updated Vietnamese file;

added missing langs to ALL_LINGUAS
This commit is contained in:
Pablo Saratxaga 2003-01-20 18:38:54 +00:00
parent dcea7985ab
commit c202179763
10 changed files with 72 additions and 39 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2003-01-20 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* configure.in: Added Farsi (fa), Italian (it), Latvian (lv),
Macedonian (mk) to ALL_LINGUAS
2003-01-16 Daniel Yacob <locales@geez.org>
* configure.in: added am to ALL_LINGUAS

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2003-01-20 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* configure.in: Added Farsi (fa), Italian (it), Latvian (lv),
Macedonian (mk) to ALL_LINGUAS
2003-01-16 Daniel Yacob <locales@geez.org>
* configure.in: added am to ALL_LINGUAS

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2003-01-20 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* configure.in: Added Farsi (fa), Italian (it), Latvian (lv),
Macedonian (mk) to ALL_LINGUAS
2003-01-16 Daniel Yacob <locales@geez.org>
* configure.in: added am to ALL_LINGUAS

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2003-01-20 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* configure.in: Added Farsi (fa), Italian (it), Latvian (lv),
Macedonian (mk) to ALL_LINGUAS
2003-01-16 Daniel Yacob <locales@geez.org>
* configure.in: added am to ALL_LINGUAS

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2003-01-20 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* configure.in: Added Farsi (fa), Italian (it), Latvian (lv),
Macedonian (mk) to ALL_LINGUAS
2003-01-16 Daniel Yacob <locales@geez.org>
* configure.in: added am to ALL_LINGUAS

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2003-01-20 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* configure.in: Added Farsi (fa), Italian (it), Latvian (lv),
Macedonian (mk) to ALL_LINGUAS
2003-01-16 Daniel Yacob <locales@geez.org>
* configure.in: added am to ALL_LINGUAS

View File

@ -332,7 +332,7 @@ dnl
dnl gettext support
dnl
ALL_LINGUAS="am az be bg ca cs da de el es et eu fi fr gl he hi ja ko ms nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW"
ALL_LINGUAS="am az be bg ca cs da de el es et eu fa fi fr gl he hi it ja ko lv mk ms nl nn no pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW"
GLIB_GNU_GETTEXT
if test "$gt_cv_have_gettext" != "yes" ; then

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-01-20 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* vi.po: Updated Vietnamese file
2003-01-20 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: glib VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-20 10:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-20 10:12-0500\n"
"Last-Translator: Unknown :-(\n"
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "कैरेक्टर समूह %s से %s में परिवर्तन नहीं किया जा सकता (संभव नहीं है)"
#: glib/gconvert.c:405
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "%s से %s परिवर्तक नहीं खोला जा सका"
@ -89,30 +89,30 @@ msgstr "डायरेक्टरी %s को खोलने में त
#: glib/gfileutils.c:384 glib/gfileutils.c:449
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "फाइल %s को पढ़ने के लिए %lu बाइट allocate नहीं किया जा सकता"
msgstr "फाइल %2$s को पढ़ने के लिए %1$lu बाइट allocate नहीं किया जा सकता"
#: glib/gfileutils.c:395
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "%s फाइल को पढ़ने में त्रुटि"
#: glib/gfileutils.c:471
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "%s फाइल को फढ़ने में असफल"
#: glib/gfileutils.c:518 glib/gfileutils.c:586
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "%s फाइल को खोलने में असफल"
#: glib/gfileutils.c:532
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "फाइल %s के एटीट्यूट ग्यात करने में असफल"
#: glib/gfileutils.c:558
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "फाइल %s को खोलने में असफल"
@ -127,17 +127,17 @@ msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
msgstr "टैम्पलेट %s xxxx पर समाप्त नहीं हो रहा है"
#: glib/gfileutils.c:798
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "फाइल %s को निर्मित करने में असफल"
#: glib/giochannel.c:1123
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "कैरेक्टर समूह %s में परिवर्तन सफल नहीं"
#: glib/giochannel.c:1127
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "%s से %s का परिवर्तक नहीं खोला जा सका"
@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Socket error"
msgstr "साकेत त्रुटि"
#: glib/gmarkup.c:222
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "पंक्ति %d कैरेक्टर %d कैरेक्टर %d पर त्रुटि %s"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
"%s एक वैध कैरेक्टर नहीं है यह किसी वस्तु के नाम से प्रारंभ नहीं होता है < के पश्चात आया"
#: glib/gmarkup.c:1057
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
"'%s'"

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-20 10:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-06 16:33GMT\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-19 04:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-19 20:08+0700\n"
"Last-Translator: T.M.Thanh <tmthanhmd@fptnet.com ; tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi Team <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "Không hỗ trợ việc chuyển từ đặt ký tự '%s' thành '%s'
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Không thể mở trình chuyển đổi từ '%s' thành '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1295
#: glib/giochannel.c:1337 glib/giochannel.c:2179 glib/gutf8.c:907
#: glib/gconvert.c:603 glib/gconvert.c:893 glib/giochannel.c:1304
#: glib/giochannel.c:1346 glib/giochannel.c:2188 glib/gutf8.c:907
#: glib/gutf8.c:1352
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Byte sequence không hợp lệ trong phần nhập chuyển đổi"
#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1302
#: glib/giochannel.c:2191
#: glib/gconvert.c:608 glib/gconvert.c:824 glib/giochannel.c:1311
#: glib/giochannel.c:2200
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Lỗi khi chuyển đổi: %s"
@ -131,29 +131,29 @@ msgstr "Template '%s' không kết thúc bằng XXXXXX"
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Không tạo được tập tin '%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1123
#: glib/giochannel.c:1132
#, c-format
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "Không hỗ trợ việc chuyển đổi từ bộ ký tự `%s' thành `%s'"
#: glib/giochannel.c:1127
#: glib/giochannel.c:1136
#, c-format
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
msgstr "Không thể mở trình chuyển đổi từ `%s' thành `%s': %s"
#: glib/giochannel.c:1472
#: glib/giochannel.c:1481
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr "Không thể thực hiện đọc thô trong g_io_channel_read_line_string"
#: glib/giochannel.c:1519 glib/giochannel.c:1776 glib/giochannel.c:1862
#: glib/giochannel.c:1528 glib/giochannel.c:1785 glib/giochannel.c:1871
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Để lại dữ liệu chưa được chuyển đổi trong buffer đọc"
#: glib/giochannel.c:1599 glib/giochannel.c:1676
#: glib/giochannel.c:1608 glib/giochannel.c:1685
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Kênh tận hết trong ký tự riêng phần"
#: glib/giochannel.c:1662
#: glib/giochannel.c:1671
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Không thể thực hiện đọc thô trong g_io_channel_read_to_end"
@ -240,11 +240,11 @@ msgstr ""
#: glib/gmarkup.c:609
msgid "Unfinished entity reference"
msgstr ""
msgstr "Tham chiếu thực thể chưa hoàn chỉnh"
#: glib/gmarkup.c:615
msgid "Unfinished character reference"
msgstr ""
msgstr "Tham chiếu ký tự chưa hoàn chỉnh"
#: glib/gmarkup.c:860 glib/gmarkup.c:888 glib/gmarkup.c:919
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
@ -433,9 +433,8 @@ msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Không đọc được từ pipe con (%s)"
#: glib/gspawn-win32.c:784
#, fuzzy
msgid "Failed to execute helper program"
msgstr "Không thực thi được tiến trình con (%s)"
msgstr "Lỗi thực thi chương trình bổ trợ"
#: glib/gspawn-win32.c:817 glib/gspawn.c:1166
#, c-format