mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-09-08 17:08:45 +02:00
2.12.2
This commit is contained in:
44
po/it.po
44
po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.12.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-22 14:04-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-15 20:27-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-08 15:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
|
||||
msgstr "Tag \"%s\" inatteso all'interno di \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:1792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file was be found in data dirs"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è stato trovato alcun file di segnalibri valido nelle directory dei dati"
|
||||
|
||||
@@ -59,10 +59,10 @@ msgstr "Esiste già un segnalibro per l'URI «%s»"
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2447 glib/gbookmarkfile.c:2530
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2608 glib/gbookmarkfile.c:2687
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2729 glib/gbookmarkfile.c:2826
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2949 glib/gbookmarkfile.c:3139
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3215 glib/gbookmarkfile.c:3367
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3432 glib/gbookmarkfile.c:3522
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3649
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:2950 glib/gbookmarkfile.c:3140
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3216 glib/gbookmarkfile.c:3369
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3434 glib/gbookmarkfile.c:3524
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Non è stato trovato alcun segnalibro per l'URI «%s»"
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
|
||||
msgstr "Nessun gruppo impostato nel segnalibro per l'URI \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3233 glib/gbookmarkfile.c:3377
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:3234 glib/gbookmarkfile.c:3379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||
msgstr "Nessuna applicazione di nome «%s» ha registrato un segnalibro per «%s»"
|
||||
@@ -781,33 +781,33 @@ msgstr "Il file chiavi non inizia con un gruppo"
|
||||
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
|
||||
msgstr "Il file chiavi contiene la codifica non supportata \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1014 glib/gkeyfile.c:1173 glib/gkeyfile.c:2386
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2451 glib/gkeyfile.c:2570 glib/gkeyfile.c:2705
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2858 glib/gkeyfile.c:3034 glib/gkeyfile.c:3091
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1013 glib/gkeyfile.c:1172 glib/gkeyfile.c:2385
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2450 glib/gkeyfile.c:2569 glib/gkeyfile.c:2704
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2857 glib/gkeyfile.c:3033 glib/gkeyfile.c:3090
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have group '%s'"
|
||||
msgstr "Il file chiavi non presenta il gruppo \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1185
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1184
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s'"
|
||||
msgstr "Il file chiavi non presenta la chiave \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1286 glib/gkeyfile.c:1395
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1285 glib/gkeyfile.c:1394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" con il valore \"%s\" che non è in "
|
||||
"UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1304 glib/gkeyfile.c:1413 glib/gkeyfile.c:1785
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:1303 glib/gkeyfile.c:1412 glib/gkeyfile.c:1784
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" il cui valore non può essere "
|
||||
"interpretato."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2001 glib/gkeyfile.c:2214
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2000 glib/gkeyfile.c:2213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
|
||||
@@ -816,37 +816,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Il file chiavi contiene la chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\" il cui valore non "
|
||||
"può essere interpretato."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2401 glib/gkeyfile.c:2585 glib/gkeyfile.c:3102
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:2400 glib/gkeyfile.c:2584 glib/gkeyfile.c:3101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
|
||||
msgstr "Il file chiavi non presenta alcuna chiave \"%s\" nel gruppo \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3275
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains escape character at end of line"
|
||||
msgstr "Il file chiavi contiene un carattere di escape alla fine della riga"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3297
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
|
||||
msgstr "Il file chiavi contiene la sequenza di escape non valida \"%s\""
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3438
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
|
||||
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3448
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3447
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer value '%s' out of range"
|
||||
msgstr "Il valore intero \"%s\" è fuori dell'intervallo"
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3476
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
|
||||
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un numero float."
|
||||
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3496
|
||||
#: glib/gkeyfile.c:3495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
|
||||
msgstr "Impossibile interpretare il valore \"%s\" come un booleano."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user