Updated Japanese translation (symbolic link related)

This commit is contained in:
Takayuki KUSANO 2010-09-24 02:09:10 +09:00
parent e7df1a4157
commit c3c0e4d11d

View File

@ -22,10 +22,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib glib-2-26\n"
"Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-19 15:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 16:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 18:20+0900\n"
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "abbreviated weekday name"
msgid "Sun"
msgstr "日"
#: ../glib/gdir.c:114 ../glib/gdir.c:137
#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "'%s' を開く時にエラー: %s"
@ -532,11 +532,11 @@ msgstr "%.1f EB"
#: ../glib/gfileutils.c:1853
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "シンボリックリンク '%s' の読み込みが失敗: %s"
msgstr "シンボリックリンク '%s' の読み込みが失敗: %s"
#: ../glib/gfileutils.c:1874
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "シンボリックリンクはサポートしていません"
msgstr "シンボリックリンクはサポートしていません"
#: ../glib/giochannel.c:1407
#, c-format
@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "特別なファイルはコピーできません"
#: ../gio/gfile.c:3480
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "指定したシンボリックリンクは間違っています"
msgstr "指定したシンボリックリンクは間違っています"
#: ../gio/gfile.c:3573
msgid "Trash not supported"
@ -2780,12 +2780,12 @@ msgstr "ディレクトリを生成する際にエラー: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:2164
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "シンボリックリンクをファイルシステムがサポートしていません"
msgstr "シンボリックリンクをファイルシステムがサポートしていません"
#: ../gio/glocalfile.c:2168
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "シンボリックリンクを生成する際にエラー: %s"
msgstr "シンボリックリンクを生成する際にエラー: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:2230 ../gio/glocalfile.c:2324
#, c-format
@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "属性の種類が無効です (バイト型の文字列を想定して
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1905
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "シンボリックリンクにはアクセス権をセットできません"
msgstr "シンボリックリンクにはアクセス権をセットできません"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1921
#, c-format
@ -2870,17 +2870,17 @@ msgstr "所有者をセットする際にエラー: %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1995
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "シンボリックリンクを NULL にしないでください"
msgstr "シンボリックリンクを NULL にしないでください"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005 ../gio/glocalfileinfo.c:2024
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2035
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "シンボリックリンクをセットする際にエラー: %s"
msgstr "シンボリックリンクをセットする際にエラー: %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2014
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "シンボリックリンクの指定でエラー: ファイルがリンクではない"
msgstr "シンボリックリンクの指定でエラー: ファイルがリンクではない"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2140
#, c-format
@ -3126,19 +3126,20 @@ msgstr ""
"'%s COMMAND --help' でここのコマンドのヘルプを表示できます。\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:220 ../gio/gsettings-tool.c:320
#: ../gio/gsettings-tool.c:436 ../gio/gsettings-tool.c:531
#: ../gio/gsettings-tool.c:644
#: ../gio/gsettings-tool.c:437 ../gio/gsettings-tool.c:532
#: ../gio/gsettings-tool.c:646
msgid "Specify the path for the schema"
msgstr "スキーマのパスを指定してください"
#: ../gio/gsettings-tool.c:220 ../gio/gsettings-tool.c:320
#: ../gio/gsettings-tool.c:436 ../gio/gsettings-tool.c:531
#: ../gio/gsettings-tool.c:644
#: ../gio/gsettings-tool.c:437 ../gio/gsettings-tool.c:532
#: ../gio/gsettings-tool.c:646
msgid "PATH"
msgstr "PATH"
#: ../gio/gsettings-tool.c:228 ../gio/gsettings-tool.c:539
#: ../gio/gsettings-tool.c:652
#. Translators: Please keep order of words (command parameters)
#: ../gio/gsettings-tool.c:228 ../gio/gsettings-tool.c:541
#: ../gio/gsettings-tool.c:654
msgid "SCHEMA KEY"
msgstr "SCHEMA KYE"
@ -3146,8 +3147,8 @@ msgstr "SCHEMA KYE"
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "KEY の値を取得"
#: ../gio/gsettings-tool.c:232 ../gio/gsettings-tool.c:448
#: ../gio/gsettings-tool.c:543 ../gio/gsettings-tool.c:659
#: ../gio/gsettings-tool.c:232 ../gio/gsettings-tool.c:449
#: ../gio/gsettings-tool.c:545 ../gio/gsettings-tool.c:661
msgid ""
"Arguments:\n"
" SCHEMA The id of the schema\n"
@ -3157,15 +3158,16 @@ msgstr ""
" SCHEMA スキーマのID\n"
" KEY キーの名前\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:328 ../gio/gsettings-tool.c:444
#. Translators: Please keep order of words (command parameters)
#: ../gio/gsettings-tool.c:329 ../gio/gsettings-tool.c:445
msgid "SCHEMA KEY VALUE"
msgstr "SCHEMA KEY VALUE"
#: ../gio/gsettings-tool.c:330
#: ../gio/gsettings-tool.c:331
msgid "Set the value of KEY"
msgstr "KEY の値を設定"
#: ../gio/gsettings-tool.c:332
#: ../gio/gsettings-tool.c:333
msgid ""
"Arguments:\n"
" SCHEMA The id of the schema\n"
@ -3173,26 +3175,26 @@ msgid ""
" VALUE The value to set key to, as a serialized GVariant\n"
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:405
#: ../gio/gsettings-tool.c:406
#, c-format
msgid "Key %s is not writable\n"
msgstr "キー %s が書き込み可能ではありません\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:446
#: ../gio/gsettings-tool.c:447
msgid "Sets KEY to its default value"
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:541
#: ../gio/gsettings-tool.c:543
msgid "Find out whether KEY is writable"
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:655
#: ../gio/gsettings-tool.c:657
msgid ""
"Monitor KEY for changes and print the changed values.\n"
"Monitoring will continue until the process is terminated."
msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:831
#: ../gio/gsettings-tool.c:833
#, c-format
msgid "Unknown command '%s'\n"
msgstr "不明なコマンド: %s\n"