstr "feil under tolking av parameter for handling: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -226,18 +225,16 @@ msgid "list-actions command takes only the application id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:417
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
|
||||
msgstr "Kan ikke finne terminalen som kreves for programmet"
|
||||
msgstr "kan ikke finne skrivebordsfil for program %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gapplication-tool.c:462
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"unrecognised command: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ukjent kommando «%s»\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "ukjent kommando: %s\n\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
|
||||
#: ../gio/ginputstream.c:173 ../gio/ginputstream.c:365
|
||||
@ -1933,9 +1930,9 @@ msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Flytting mellom monteringspunkter er ikke støttet"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2603
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke laste skjema fra %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Kunne ikke bestemme diskbruk for %s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
|
||||
msgid "Attribute value must be non-NULL"
|
||||
@ -2492,7 +2489,6 @@ msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
|
||||
msgstr "SCHEMA[:STI] [NØKKEL]"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" gsettings --version\n"
|
||||
@ -2516,8 +2512,9 @@ msgid ""
|
||||
"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bruk\n"
|
||||
" gsettings KOMMANDO [ARGUMENTER …]\n"
|
||||
"Bruk:\n"
|
||||
" gsettings --version\n"
|
||||
" gsettings [--schemadir SCHEMAKATALOG KOMMANDO [ARGUMENTER …]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kommandoer\n"
|
||||
" help Vis denne informasjonen\n"
|
||||
@ -4428,9 +4425,8 @@ msgstr ""
|
||||
"underprosess"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to allocate memory"
|
||||
msgstr "ikke nok minne"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å allokere minne"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gutf8.c:912
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user