mirror of
				https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
				synced 2025-11-01 08:52:18 +01:00 
			
		
		
		
	2.23.5
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										50
									
								
								NEWS
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										50
									
								
								NEWS
									
									
									
									
									
								
							| @@ -1,3 +1,53 @@ | ||||
| Overview of Changes from GLib 2.23.4 to GLib 2.23.5 | ||||
| =================================================== | ||||
|  | ||||
| * New API addition: g_malloc_n() and friends used to implement an | ||||
|   overflow-safe family of g_new() macros. | ||||
|  | ||||
| * GVariant: | ||||
|  - GVariantBuilder and GVariantIter are now merged. | ||||
|  - The variable arguments API is now merged. | ||||
|  - The parser will be in a future release. | ||||
|  | ||||
| * GIO: | ||||
|  - Remove GUtf8InputStream (which never appeared in a stable release) | ||||
|    for now since it doesn't satisfy the needs of its main intended use | ||||
|    case.  We hope to reimplement this feature in a better form in a | ||||
|    future release. | ||||
|  | ||||
| * Bugs fixed: | ||||
|  609531 missing licence headers | ||||
|  612107 Missing G_FILE_ATTRIBUTE_TRASH_ORIG_PATH | ||||
|  611897 g_io_modules_scan_all_in_directory leaks | ||||
|  608196 Overflow-safe g_new family | ||||
|  611696 gio uses GetAddrInfo which requires special handing on windows 2k | ||||
|  605667 Don't use G_PARAM_SPEC_VALUE_TYPE when we know the pspec is valid | ||||
|  610860 test_g_file_open_readwrite fails if $HOME is unwritable | ||||
|  552912 glib-2.18 /live-g-file/test_copy_move failed when run as root | ||||
|  609813 Renaming a file discards file notes | ||||
|  | ||||
| * Updated translations: | ||||
|  Basque | ||||
|  Brazilian Portuguese | ||||
|  British English | ||||
|  Bulgarian | ||||
|  Catalan | ||||
|  Danish | ||||
|  Estonian | ||||
|  French | ||||
|  German | ||||
|  Hungarian | ||||
|  Italian | ||||
|  Lithuanian | ||||
|  Norwegian bokmål | ||||
|  Portuguese | ||||
|  Russian | ||||
|  Slovenian | ||||
|  Spanish | ||||
|  Swedish | ||||
|  Traditional Chinese | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| Overview of Changes from GLib 2.23.3 to GLib 2.23.4 | ||||
| =================================================== | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										93
									
								
								po/am.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										93
									
								
								po/am.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib VERSION\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n" | ||||
| "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" | ||||
| @@ -98,8 +98,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -914,16 +914,16 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1262,6 +1262,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1404,106 +1408,106 @@ msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1674,7 +1678,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1687,25 +1691,25 @@ msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1961,11 +1965,6 @@ msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/ar.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/ar.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-09-17 05:06+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" | ||||
| @@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "تعذّر فتح المُحوِّل من '%s' إلى '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في دخْل التحويل" | ||||
|  | ||||
| @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في دخْل التحويل" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "تتابع محارف جزئي عند نهاية الدخْل" | ||||
|  | ||||
| @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "وُصِلَ للحد المسموح به من أمكنة الرجوع  | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "المثال يحتوي على عناصر لا تحتمل التطابق الجزئي" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "خطأ داخلي" | ||||
|  | ||||
| @@ -939,16 +939,16 @@ msgstr "خطأ غير معروف أثناء تنفيذ العملية الإبن | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "فشلت قراءة بيانات كافية من أنبوب child pid (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "محرف خارج حدود UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "تتابع غير سليم في دخْل التحويل" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "محرف خارج حدود UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "مُرِّرت قيمة كبيرة جدّا إلى %s" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "سبق إغلاق الدَفق " | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "أُلغيت العملية " | ||||
| @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "عمليّة غير مدعومة" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "الوصل الحاوي غير موجود" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "لا يمكنك نقل دليل على دليل" | ||||
|  | ||||
| @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "لا يمكنك نقل دليل على دليل" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "لا يمكنك نسخ دليل على دليل" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "الملف الهدف موجود مسبّقا" | ||||
|  | ||||
| @@ -1295,6 +1295,11 @@ msgstr "الملف الهدف موجود مسبّقا" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr " لا يمكنك النسخ التكراري للدليل " | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1438,105 +1443,105 @@ msgstr "اسم ملف غير صالح %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "خطأ أثناء تلقي معلومات نظام الملفات: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr " لا يمكنك إعادة تسمية الدليل الجذري  " | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "خطأ عند إعادة تسمية الملف: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "لا يمكنك إعادة تسمية الملف، اسم الملف موجود بالفعل" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "اسم ملف غير صالح" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "خطأ عند فتح الملف: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "لا يمكن فتح الدّليل" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "خطأ عند حذف الملف: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "خطأ عند ارسال الملف للمهملات: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "تعذّر إنشاء مجلد سلة المهملات %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "تعذّر إيجاد دليل المستوى الأعلى للمهملات" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "تعذّر ايجاد أو إنشاء دليل المهملات" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "تعذّر إنشاء ملف المُهْملات: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "تعذّر نقل الملف: %s إلى المهملات " | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "خطأ أثناء إنشاء الدليل: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "خطأ أثناء تشكيل الوصلة الرمزية: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "خطأ عندنقل الملف: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "لا يمكنك نقل دليل على دليل" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "فشل إنشاء ملف النسخة الاحتياطية" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "خطأ في إزالة الملف الهدف: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "النقل بين الوصلات غير مدعوم" | ||||
|  | ||||
| @@ -1707,7 +1712,7 @@ msgstr "تمّ تعديل الملف خارجيّا" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "خطأ عند حذف الملف: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "تم تقديم GSeekType غير سليم" | ||||
|  | ||||
| @@ -1719,25 +1724,25 @@ msgstr "طلب بحث غير سليم" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "تعذر بَتْرُ GMemoryInputStream" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "دَفْقُ الاخراج للذاكرة غير قابل لتغيير القياس" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "فشل تغيير قياس دَفْقُ الاخراج للذاكرة" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2003,11 +2008,6 @@ msgstr "خطأ أثناء الكتابة إلى يونكس: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "تتابع غير سليم في دخْل التحويل" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "الجزء لا يدعم الإخراج" | ||||
| @@ -2060,6 +2060,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "اسم المستضيف غير سليم" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "تتابع غير سليم في دخْل التحويل" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "تَمَّ بُلوغ أقصى حد لمصفوفة المعطيات" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/as.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/as.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: as\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-09-15 12:48+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team: Assamese <>\n" | ||||
| @@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' লৈ সলনি কৰা যন্ত্ৰক খুলিব নোৱাৰি" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "সলনি কৰাৰ নিবেশত অৱৈধ byte ক্ৰম" | ||||
|  | ||||
| @@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "সলনি কৰাৰ নিবেশত অৱৈধ byte ক্ৰ | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "সলনি কৰাৰ সময়ত ভুল: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "নিবেশৰ অন্তত অসম্পূৰ্ণ আখৰৰ গোট" | ||||
|  | ||||
| @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "backtracking ৰ সুনিৰ্দিষ্ট সীমা পূ | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "উল্লিখিত বিন্যাসত অন্তৰ্ভুক্ত সামগ্ৰী, আংশিক মিল অনুসন্ধানত সমৰ্থিত নহয়" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "অভ্যন্তৰীণ সমস্যা" | ||||
|  | ||||
| @@ -942,16 +942,16 @@ msgstr "চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া \"%s\" প্ৰণয়ন | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "চাইল্ড pid পাইপৰ পৰা পৰ্যাপ্ত তথ্য পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "অক্ষৰ UTF-8 ৰ আয়ত্বৰ বাহিৰত" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "ৰূপান্তৰ কৰাৰ উদ্দেশ্যে প্ৰদত্ত তথ্যত অৱৈধ ধাৰা" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "অক্ষৰ UTF-16 ৰ আয়ত্বৰ বাহিৰত" | ||||
|  | ||||
| @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "%s লৈ বহুত ডাঙৰ count মান দিয়া হৈ | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "স্ৰোত ইতিমধ্যে বন্ধ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে" | ||||
| @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "ধাৰণকাৰী মাউন্ট উপস্থিত নাই" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "পঞ্জিকাৰ ওপৰতত নকল কৰা নাযাব" | ||||
|  | ||||
| @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "পঞ্জিকাৰ ওপৰতত নকল কৰা নায | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "পঞ্জিকাৰ ওপৰত পঞ্জিকা নকল কৰা নাযায়" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "লক্ষ্য নথিপত্ৰ উপস্থিত আছে" | ||||
|  | ||||
| @@ -1293,6 +1293,11 @@ msgstr "লক্ষ্য নথিপত্ৰ উপস্থিত আছে | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "ৰিকাৰ্ছিভ ভাবে পঞ্জিকা নকল কৰা নাযাব" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1435,106 +1440,106 @@ msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম অৱৈধ: %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালী সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "root পঞ্জিকাৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পৰিবৰ্তনত সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "নথিপত্ৰৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়, নতুন নামৰ এটা নথিপত্ৰৰ নাম বৰ্তমানে উপস্থিত আছে" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম অবৈধ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "নথিপত্ৰ খুলিবলৈ সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "পঞ্জিকা খুলিবলৈ সমস্যা" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "নথিপত্ৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "নথিপত্ৰ আবৰ্জনালৈ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "আবৰ্জনাৰ পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "আবৰ্জনাৰ ঊৰ্ধ্বতন পঞ্জিকা সনাক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "আবৰ্জনাৰ পঞ্জিকা সনাক্ত বা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "trashing তথ্যৰ নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "নথিপত্ৰ বৰ্জন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ পঢ়াত বিফল '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "নথিপত্ৰ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "পঞ্জিকাৰ ওপৰত পঞ্জিকা স্থানান্তৰ কৰা নাযাব" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "বেক-আপ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "লক্ষ্য নথিপত্ৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "মাউন্ট কৰা অৱস্থানত স্থানান্তৰ কৰা সম্ভৱ নহয়" | ||||
|  | ||||
| @@ -1704,7 +1709,7 @@ msgstr "নথিপত্ৰ স্বতন্ত্ৰৰূপে পৰি | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "পুৰনি নথিপত্ৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "অৱৈধ GSeekType উল্লিখিত হৈছে" | ||||
|  | ||||
| @@ -1716,25 +1721,25 @@ msgstr "অৱৈধ seek ৰ অনুৰোধ" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "GMemoryInputStream ক truncate কৰিব নোৱাৰি" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ নিৰ্গমৰ স্ৰোতক পুনঃ আকাৰ দিব নোৱাৰি" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ নিৰ্গমৰ স্ৰোতক পুনঃ আকাৰ দিবলৈ বিফল" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1994,11 +1999,6 @@ msgstr "unix লৈ লিখিবলৈ সমস্যা: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "এই প্ৰণালীত এবস্ট্ৰেক্ট ইউনিক্স ডমেইন ছকেট ঠিকনাৰ সমৰ্থন নাই" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "ৰূপান্তৰ কৰাৰ উদ্দেশ্যে প্ৰদত্ত তথ্যত অৱৈধ ধাৰা" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "ভলিউম দ্বাৰা ইজেক্ট প্ৰয়োগ কৰা নহয়" | ||||
| @@ -2050,6 +2050,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "অৱৈধ গৃহস্থৰনাম" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "ৰূপান্তৰ কৰাৰ উদ্দেশ্যে প্ৰদত্ত তথ্যত অৱৈধ ধাৰা" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "সৰ্বাধিক তথ্য শাৰীৰ সীমা পোৱা গ'ল" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/ast.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/ast.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2010-01-04 19:27+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" | ||||
| @@ -97,8 +97,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Nun pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Hai una secuencia de bytes nun válida na entrada de conversión" | ||||
|  | ||||
| @@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "Hai una secuencia de bytes nun válida na entrada de conversión" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Ocurrió un fallu durante la conversión: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Hai una secuencia parcial de carauteres nel final de la entrada" | ||||
|  | ||||
| @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "algamóse'l llímite de «backtracking»" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "el patrón caltién elementos non sofitaos pa una coincidencia parcial" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "fallu internu" | ||||
|  | ||||
| @@ -971,16 +971,16 @@ msgstr "" | ||||
| "Ocurrió un fallu al intentar lleer suficientes datos dende'l conductu fíu (%" | ||||
| "s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "El caráuter atopáse fuera del rangu pa UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "La secuencia na conversión d'entrada nun ye válida" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "El caráuter atopáse fuera del rangu pa UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "El valor de conteu pasáu a %s ye enforma llargu" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "El fluxu ya se zarró" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "Encaboxóse la operación" | ||||
| @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Operación non sofitada" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "El puntu de montaxe conteníu nun esiste" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "Nun puede copiase sobro'l direutoriu" | ||||
|  | ||||
| @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Nun puede copiase sobro'l direutoriu" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "Nun puede copiase direutoriu sobro direutoriu" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "El ficheru destín ya esiste" | ||||
|  | ||||
| @@ -1336,6 +1336,11 @@ msgstr "El ficheru destín ya esiste" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "Nun puede copiase'l direutoriu recursivamente" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Enllaces simbólicos non sofitaos" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1480,105 +1485,105 @@ msgstr "Nome de ficheru nun válidu %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Fallu al obtener la información del sistema de ficheros: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "Nun puede renomase'l direutoriu raíz" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Fallu al renomar el ficheru: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "Nun puede renomase'l ficheru, el nome ya esiste" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Nome de ficheru non válidu" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Fallu al abrir el ficheru: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "Nun puede abrise'l direutoriu" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Fallu al desaniciar el ficheru: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Fallu al mover a la papelera'l ficheru: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Nun pudo criase'l direutoriu papelera %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "Nun pudo atopase'l direutoriu de nivel superior pa mover a la papelera" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "Nun pudo atopase o criar el direutoriu de la papelera" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Nun pudo criase la información de papelera pal ficheru: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Nun pudo unviase a la papelera'l ficheru: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Fallu al criar el direutoriu: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "El sistema de ficheros nun sofita enllaces simbólicos" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Fallu al criar l'enllaz simbólicu: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Fallu al mover el ficheru: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "Nun puede movese un direutoriu sobro un direutoriu" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "Falló la criación del ficheru de respaldu" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Fallu al desaniciar el ficheru destín: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "Nun se sofita mover ficheros ente puntos de montaxe" | ||||
|  | ||||
| @@ -1751,7 +1756,7 @@ msgstr "El ficheru camudóse esternamente" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Fallu al desaniciar el ficheru antiguu: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "Proporcionóse un GSeekType non válidu" | ||||
|  | ||||
| @@ -1763,25 +1768,25 @@ msgstr "Petición de gueta non válida" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "Nun puede truncase GMemoryInputStream" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "El fluxu de salida de la memoria nun ye redimensionable" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "Falló al redimensionar el fluxu de salida de la memoria" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2044,11 +2049,6 @@ msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Esti sistema nun almite direiciones abstrautes de sockets de dominiu Unix." | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "La secuencia na conversión d'entrada nun ye válida" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "el volume non implementa la espulsión" | ||||
| @@ -2100,5 +2100,9 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "El nome del anfitrión ye non válidu" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "La secuencia na conversión d'entrada nun ye válida" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "Algamóse'l llímite máximu del array de datos" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/az.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/az.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" | ||||
| @@ -99,8 +99,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı" | ||||
|  | ||||
| @@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Girişin sonunda parçalı hərf qatarı" | ||||
|  | ||||
| @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -956,16 +956,16 @@ msgstr "\"%s\" törəmə gedişat işində namə'lum xəta" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Törəmə pid pipe dan kifayət qədər mə'lumat oxuma iflası (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "UTF-8 üçün hərf sərhədinin xaricində" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir" | ||||
|  | ||||
| @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1307,6 +1307,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1450,106 +1455,106 @@ msgstr "Hökmsüz qovşaq adı" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Hökmsüz qovşaq adı" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1721,7 +1726,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1734,25 +1739,25 @@ msgstr "Hökmsüz qovşaq adı" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2008,11 +2013,6 @@ msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2064,6 +2064,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Hökmsüz qovşaq adı" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " | ||||
| #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										102
									
								
								po/be.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										102
									
								
								po/be.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n" | ||||
| "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" | ||||
| @@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "Не атрымалася адкрыць пераўтваральнік | ||||
| # glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875 | ||||
| # glib/gutf8.c:1320 | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў на ўваходзе пераўтварэньня" | ||||
|  | ||||
| @@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" | ||||
|  | ||||
| # glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212 | ||||
| # glib/gutf8.c:1316 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Няпоўны сымбаль у канцы ўваходнага радку" | ||||
|  | ||||
| @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1062,19 +1062,19 @@ msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Збой чытаньня патрэбнае колькасьці даньняў з pid канала нашчадку (%s)" | ||||
|  | ||||
| # glib/gutf8.c:950 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-8" | ||||
|  | ||||
| # glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 | ||||
| # glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць на ўваходзе пераўтварэньня" | ||||
|  | ||||
| # glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюц | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1435,6 +1435,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца" | ||||
|  | ||||
| # glib/gfileutils.c:348 | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| @@ -1581,23 +1586,23 @@ msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # glib/gfileutils.c:348 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # glib/gconvert.c:1729 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -1605,96 +1610,96 @@ msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Недапушчальная назва вузла" | ||||
|  | ||||
| # glib/gfileutils.c:348 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # glib/gfileutils.c:348 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| # glib/gfileutils.c:348 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| # glib/gfileutils.c:745 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # glib/gfileutils.c:745 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| # glib/gfileutils.c:745 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| # glib/gdir.c:79 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Памылка ў часе адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| # glib/gfileutils.c:745 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Немагчыма прачытаць сымбалічную спасылку \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 | ||||
| # glib/giochannel.c:2175 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" | ||||
|  | ||||
| # glib/gfileutils.c:348 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # glib/gfileutils.c:348 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1893,7 +1898,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1907,25 +1912,25 @@ msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2202,13 +2207,6 @@ msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 | ||||
| # glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць на ўваходзе пераўтварэньня" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2263,6 +2261,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Недапушчальная назва вузла" | ||||
|  | ||||
| # glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 | ||||
| # glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць на ўваходзе пераўтварэньня" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "[FILE...]" | ||||
| #~ msgstr "[МОЖНАСЬЦЬ...]" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										102
									
								
								po/be@latin.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										102
									
								
								po/be@latin.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-02-16 23:33+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" | ||||
| @@ -107,8 +107,8 @@ msgstr "Niemahčyma adčynić kanverter z  '%s' na '%s'" | ||||
| # glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875 | ||||
| # glib/gutf8.c:1320 | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Niapravilnaja paśladoŭnaść bajtaŭ na ŭvachodzie kanversii" | ||||
|  | ||||
| @@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "Pamyłka padčas kanversii: %s" | ||||
|  | ||||
| # glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212 | ||||
| # glib/gutf8.c:1316 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Niapoŭny znak u kancy ŭvachodnaha radka" | ||||
|  | ||||
| @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" | ||||
| "šablon utrymlivaje elementy, jakija nie padtrymvajucca dla častkovaj " | ||||
| "adpaviadnaści" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "unutranaja pamyłka" | ||||
|  | ||||
| @@ -1070,19 +1070,19 @@ msgstr "" | ||||
| "Niemahčyma adčytać adpaviednuju kolkaść źviestak ź PID kanału naščadka (%s)" | ||||
|  | ||||
| # glib/gutf8.c:950 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Znak pa-za dyjapazonam UTF-8" | ||||
|  | ||||
| # glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 | ||||
| # glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Niapravilny paradak na ŭvachodzie kanversii" | ||||
|  | ||||
| # glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Znak pa-za dyjapazonam UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Funkcyi %s pieradadzieny nadta vialiki ličylnik" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "Płyń užo začynienaja" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "Aperacyja anulavanaja" | ||||
| @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Aperacyja nie padtrymlivajecca" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "Źmiaščalnaje mantavańnie nie isnuje" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "Niemahčyma skapijavać zamiest katalohu" | ||||
|  | ||||
| @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Niemahčyma skapijavać zamiest katalohu" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "Niemahčyma skapijavać kataloh zamiest inšaha katalohu" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "Metavy fajł isnuje" | ||||
|  | ||||
| @@ -1445,6 +1445,11 @@ msgstr "Metavy fajł isnuje" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "Niemahčyma rekursiŭna skapijavać kataloh" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Symbalnyja spasyłki nie padtrymlivajucca" | ||||
|  | ||||
| # glib/gfileutils.c:348 | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| @@ -1591,119 +1596,119 @@ msgstr "Niapravilnaja nazva fajłu %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Pamyłka atrymańnia źviestak ab fajłavaj systemie: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu dla karaniovaha katalohu" | ||||
|  | ||||
| # glib/gfileutils.c:348 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Pamyłka adčytańnia fajłu: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu dla fajłu, taki fajł užo isnuje" | ||||
|  | ||||
| # glib/gconvert.c:1729 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Niapravilnaja nazva fajłu" | ||||
|  | ||||
| # glib/gfileutils.c:348 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "Niemahčyma adčynić kataloh" | ||||
|  | ||||
| # glib/gfileutils.c:348 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Pamyłka vydaleńnia fajłu: %s" | ||||
|  | ||||
| # glib/gfileutils.c:348 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Pamyłka vykidańnia ŭ śmietnicu fajłu: %s" | ||||
|  | ||||
| # glib/gfileutils.c:745 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Niemahčyma stvaryć kataloh śmietnicy %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "Niemahčyma znajści najvyšejšy kataloh dziela śmiećcia" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "Niemahčyma znajści ci stvaryć kataloh dziela śmiećcia" | ||||
|  | ||||
| # glib/gfileutils.c:745 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Niemahčyma stvaryć śmiaćciovy fajł źviestak: %s" | ||||
|  | ||||
| # glib/gfileutils.c:745 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Niemahčyma vykinuć u śmietnicu fajł: %s" | ||||
|  | ||||
| # glib/gdir.c:79 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Pamyłka pry adčynieńni katalohu '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| # glib/gfileutils.c:745 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Niemahčyma pračytać symbalnuju spasyłku '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 | ||||
| # glib/giochannel.c:2175 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Pamyłka stvareńnia symbalnaj spasyłki: %s" | ||||
|  | ||||
| # glib/gfileutils.c:348 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Pamyłka pieranosu fajłu: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "Niemahčyma pieranieści kataloh zamiest inšaha katalohu" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "Niaŭdałaje stvareńnie zapasnoha fajłu" | ||||
|  | ||||
| # glib/gfileutils.c:348 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Pamyłka vydaleńnia metavaha fajłu: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "Pieranos pamiž punktami mantavańnia nie padtrymlivajecca" | ||||
|  | ||||
| @@ -1903,7 +1908,7 @@ msgstr "Fajł byŭ źmienieny zvonku" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Pamyłka vydaleńnia fajłu: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "Akreśleny niapravilny GSeekType" | ||||
|  | ||||
| @@ -1916,25 +1921,25 @@ msgstr "Niapravilnaja zapyt pieraskoku ŭ fajle" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "Niemahčyma padrezać GMemoryInputStream" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "Nielha źmianiać pamier płyni vyjścia ŭ pamiaci" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "Nie ŭdałosia źmianić pamier płyni vyjścia ŭ pamiaci" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2222,13 +2227,6 @@ msgstr "Pamyłka zapisu ŭ unix: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 | ||||
| # glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Niapravilny paradak na ŭvachodzie kanversii" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "masiŭ nie zaimplementavaŭ vysoŭvańnia (eject)" | ||||
| @@ -2284,6 +2282,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Niapravilnaja nazva kamputara" | ||||
|  | ||||
| # glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 | ||||
| # glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Niapravilny paradak na ŭvachodzie kanversii" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "Dasiahnuta maksymalnaje abmiežavańnie masiva źviestak" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/bn.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/bn.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: bn\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2010-01-25 01:38+0700\n" | ||||
| "Last-Translator: Loba Yeasmeen <loba@ankur.org.bd>\n" | ||||
| "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" | ||||
| @@ -111,8 +111,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "'%s' থেকে '%s' রুপান্তরকারক খোলা যায়নি" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত ইনপুটের মধ্যে বাইটের অনুক্রম সঠিক নয়" | ||||
|  | ||||
| @@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "রূপান্তর কর্ম সঞ্চালনকালের উৎপন্ন ত্রুটি: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "প্রদত্ত ইনপুটের অন্তে আংশিক অক্ষর অনুক্রম" | ||||
|  | ||||
| @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "ব্যাক-ট্যাক করার সুনির্দিষ | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "উল্লিখিত বিন্যাসটির মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সামগ্রী, আংশিক মিল অনুসন্ধানে সমর্থিত নয়" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি" | ||||
|  | ||||
| @@ -960,16 +960,16 @@ msgstr "চাইল্ড প্রসেস \"%s\" কার্যকর ক | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "চাইল্ড pid পাইপ থেকে পর্যাপ্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "অক্ষরটি UTF-8-এর আয়ত্বের বাইরে" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্রদত্ত তথ্যের মধ্যে অবৈধ ধারা" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "অক্ষরটি UTF-16-এর আয়ত্বের বাইরে" | ||||
|  | ||||
| @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "%s-এর জন্য উল্লিখিত গণনার মা | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "স্ট্রিম বর্তমান বন্ধ হয়েছে" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে" | ||||
| @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "কর্ম সমর্থিত নয়" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "ধারণকারী মাউন্ট উপস্থিত নেই" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "ডিরেক্টরির উপরে কপি করা যাবে না" | ||||
|  | ||||
| @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "ডিরেক্টরির উপরে কপি করা যা | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি কপি করা যায়নি" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল উপস্থিত রয়েছে" | ||||
|  | ||||
| @@ -1314,6 +1314,11 @@ msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল উপস্থিত রয়েছ | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "রিকার্সিভ ভাবে ডিরেক্টরি কপি করা যাবে না" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "সিম্বোলিক লিঙ্ক সমর্থিত নয়" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1456,106 +1461,106 @@ msgstr "ফাইলের নাম অবৈধ: %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "root ডিরেক্টরির নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তনে সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ফাইলের নাম পরিবর্তন করা যায়নি, নতুন নামের একটি ফাইলের নাম বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "ফাইল খুলতে সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "ডিরেক্টরি খুলতে সমস্যা" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "ফাইলটি আবর্জনায় স্থানান্তর করতে সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "আবর্জনার ডিরেক্টরি %s তৈরি করতে সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "আবর্জনার ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরি সনাক্ত করতে ব্যর্থ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "আবর্জনার ডিরেক্টরি সনাক্ত অথবা তৈরি করতে ব্যর্থ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "trashing info ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "ফাইল বর্জন করতে ব্যর্থ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "ডিরেক্টরি তৈরি  করতে ত্রুটি: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "ফাইলসিস্টেম সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক সমর্থন করে না" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "সিম্বলিক লিঙ্ক তৈরি করতে ত্রুটি: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "ফাইল স্থানান্তর করতে ত্রুটি: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি স্থানান্তর করা যাবে না" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "মাউন্ট করা অবস্থানের মধ্যে স্থানান্তর করা সম্ভব নয়" | ||||
|  | ||||
| @@ -1725,7 +1730,7 @@ msgstr "ফাইলটি স্বতন্ত্ররূপে পরিব | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "পুরোনো ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "অবৈধ GSeekType উল্লিখিত হয়েছে" | ||||
|  | ||||
| @@ -1737,15 +1742,15 @@ msgstr "অবৈধ seek-এর অনুরোধ" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "GMemoryInputStream ট্রানকেট করতে ব্যর্থ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "মেমরি আউটপুট স্ট্রিমের মাপ পরিবর্তনযোগ্য নয়" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "মেমরি আউটপুট স্ট্রিমের মাপ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| @@ -1753,11 +1758,11 @@ msgstr "" | ||||
| "রাইট প্রসেস করার জন্য প্রয়োজনীয় মেমরির পরিমান বিদ্যমান ঠিকানার জন্য ফাঁকা স্থানের " | ||||
| "অধিক" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "স্ট্রীমের শুরুর পূর্বে অনুরোধকৃত সিক" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "স্ট্রীমের শেষের অতিরিক্ত অনুরোধকৃত সিক" | ||||
|  | ||||
| @@ -2016,11 +2021,6 @@ msgstr "unix-এ লিখতে সমস্যা: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "এই সিস্টেমের মধ্যে অ্যাবস্ট্র্যাক্ট unix ডোমেইন সকেট ঠিকানা সমর্থিত নয়" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্রদত্ত তথ্যের মধ্যে অবৈধ ধারা" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "ভলিউম দ্বারা eject ব্যবহার করা সম্ভব নয়" | ||||
| @@ -2072,6 +2072,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "হোস্ট-নেম বৈধ নয়" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্রদত্ত তথ্যের মধ্যে অবৈধ ধারা" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "ডাটা অ্যারের সর্বাধিক সীমা উপস্থিত হয়েছে" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/bn_IN.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/bn_IN.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: bn_IN\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-09-15 18:31+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n" | ||||
| @@ -106,8 +106,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "'%s' থেকে '%s' রূপান্তর ব্যবস্থা খোলা যায়নি" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত ইনপুটের মধ্যে বাইটের অনুক্রম সঠিক নয়" | ||||
|  | ||||
| @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "রূপান্তর কর্ম সঞ্চালনকালের উৎপন্ন সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "প্রদত্ত ইনপুটের অন্তে আংশিক অক্ষর অনুক্রম" | ||||
|  | ||||
| @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "ব্যাক-ট্যাক করার সুনির্দিষ | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "উল্লিখিত বিন্যাসটির মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সামগ্রী, আংশিক মিল অনুসন্ধানে সমর্থিত নয়" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা" | ||||
|  | ||||
| @@ -955,16 +955,16 @@ msgstr "চাইল্ড প্রসেস \"%s\" কার্যকর ক | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "চাইল্ড pid পাইপ থেকে পর্যাপ্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "অক্ষরটি UTF-8'র আয়ত্বের বাইরে" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্রদত্ত তথ্যের মধ্যে অবৈধ ধারা" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "অক্ষরটি UTF-16'র আয়ত্বের বাইরে" | ||||
|  | ||||
| @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "%s-র জন্য উল্লিখিত গণনার মান  | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "স্ট্রিম বর্তমান বন্ধ হয়েছে" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে" | ||||
| @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "কর্ম সমর্থিত হয় না" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "ধারণকারী মাউন্ট উপস্থিত নেই" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "ডিরেক্টরির উপরে কপি করা যাবে না" | ||||
|  | ||||
| @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "ডিরেক্টরির উপরে কপি করা যা | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি কপি করা যায়নি" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল উপস্থিত রয়েছে" | ||||
|  | ||||
| @@ -1309,6 +1309,11 @@ msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল উপস্থিত রয়েছ | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "রিকার্সিভ ভাবে ডিরেক্টরি কপি করা যাবে না" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "সিম্বোলিক লিঙ্ক সমর্থিত হয় না" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1451,106 +1456,106 @@ msgstr "ফাইলের নাম অবৈধ: %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "root ডিরেক্টরির নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তনে সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ফাইলের নাম পরিবর্তন করা যায়নি, নতুন নামের একটি ফাইলের নাম বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "ফাইল খুলতে সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "ডিরেক্টরি খুলতে সমস্যা" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "ফাইলটি আবর্জনায় স্থানান্তর করতে সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "আবর্জনার ডিরেক্টরি %s নির্মাণ করতে সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "আবর্জনার ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরি সনাক্ত করতে ব্যর্থ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "আবর্জনার ডিরেক্টরি সনাক্ত অথবা নির্মাণ করতে ব্যর্থ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "trashing info ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "ফাইল বর্জন করতে ব্যর্থ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "'%s' সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক পড়তে ব্যর্থ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "সিম্বলিক লিঙ্ক নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "ফাইল স্থানান্তর করতে সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি স্থানান্তর করা যাবে না" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "মাউন্ট করা অবস্থানের মধ্যে স্থানান্তর করা সম্ভব নয়" | ||||
|  | ||||
| @@ -1720,7 +1725,7 @@ msgstr "ফাইলটি স্বতন্ত্ররূপে পরিব | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "পুরোনো ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "অবৈধ GSeekType উল্লিখিত হয়েছে" | ||||
|  | ||||
| @@ -1732,25 +1737,25 @@ msgstr "অবৈধ seek-র অনুরোধ" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "GMemoryInputStream ট্রানকেট করতে ব্যর্থ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "মেমরি আউটপুট স্ট্রিমের মাপ পরিবর্তনযোগ্য নয়" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "মেমরি আউটপুট স্ট্রিমের মাপ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2012,11 +2017,6 @@ msgstr "unix-এ লিখতে সমস্যা: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "এই সিস্টেমের মধ্যে অ্যাবস্ট্র্যাক্ট unix ডোমেইন সকেট ঠিকানা সমর্থিত নয়" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্রদত্ত তথ্যের মধ্যে অবৈধ ধারা" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "ভলিউম দ্বারা eject প্রয়োগ করা সম্ভব নয়" | ||||
| @@ -2068,6 +2068,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "হোস্ট-নেম বৈধ নয়" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্রদত্ত তথ্যের মধ্যে অবৈধ ধারা" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "ডাটা অ্যারের সর্বাধিক সীমা উপস্থিত হয়েছে" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/bs.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/bs.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n" | ||||
| "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" | ||||
| @@ -98,8 +98,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Nisam mogao pokrenuti pretvaranje iz '%s' u '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Nevažeći niz bajtova u ulaznim podacima za pretvaranje" | ||||
|  | ||||
| @@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "Nevažeći niz bajtova u ulaznim podacima za pretvaranje" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Djelimičan niz znakova na kraju ulaznih podataka" | ||||
|  | ||||
| @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -956,16 +956,16 @@ msgstr "Nepoznata greška tokom izvršenja podređenog procesa \"%s\"" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Neuspješno čitanje dovoljno podataka iz podređene pid cijevi (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Znak izvan raspona za UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Nevažeći niz u unosu za pretvaranje" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Znak izvan raspona za UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1307,6 +1307,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1450,106 +1455,106 @@ msgstr "Nevažeće ime računara" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Nevažeće ime računara" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Greška tokom otvaranja direktorija '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Neuspješno čitanje simboličkog linka '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1721,7 +1726,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1734,25 +1739,25 @@ msgstr "Nevažeće ime računara" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2008,11 +2013,6 @@ msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Nevažeći niz u unosu za pretvaranje" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2064,6 +2064,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Nevažeće ime računara" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Nevažeći niz u unosu za pretvaranje" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " | ||||
| #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " | ||||
|   | ||||
| @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib.glib-2-20\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-08-09 08:38+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" | ||||
| @@ -107,8 +107,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida" | ||||
|  | ||||
| @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Seqüència de caràcters parcial al final de l'entrada" | ||||
|  | ||||
| @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "" | ||||
| "el patró conté elements que no estan implementats en les concordances " | ||||
| "parcials" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "error intern" | ||||
|  | ||||
| @@ -993,16 +993,16 @@ msgstr "" | ||||
| "No s'han pogut llegir prou dades del conducte de l'identificador del procés " | ||||
| "fill (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "El caràcter és fora del rang per a UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Seqüència no vàlida a l'entrada de la conversió" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "El caràcter és fora del rang per a UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "El valor de comptatge passat a %s és massa llarg" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "Ja està tancat el flux" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "S'ha cancel·lat l'operació" | ||||
| @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "L'operació no està implementada" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "No existeix el punt de muntatge contenidor" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "No es pot copiar al directori" | ||||
|  | ||||
| @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "No es pot copiar al directori" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "No es pot copiar el directori al directori" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "Ja existeix el fitxer de destinació" | ||||
|  | ||||
| @@ -1359,6 +1359,11 @@ msgstr "Ja existeix el fitxer de destinació" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "No es pot copiar el directori de forma recursiva" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "No es poden utilitzar els enllaços simbòlics" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1505,105 +1510,105 @@ msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "S'ha produït un error en obtindre la informació del sistema de fitxers: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "No es pot canviar el nom del directori arrel" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "No es pot canviar el nom del fitxer, ja existeix este nom" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Nom de fitxer no vàlid" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "No s'ha pogut obrir el directori" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "S'ha produït un error en enviar el fitxer a la paperera: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la paperera %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "No s'ha pogut trobar el directori superior per a la paperera" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "No s'ha pogut trobar o crear el directori de la paperera" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'informació d'enviar a la paperera: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer a la paperera: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "S'ha produït un error en crear el directori: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "S'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "S'ha produït un error en moure el fitxer: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "No s'ha pogut moure el directori al directori" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "Ha fallat la creació del fitxer de còpia de seguretat" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer objectiu: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "No està implementat el moure entre muntatges" | ||||
|  | ||||
| @@ -1781,7 +1786,7 @@ msgstr "El fitxer ha estat modificat des d'alguna aplicació externa" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer vell: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "El GSeekType proporcionat no és vàlid" | ||||
|  | ||||
| @@ -1793,25 +1798,25 @@ msgstr "La sol·licitud de cerca és invàlida" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "No es pot truncar el GMemoryInputStream" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "El flux d'eixida de memòria no és modificable" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "Ha fallat el redimensionament de la memòria del flux d'eixida" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2077,11 +2082,6 @@ msgstr "S'ha produït un error en escriure a UNIX: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Seqüència no vàlida a l'entrada de la conversió" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "el volum no implementa l'expulsió" | ||||
| @@ -2134,6 +2134,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "El nom de l'ordinador no és vàlid" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Seqüència no vàlida a l'entrada de la conversió" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "S'ha arribat al màxim del límit de la matriu de dades" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										97
									
								
								po/cs.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										97
									
								
								po/cs.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2010-02-18 20:07+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" | ||||
| "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" | ||||
| @@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Nelze otevřít převaděč z \"%s\" do \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Neplatná posloupnost bajtů na vstupu převodu" | ||||
|  | ||||
| @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Neplatná posloupnost bajtů na vstupu převodu" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Chyba při převodu: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Částečná posloupnost znaků na konci vstupu" | ||||
|  | ||||
| @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "dosažen limit zpětného vyhledávání" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "vzorek obsahuje položky nepodporované u částečného porovnávání" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "vnitřní chyba" | ||||
|  | ||||
| @@ -956,16 +956,16 @@ msgstr "Neznámá chyba při běhu procesu potomka \"%s\"" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Nelze přečíst dostatek dat z roury pid potomka (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Neplatná posloupnost na vstupu převodu" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "%s poskytnut příliš vysoký počet" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "Proud je již uzavřen" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "Operace byla zrušena" | ||||
| @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Operace není podporována" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "Obsahující připojené neexistuje" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "Nelze kopírovat nad adresář" | ||||
|  | ||||
| @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Nelze kopírovat nad adresář" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "Nelze kopírovat adresář nad adresář" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "Cílový soubor existuje" | ||||
|  | ||||
| @@ -1311,6 +1311,11 @@ msgstr "Cílový soubor existuje" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "Adresář nelze kopírovat rekurzivně" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1453,105 +1458,105 @@ msgstr "Neplatný název souboru %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Chyba při získávání informace o systému souborů: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "Nelze přejmenovat kořenový adresář" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Chyba při přejmenovávání souboru: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "Soubor nelze přejmenovat, název souboru již existuje" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Neplatný název souboru" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "Nelze otevřít adresář" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Chyba při odstraňování souboru: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Chyba při zahazování souboru: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Nelze vytvořit adresář koše %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "Ke koši nelze nalézt adresář nejvyšší úrovně" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "Nelze nalézt nebo vytvořit adresář koše" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Nelze vytvořit informační soubor o zahozeném: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Nelze zahodit soubor: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Chyba při vytváření adresáře: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Systém souborů nepodporuje symbolické odkazy" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Chyba při vytváření symbolického odkazu: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Chyba při přesunování souboru: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "Adresář nelze přesunout nad adresář" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "Vytvoření záložního souboru selhalo" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Chyba při odstraňování cílového souboru: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "Přesunování mezi připojeními není podporováno" | ||||
|  | ||||
| @@ -1722,7 +1727,7 @@ msgstr "Soubor byl externě pozměněn" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Chyba při odstraňování starého souboru: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "Poskytnut neplatný GSeekType" | ||||
|  | ||||
| @@ -1734,15 +1739,15 @@ msgstr "Neplatný požadavek na hledání" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "Nelze zkrátit GMemoryInputStream" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "Nelze měnit velikost výstupního proudu paměti" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "Nelze změnit velikost výstupního proudu paměti" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| @@ -1750,11 +1755,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Velikost paměti potřebná ke zpracování zápisu je větší než dostupný adresní " | ||||
| "prostor" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "Požadováno hledání před počátkem proudu" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "Požadováno hledání za ukončením proudu" | ||||
|  | ||||
| @@ -2012,11 +2017,6 @@ msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "V tomto systému nejsou podporovány abstraktní adresy socketů domén UNIX" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Neplatná posloupnost UTF-8 na vstupu" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "svazek neprovádí vysouvání" | ||||
| @@ -2065,3 +2065,6 @@ msgstr "Vyžadováno více na vstupu" | ||||
| #: gio/gzlibdecompressor.c:243 | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Neplatná komprimovaná data" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Neplatná posloupnost UTF-8 na vstupu" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/cy.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/cy.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-21 14:56+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" | ||||
| @@ -101,8 +101,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Methwyd agor trawsnewidydd rhwng '%s' a '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Dilyniant beit annilys ym mewnbwn trawsnewid" | ||||
|  | ||||
| @@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "Dilyniant beit annilys ym mewnbwn trawsnewid" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Dilyniant nod rhannol ar ddiwedd y mewnbwn" | ||||
|  | ||||
| @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "wedi cyrraedd terfan cilio" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "mae'r patrwm yn cynnwys eitemau na chynhelir ar gyfer cydweddu rhannol" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "gwall mewnol" | ||||
|  | ||||
| @@ -955,16 +955,16 @@ msgstr "Gwall anhysbys wrth weithredu proses blentyn \"%s\"" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Methwyd darllen digon o ddata o bibell plentyn (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Nod y tu allan i ystod ddilys UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Dilyniant annilys ym mewnbwn trawsnewidiad" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Nod y tu allan i ystod ddilys UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "Mae'r llif wedi'i gau yn barod" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "Diddymwyd y weithred" | ||||
| @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Ni chynhelir y weithred" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "Methu copïo plygell drosodd" | ||||
|  | ||||
| @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Methu copïo plygell drosodd" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "Methu copïo plygell dros plygell" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1312,6 +1312,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "Methu copïo plygell yn ailadroddus" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1455,105 +1460,105 @@ msgstr "Enw ffeil annilys %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth y system ffeiliau: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "Methu ailenwi'r plygell gwraidd" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Gwall wrth ailenwi ffeil: %s " | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "Methu ailenwi ffeil, mae ffeil gyda'r enw'n bodoli'n barod" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Enw ffeil annilys" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Gwall wrth agor ffeil: %s " | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "Methu agor plygell" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Gwall wrth gwaredu ffeil: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Gwall wrth rhoi ffeil yn y sbwriel: %s " | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Methwyd creu'r plygell sbwriel %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "Methu canfod na chreu plygell sbwriel" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Methwyd creu ffeil sbwriel: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Gwall wrth creu plygell: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Gwall wrth creu cyswllt symbolaidd: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Gwall wrth symud ffeil: %s " | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "Methu symud plygell dros plygell" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1727,7 +1732,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Gwall wrth gwaredu hen ffeil: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1740,25 +1745,25 @@ msgstr "Enw rhaglen annilys: %s" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "Methu talfyrru GMemoryInputStream" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2014,11 +2019,6 @@ msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Dilyniant annilys ym mewnbwn trawsnewidiad" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2071,6 +2071,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Enw gwesteiwr annilys" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Dilyniant annilys ym mewnbwn trawsnewidiad" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "[FILE...]" | ||||
| #~ msgstr "[OPSIWN...]" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/dz.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/dz.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Mindu Dorji\n" | ||||
| "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" | ||||
| @@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "‘%s’ ལས་ '%s'  ལུ་ སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" | ||||
|  | ||||
| @@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "ཨིན་པུཊི་མཇུག་ལུ་ ཡི་གུའི་འབྱུང་རིམ་ཆ་ཤས།" | ||||
|  | ||||
| @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -960,16 +960,16 @@ msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་གིས | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "ཆ་ལག་ པིཨའི་ཌི་ རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལངམ་ ལྷག་མ་ཚུགས།" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་ - ༨ ཀྱི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་འབྱུང་རིམ་འདུག" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་- ༡༦ གི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།" | ||||
|  | ||||
| @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒ | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1313,6 +1313,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1457,106 +1462,106 @@ msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ ’%s’:%s ལྷག་མ་ཚུགས།" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1729,7 +1734,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "ཡིག་སྣོད་ ’%s’: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1742,25 +1747,25 @@ msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2016,11 +2021,6 @@ msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལ | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་འབྱུང་རིམ་འདུག" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2072,6 +2072,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་འབྱུང་རིམ་འདུག" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "[FILE...]" | ||||
| #~ msgstr "[ གདམ་ཁ... ] " | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/el.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/el.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-09-09 18:38+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Greek\n" | ||||
| @@ -110,8 +110,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα μετατροπέα από '%s' σε '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Μη έγκυρη σειρά στην είσοδο μετατροπής" | ||||
|  | ||||
| @@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "Μη έγκυρη σειρά στην είσοδο μετατροπής" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Ημιτελής σειρά χαρακτήρα στο τέλος της εισόδου" | ||||
|  | ||||
| @@ -585,7 +585,7 @@ msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "το υπόδειγμα περιέχει αντικείμενα που δεν υποστηρίζονται για μερικό ταίριασμα" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "εσωτερικό σφάλμα" | ||||
|  | ||||
| @@ -1017,16 +1017,16 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση της θυ | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης επαρκών δεδομένων από θυγατρική σωλήνωση pid (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Ο χαρακτήρας είναι έξω από την εμβέλεια για UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Μη έγκυρη σειρά στην είσοδο μετατροπής" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Ο χαρακτήρας είναι έξω από την εμβέλεια για UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Η τιμή που διαβιβάστηκε στο %s είναι υπε | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "Η ροή έχει ήδη κλείσει" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε" | ||||
| @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Δεν υποστηρίζεται η λειτουργία" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "Δεν υπάρχει η περιέχουσα προσάρτηση" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή επί καταλόγου" | ||||
|  | ||||
| @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή επί καταλόγου" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή καταλόγου επί καταλόγου" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "Το αρχείο προορισμού υπάρχει" | ||||
|  | ||||
| @@ -1376,6 +1376,11 @@ msgstr "Το αρχείο προορισμού υπάρχει" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "Αδύνατη η αναδρομική αντιγραφή καταλόγου" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Οι συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1521,110 +1526,110 @@ msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου: %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Σφάλμα λήψης πληροφοριών συστήματος αρχείων: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "Αδύνατη η μετονομασία του καταλόγου root" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Σφάλμα μετονομασίας αρχείου: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "Αδύνατη η μετονομασία του αρχείου, το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης αρχείου: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου στα απορρίμματα: %s" | ||||
|  | ||||
| # gconf/gconf-internals.c:2416 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου απορριμμάτων %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "Αδυναμία εύρεσης καταλόγου ανώτατου επιπέδου για τα απορρίμματα" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "Αδύνατη η εύρεση ή δημιουργία του καταλόγου απορριμμάτων" | ||||
|  | ||||
| # gconf/gconf-internals.c:2416 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου πληροφοριών απορριμμάτων: %s" | ||||
|  | ||||
| # gconf/gconf-internals.c:2416 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Αδύνατη η μεταφορά του αρχείου στα απορρίμματα: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου: %s" | ||||
|  | ||||
| # gconf/gconf-internals.c:2416 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού συνδέσμου '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| # gconf/gconftool.c:1181 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Σφάλμα δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Σφάλμα κατά τη μετακίνηση του αρχείου: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση καταλόγου επί καταλόγου" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "Απέτυχε η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης του αρχείου προορισμού: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "Δεν υποστηρίζεται η μετακίνηση μεταξύ προσαρτήσεων" | ||||
|  | ||||
| @@ -1807,7 +1812,7 @@ msgstr "Το αρχείο τροποποιήθηκε εξωτερικά" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης παλαιού αρχείου: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "Μη έγκυρο GSeekType" | ||||
|  | ||||
| @@ -1819,25 +1824,25 @@ msgstr "Ακατάλληλη αίτηση seek" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "Δεν είναι δυνατή η κοπή του GMemoryInputStream" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή διαστάσεων της ροής εξόδου μνήμης" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "Απέτυχε η αλλαγή διαστάσεων της ροής εξόδου μνήμης" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2112,11 +2117,6 @@ msgstr "Σφάλμα εγγραφής σε unix: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Μη έγκυρη σειρά στην είσοδο μετατροπής" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "ο τόμος δεν υποστηρίζει την εξαγωγή" | ||||
| @@ -2169,6 +2169,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Ακατάλληλο όνομα συστήματος" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Μη έγκυρη σειρά στην είσοδο μετατροπής" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "Υπέρβαση του μέγιστου ορίου δεδομένων πίνακα" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||||
| "Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n" | ||||
| @@ -97,8 +97,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑𐑻 𐑓𐑮𐑪𐑥 '%s' 𐑑 '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑚𐑲𐑑 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑" | ||||
|  | ||||
| @@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑚𐑲𐑑 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕  | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "𐑻𐑼 𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "𐑐𐑸𐑑𐑦𐑨𐑤 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑨𐑑 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑" | ||||
|  | ||||
| @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑑𐑮𐑨𐑒𐑦𐑙 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑 𐑮𐑰𐑗 | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "𐑞 𐑐𐑨𐑑𐑼𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑹 𐑐𐑸𐑑𐑦𐑨𐑤 𐑥𐑨𐑗𐑦𐑙" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "𐑦𐑯𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑻𐑼" | ||||
|  | ||||
| @@ -939,16 +939,16 @@ msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑻𐑼 𐑧𐑒𐑕𐑩𐑒𐑿𐑑𐑦𐑙 𐑗𐑲 | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑰𐑛 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑗𐑲𐑤𐑛 pid 𐑐𐑲𐑐 (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑬𐑑 𐑝 𐑮𐑱𐑯𐑡 𐑓𐑹 UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑬𐑑 𐑝 𐑮𐑱𐑯𐑡 𐑓𐑹 UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "𐑑𐑵 𐑤𐑸𐑡 𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑐𐑭𐑕𐑑 | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "𐑕𐑑𐑮𐑰𐑥 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑛" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑪𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛" | ||||
| @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑴𐑝𐑼 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" | ||||
|  | ||||
| @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑴𐑝𐑼 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑 | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑴𐑝𐑼 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "𐑑𐑸𐑜𐑧𐑑 𐑓𐑲𐑤 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕" | ||||
|  | ||||
| @@ -1291,6 +1291,11 @@ msgstr "𐑑𐑸𐑜𐑧𐑑 𐑓𐑲𐑤 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑮𐑦𐑒𐑻𐑕𐑦𐑝𐑤𐑦 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "𐑕𐑦𐑥𐑚𐑪𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑦𐑙𐑒𐑕 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1433,105 +1438,105 @@ msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥 %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "𐑻𐑼 𐑜𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑦𐑯𐑓𐑴: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 𐑮𐑵𐑑 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 𐑓𐑲𐑤, 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "𐑻𐑼 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "𐑻𐑼 𐑑𐑮𐑨𐑖𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑖 𐑛𐑻 %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑑𐑪𐑐𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑓𐑹 𐑑𐑮𐑨𐑖" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑹 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑖 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑖𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑓𐑴 𐑓𐑲𐑤: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑖 𐑓𐑲𐑤: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "𐑻𐑼 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑰𐑛 𐑞 𐑕𐑦𐑥𐑚𐑪𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑦𐑙𐑒 '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "𐑻𐑼 𐑥𐑱𐑒𐑦𐑙 𐑕𐑦𐑥𐑚𐑪𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑦𐑙𐑒: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "𐑻𐑼 𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑴𐑝𐑼 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑓𐑲𐑤 𐑒𐑮𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑱𐑤𐑛" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑑𐑸𐑜𐑧𐑑 𐑓𐑲𐑤: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑥𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛" | ||||
|  | ||||
| @@ -1701,7 +1706,7 @@ msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑢𐑪𐑟 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤𐑦 𐑥 | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑴𐑤𐑛 𐑓𐑲𐑤: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 GSeekType 𐑕𐑩𐑐𐑤𐑲𐑛" | ||||
|  | ||||
| @@ -1713,25 +1718,25 @@ msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑰𐑒 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑑𐑮𐑩𐑙𐑒𐑱𐑑 GMemoryInputStream" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑕𐑑𐑮𐑰𐑥 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑧𐑕𐑲𐑟𐑩𐑚𐑩𐑤" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑲𐑟 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑕𐑑𐑮𐑰𐑥" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1991,11 +1996,6 @@ msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑲𐑑𐑦𐑙 𐑑 ·𐑿𐑯𐑦𐑒𐑕: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "𐑨𐑚𐑕𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑 ·𐑿𐑯𐑦𐑒𐑕 𐑛𐑴𐑥𐑱𐑯 𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑪𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑤𐑧𐑥𐑧𐑯𐑑 𐑦𐑡𐑧𐑒𐑑" | ||||
| @@ -2047,5 +2047,9 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑣𐑴𐑕𐑑𐑯𐑱𐑥" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "𐑮𐑰𐑗𐑑 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑼𐑱 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/en_CA.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/en_CA.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n" | ||||
| "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" | ||||
| @@ -99,8 +99,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
|  | ||||
| @@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Error during conversion: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Partial character sequence at end of input" | ||||
|  | ||||
| @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "backtracking limit reached" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "internal error" | ||||
|  | ||||
| @@ -946,16 +946,16 @@ msgstr "Unknown error executing child process \"%s\"" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Character out of range for UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Invalid sequence in conversion input" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Character out of range for UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Too large count value passed to %s" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "Stream is already closed" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "Operation was cancelled" | ||||
| @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Operation not supported" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "Containing mount does not exist" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "Can't copy over directory" | ||||
|  | ||||
| @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Can't copy over directory" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "Can't copy directory over directory" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "Target file exists" | ||||
|  | ||||
| @@ -1302,6 +1302,11 @@ msgstr "Target file exists" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "Can't recursively copy directory" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Symbolic links not supported" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1445,105 +1450,105 @@ msgstr "Invalid filename %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Error getting filesystem info: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "Can't rename root directory" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Error renaming file: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "Can't rename file: filename already exist" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Invalid filename" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Error opening file: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "Can't open directory" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Error removing file: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Error trashing file: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "Unable to find or create trash directory" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Unable to trash file: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Error opening directory '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Error making symbolic link: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Error moving file: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "Can't move directory over directory" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "Backup file creation failed" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Error removing target file: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "Move between mounts not supported" | ||||
|  | ||||
| @@ -1715,7 +1720,7 @@ msgstr "The file was externally modified" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Error removing file: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "Invalid GSeekType supplied" | ||||
|  | ||||
| @@ -1727,25 +1732,25 @@ msgstr "Invalid seek request" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "Memory output stream not resizable" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "Failed to resize memory output stream" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2013,11 +2018,6 @@ msgstr "Error writing to UNIX: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Invalid sequence in conversion input" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "volume doesn't implement eject" | ||||
| @@ -2070,6 +2070,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Invalid hostname" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Invalid sequence in conversion input" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "Reached maximum data array limit" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										942
									
								
								po/en_GB.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										942
									
								
								po/en_GB.po
									
									
									
									
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										97
									
								
								po/eo.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										97
									
								
								po/eo.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib 2.3.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n" | ||||
| "Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n" | ||||
| @@ -99,8 +99,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Ne eblas malfermi konvertilon de '%s' to '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Nevalida bitokosekvenco en konverta enigo" | ||||
|  | ||||
| @@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "Nevalida bitokosekvenco en konverta enigo" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Eraro dum konverto: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Parta signosekvenco je enigofino" | ||||
|  | ||||
| @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -950,16 +950,16 @@ msgstr "Nekonata eraro dum la lanĉando de la procezido \"%s\"" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Malsukcesis legi sufiĉe datumon de ida pid-dukto (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Signo ne estas en la UTF-8 intervalo" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Nevalida sekvenco en konverta enigo" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Signo ne estas en la UTF-16 intervalo" | ||||
|  | ||||
| @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1299,6 +1299,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1441,106 +1445,106 @@ msgstr "Nevalida komputilnomo" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Nevalida komputilnomo" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Eraro dum malfermado de dosierujo '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Eraro dum konverto: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1712,7 +1716,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1725,25 +1729,25 @@ msgstr "Nevalida komputilnomo" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1999,11 +2003,6 @@ msgstr "Eraro dum konverto: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Nevalida sekvenco en konverta enigo" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2054,6 +2053,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Nevalida komputilnomo" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Nevalida sekvenco en konverta enigo" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " | ||||
| #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/fa.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/fa.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n" | ||||
| "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n" | ||||
| "Language-Team: Persian\n" | ||||
| @@ -98,8 +98,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "نمیتوان مبدل «%s» به «%s» را باز کرد" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل" | ||||
|  | ||||
| @@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "خطا در حین تبدیل: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "دنباله نویسهٔ ناتمام در انتهای ورودی" | ||||
|  | ||||
| @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -954,16 +954,16 @@ msgstr "خطای ناشناخته هنگام اجرای فراروند فرزن | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "خواندن دادهٔ کافی از لولهٔ pid فرزند شکست خورد (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "نویسهٔ خارج از محدوده برای UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "دنبالهٔ نامعتبر در ورودی تبدیل" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "نویسهٔ خارج از محدوده برای UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشوند" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1308,6 +1308,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمیشوند" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1452,106 +1457,106 @@ msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "نام میزبان نامعتبر" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "ایجاد پروندهٔ «%s» شکست خورد: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "ایجاد پروندهٔ «%s» شکست خورد: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "ایجاد پروندهٔ «%s» شکست خورد: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "خطا در باز کردن شاخهٔ «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "خواندن پیوند نمادی «%s» شکست خورد: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1724,7 +1729,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1737,25 +1742,25 @@ msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2011,11 +2016,6 @@ msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "دنبالهٔ نامعتبر در ورودی تبدیل" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2067,6 +2067,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "نام میزبان نامعتبر" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "دنبالهٔ نامعتبر در ورودی تبدیل" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "[FILE...]" | ||||
| #~ msgstr "[گزینه...]" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/fi.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/fi.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-09-12 19:10+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>\n" | ||||
| "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Muunninta merkistöstä ”%s” merkistöön ”%s” ei voitu avata" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Virheellinen tavusarja muunnettavassa syötteessä" | ||||
|  | ||||
| @@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "Virheellinen tavusarja muunnettavassa syötteessä" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Virhe muunnoksen aikana: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Osittainen tavusarja syötteen lopussa" | ||||
|  | ||||
| @@ -558,7 +558,7 @@ msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "malli sisältää kohtia, jotka eivät ole tuettu osittaisessa täsmäyksessä" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "sisäinen virhe" | ||||
|  | ||||
| @@ -965,16 +965,16 @@ msgstr "Tuntematon virhe käynnistettäessä lapsiprosessia ”%s”" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Lapsiprosessin pid-putkesta ei voitu lukea riittävästi dataa (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Merkki on sallitun UTF-8-välin ulkopuolella" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Virheellinen sarja muunnettavassa syötteessä" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Merkki on sallitun UTF-16-välin ulkopuolella" | ||||
|  | ||||
| @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Liian suuri laskuriarvo välitetty kohteelle %s" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "Virta on jo suljettu" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "Toiminto oli peruttu" | ||||
| @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Toiminto ei ole tuettu" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "Yllä olevaa liitospistettä ei löydy" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "Kansion päälle ei voi kopioida" | ||||
|  | ||||
| @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Kansion päälle ei voi kopioida" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "Kansiota ei voi kopioida kansion päälle" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "Kohdetiedosto on olemassa" | ||||
|  | ||||
| @@ -1323,6 +1323,11 @@ msgstr "Kohdetiedosto on olemassa" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "Kansiota ei voi kopioida rekursiivisesti" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1465,105 +1470,105 @@ msgstr "Virheellinen tiedostonimi %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Virhe haettaessa tietoja tiedostojärjestelmästä: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "Juurikansiota ei voi nimetä uudestaan" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa uudestaan: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "Tiedostoa ei voi nimetä uudestaan, tiedosto on jo olemassa" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Virheellinen tiedostonimi" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "Kansiota ei voi avata" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Virhe poistettaessa tiedostoa: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Virhe siirrettäessä tiedostoa roskakoriin: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Roskakorikansiota %s ei voi luoda: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "Päätasoa roskakoria varten ei löydy" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "Roskakori kansiota ei löydy tai sitä ei voi luoda" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Roskakorin informaatiotiedostoa ei voi luoda: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Tiedosto ei voi siirtää roskakoriin: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Virhe luotaessa kansiota: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Symbolisen linkin ”%s” lukeminen epäonnistui: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Virhe luotaessa symbolista linkkiä: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Virhe siirrettäessä tiedostoa: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "Kansiota ei voi siirtää kansion päälle" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "Varmuuskopiotiedoston luonti epäonnistui" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Virhe poistettaessa kohdetiedostoa: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "Siirto liitospisteiden välillä ei ole tuettu" | ||||
|  | ||||
| @@ -1734,7 +1739,7 @@ msgstr "Tiedostoa muokattiin muualta" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Virhe poistettaessa vanhaa tiedostoa: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "Saatiin virheellinen GSeekType" | ||||
|  | ||||
| @@ -1746,25 +1751,25 @@ msgstr "Virheellinen siirtymispyyntö" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "GMemoryInputStream-kohdetta ei voi kutistaa" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "Muistin tulostevirran koko ei ole muutettavissa" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "Muistin tulostevirran koon muutos epäonnistui" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2026,11 +2031,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Abstraktit unix-domainin pistokeosoitteet eivät ole tuettuja tässä " | ||||
| "järjestelmässä" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Virheellinen sarja muunnettavassa syötteessä" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "taltio ei toteuta aseman avausta" | ||||
| @@ -2082,6 +2082,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Virheellinen isäntänimi" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Virheellinen sarja muunnettavassa syötteessä" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "Tietotaulukon suurin koko tuli vastaan" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										94
									
								
								po/ga.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										94
									
								
								po/ga.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib.master\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-08-08 01:49-0600\n" | ||||
| "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "earráid inmheánach" | ||||
|  | ||||
| @@ -919,16 +919,16 @@ msgstr "Earráid anaithnid agus macphróiseas \"%s\" á rith" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1267,6 +1267,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Ní thaicaítear leis na URIanna" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1409,105 +1414,105 @@ msgstr "Ainm comhaid %s neamhbhailí" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Earráid agus eolas chóras comhad á fháil: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Earráid agus comhad á athainmniú: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Ainm comhaid neamhbhailí" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Earráid agus comhad á oscailt: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Earráid agus comhad á bhaint: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Earráid agus comhad á chur sa bhruscar: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Ní féidir comhadlann bhruscair %s a chruthú: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Ní féidir comhad eolas bruscair a chruthú: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Ní féidir comhad a chur sa bhruscar: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Earráid agus comhadlann á cruthú: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Theip ar léamh nasc siombalach '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Earráid agus nasc siombalach á dhéanamh: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Earráid agus comhad á bhogadh: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Earráid agus spriocchomhad á bhaint: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1678,7 +1683,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Earráid agus seanchomhad á bhaint: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1690,25 +1695,25 @@ msgstr "Iarratas cuardaigh neamhbhailí" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1963,11 +1968,6 @@ msgstr "Earráid agus unix á scríobh: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										97
									
								
								po/gl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										97
									
								
								po/gl.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib.master\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2010-02-15 19:30+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Gallician <proxecto@trasno.net>\n" | ||||
| @@ -111,8 +111,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Non foi posíbel abrir o conversor de '%s' a '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "A secuencia de bytes non é válida na entrada da conversión" | ||||
|  | ||||
| @@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "A secuencia de bytes non é válida na entrada da conversión" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Erro durante a conversión: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Hai unha secuencia de carácter parcial ao final da entrada" | ||||
|  | ||||
| @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "alcanzouse o límite de \"backtracking\"" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "o patrón contén elementos non permitidos na coincidencia parcial" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "erro interno" | ||||
|  | ||||
| @@ -995,16 +995,16 @@ msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Fallo de lectura de suficientes datos desde a canalización filla co PID (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Carácter fóra do intervalo para UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Secuencia non válida na entrada da conversión" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Carácter fóra de intervalo para UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "O valor de conta pasado a %s é demasiado longo" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "O fluxo xa se pechou" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "A operación foi cancelada" | ||||
| @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Operación non permitida" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "O punto de montaxe contido non existe" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "Non é posíbel copiar sobre o directorio" | ||||
|  | ||||
| @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Non é posíbel copiar sobre o directorio" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "Non é posíbel copiar un directorio sobre o directorio" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "O ficheiro de destino xa existe" | ||||
|  | ||||
| @@ -1358,6 +1358,11 @@ msgstr "O ficheiro de destino xa existe" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "Non é posíbel copiar o directorio recursivamente" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "As ligazóns simbólicas non se admiten" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1502,105 +1507,105 @@ msgstr "O nome do ficheiro non é válido %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Produciuse un erro ao obter a información do sistema de ficheiros: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "Non é posíbel renomear o directorio raíz" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Produciuse un erro ao renomear o ficheiro: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "Non é posíbel renomear o ficheiro; o ficheiro xa existe" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "O nome do ficheiro non é válido" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "Non é posíbel abrir o directorio" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Produciuse un erro ao mover ao lixo o ficheiro: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Non é posíbel crear o directorio do lixo %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "Non é posíbel encontrar o directorio de nivel superior para o lixo" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "Non é posíbel encontrar ou crear o directorio do lixo" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Non é posíbel crear a información de lixo para o ficheiro: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Non é posíbel mover ao lixo o ficheiro: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Produciuse un erro ao crear o directorio: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "O sistema de ficheiros non é compatíbel coas ligazóns simbólicas" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Produciuse un erro ao crear a ligazón simbolica: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Produciuse un erro ao mover o ficheiro: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "Non é posíbel mover o directorio sobre un directorio" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "Fallou a creación do ficheiro de seguranza" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro obxectivo: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "Non se permite mover entre puntos de montaxe" | ||||
|  | ||||
| @@ -1776,7 +1781,7 @@ msgstr "O ficheiro foi modificado externamente" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro antigo: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "Proporcionouse un GSeekType non válido" | ||||
|  | ||||
| @@ -1788,15 +1793,15 @@ msgstr "Petición de busca non válida" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "Non é posíbel truncar GMemoryInputStream" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "O fluxo de saída da memoria non é redimensionábel" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "Produciuse un fallo ao redimensionar o fluxo de saída da memoria" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| @@ -1804,11 +1809,11 @@ msgstr "" | ||||
| "A cantidade de memoria requirida para procesar a escrita é máis grande que o " | ||||
| "espazo de enderezos dispoñíbel" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "Solicitouse unha busca antes do inicio do fluxo" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "Solicitouse unha busca máis aló do final do fluxo" | ||||
|  | ||||
| @@ -2066,11 +2071,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Abstraer os enderezos de socket de dominio unix que non son permitidos neste " | ||||
| "sistema" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Secuencia non válida na entrada da conversión" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "o volume non implementa a expulsión" | ||||
| @@ -2120,6 +2120,9 @@ msgstr "Necesítase máis entrada" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "O nome do host non é válido" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Secuencia non válida na entrada da conversión" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "Alcanzouse o límite máximo da matriz de datos" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/gu.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/gu.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib.master.gu\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-09-09 16:51+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Gujarati\n" | ||||
| @@ -110,8 +110,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "'%s' માંથી '%s' માટેનો પરીવર્તક ખોલી શકતો નથી" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "રુપાંતર ઈનપુટની બાઇડ શ્રેણી અપ્રમાણીત છે" | ||||
|  | ||||
| @@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "રુપાંતર ઈનપુટની બાઇડ શ્રેણ | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "રુપાંતર વખતે ભૂલ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "ઈનપુટ ના છેડા પર અપૂર્ણ અક્ષર શ્રેણી છે" | ||||
|  | ||||
| @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "પાછળ જવાની મર્યાદાએ પહોંચી | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "ભાત અંશતઃ જોડણી માટે આધારભૂત વસ્તુઓ સમાવતી નથી" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "આંતરિક ભૂલ" | ||||
|  | ||||
| @@ -943,16 +943,16 @@ msgstr "\"%s\" બાળપ્રક્રિયા ચલાવતી વખત | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "(%s)બાળ pid પાઈપમાંથી જરુરી માહિતી વાંચવામાં નિષ્ફળ" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "અક્ષર UTF-૮ ની સીમાની બહાર" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "પરીવર્તિત ઈનપુટની અંદર અયોગ્ય શ્રેણી" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "UTF-૧૬ ની સીમાની બહાર નો અક્ષર" | ||||
|  | ||||
| @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "%s ને ખૂબ મોટી ગણક કિંમત પસાર | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "સ્ટ્રીમ પહેલાથી જ બંધ થઈ ગયેલ છે" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "પ્રક્રિયા રદ થઈ ગઈ હતી" | ||||
| @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "પ્રક્રિયા આધારભૂત નથી" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "સમાવનાર માઉન્ટ અસ્તિત્વમાં નથી" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "ડિરેક્ટરી ઉપર નકલ કરી શકતા નથી" | ||||
|  | ||||
| @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "ડિરેક્ટરી ઉપર નકલ કરી શકતા  | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "ડિરેક્ટરીને ડિરેક્ટરી ઉપર નકલ કરી શકતા નથી" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથી" | ||||
|  | ||||
| @@ -1296,6 +1296,11 @@ msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથ | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "પુનરાવર્તિત રીતે ડિરેક્ટરીની નકલ કરી શકતા નથી" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "સાંકેતિક કડી આધાર આપતી નથી" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1438,105 +1443,105 @@ msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "રુટ ડિરેક્ટરીનું નામ બદલી શકતા નથી" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "ફાઈલનું નામ બદલવામાં ભૂલ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "ફાઈલનું નામ બદલી શકતા નથી, ફાઈલનામ પહેલાથી જ હાજર છે" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ભૂલ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલી શકતા નથી" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "ફાઈલ દૂર કરવામાં ભૂલ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "ફાઈલને કચરાપેટીમાં નાંખવામાં ભૂલ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "કચરાપેટી ડિરેક્ટરી %s બનાવવામાં અસમર્થ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "કચરાપેટી માટે ટોચસ્તરની ડિરેક્ટરી શોધવામાં અસમર્થ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "કચરાપેટી ડિરેક્ટરી શોધવામાં કે બનાવવામાં અસમર્થ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "કચરાપેટી જાણકારી ફાઈલ બનાવવામાં અસમર્થ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "ફાઈલને કચરાપેટીમાં મોકલવામાં અસમર્થ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "ડિરેક્ટરી બનાવવામાં ભૂલ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "'%s' સાંકેતિક કડી વાંચવામાં નિષ્ફળતા: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "સાંકેતિક કડી બનાવવામાં ભૂલ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "ફાઈલ ખસેડવામાં ભૂલ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "ડિરેક્ટરીને ડિરેક્ટરી ઉપર ખસેડી શકતા નથી" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "બેકઅપ ફાઈલ બનાવટ નિષ્ફળ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ દૂર કરવામાં ભૂલ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "માઉન્ટો વચ્ચે ખસેડવાનું આધારભૂત નથી" | ||||
|  | ||||
| @@ -1706,7 +1711,7 @@ msgstr "ફાઈલ બાહ્ય રીતે સુધારેલ હત | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "જૂની ફાઇલને દૂર કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "અયોગ્ય GSeekType પૂરું પાડેલ" | ||||
|  | ||||
| @@ -1718,25 +1723,25 @@ msgstr "અયોગ્ય પહોંચ અરજી" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "GMemoryInputStream કાપી શકતા નથી" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "મેમરી આઉટપુટ સ્ટ્રીમનું માપ બદલી શકાય તેમ નથી" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "મેમરી આઉટપુટ સ્ટ્રીમનું માપ બદલવામાં નિષ્ફળ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1996,11 +2001,6 @@ msgstr "unix માં લખતી વખતે ભૂલ: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "Abstract unix ડોમેઇન સરનામાંઓ આ સિસ્ટમ પર આધારભૂત નથી" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "પરીવર્તિત ઈનપુટની અંદર અયોગ્ય શ્રેણી" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "વોલ્યુમ બહાર કાઢોને અમલમાં મૂકતું નથી" | ||||
| @@ -2052,6 +2052,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "અયોગ્ય યજમાન નામ" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "પરીવર્તિત ઈનપુટની અંદર અયોગ્ય શ્રેણી" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "મહત્તમ માહિતી એરે મર્યાદાએ પહોંચ્યા" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/he.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/he.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-09-06 09:32+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" | ||||
| @@ -105,8 +105,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
|  | ||||
| @@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Error during conversion: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Partial character sequence at end of input" | ||||
|  | ||||
| @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "backtracking limit reached" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "internal error" | ||||
|  | ||||
| @@ -953,16 +953,16 @@ msgstr "Unknown error executing child process \"%s\"" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Character out of range for UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Invalid sequence in conversion input" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Character out of range for UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Too large count value passed to %s" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "Stream is already closed" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "Operation was cancelled" | ||||
| @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Operation not supported" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "Containing mount does not exist" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "Can't copy over directory" | ||||
|  | ||||
| @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Can't copy over directory" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "Can't copy directory over directory" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "Target file exists" | ||||
|  | ||||
| @@ -1308,6 +1308,11 @@ msgstr "Target file exists" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "Can't recursively copy directory" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Symbolic links not supported" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1450,105 +1455,105 @@ msgstr "Invalid filename %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Error getting filesystem info: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "Can't rename root directory" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Error renaming file: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "Can't rename file, filename already exist" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Invalid filename" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Error opening file: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "Can't open directory" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Error removing file: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Error trashing file: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "Unable to find or create trash directory" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Unable to trash file: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Error creating directory: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Error making symbolic link: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Error moving file: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "Can't move directory over directory" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "Backup file creation failed" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Error removing target file: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "Move between mounts not supported" | ||||
|  | ||||
| @@ -1719,7 +1724,7 @@ msgstr "The file was externally modified" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Error removing old file: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "Invalid GSeekType supplied" | ||||
|  | ||||
| @@ -1731,25 +1736,25 @@ msgstr "Invalid seek request" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "Memory output stream not resizable" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "Failed to resize memory output stream" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2004,11 +2009,6 @@ msgstr "Error writing to unix: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Invalid sequence in conversion input" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "volume doesn't implement eject" | ||||
| @@ -2060,6 +2060,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Invalid hostname" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Invalid sequence in conversion input" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "Reached maximum data array limit" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/hi.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/hi.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib.master\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-09-11 15:59+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" | ||||
| @@ -113,8 +113,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "'%s' से '%s' परिवर्तक नहीं खोला जा सका" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध बाइट अनुक्रम" | ||||
|  | ||||
| @@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध बा | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "परिवर्तन के दौरान त्रुटि: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "इनपुट के अंत में आंशिक वर्ण अनुक्रम" | ||||
|  | ||||
| @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "बैकट्रैकिंग सीमा पहुँच गई" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "प्रारूप में वे वस्तुएँ समाहित हैं जो आंशिक मिलान के लिए समर्थित नहीं हैं" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "आंतरिक त्रुटि" | ||||
|  | ||||
| @@ -946,16 +946,16 @@ msgstr "संतति प्रक्रिया \"%s\" कार्यान | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "संतति पीआईडी पाइप (%s) से पर्याप्त डेटा पढ़ने में असफल" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "यूटीएफ-8 हेतु वर्ण सीमा से बाहर" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध अनुक्रम" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "यूटीएफ-16 हेतु वर्ण सीमा से बाहर" | ||||
|  | ||||
| @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "बड़ी गणना मान को %s में भेजा ग | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "धारा पहले से बंद है" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "ऑपरेशन रद्द था" | ||||
| @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "समाहित करने वाला माउंट मौजूद नहीं है" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "निर्देशिका पर नक़ल नहीं कर सकता है" | ||||
|  | ||||
| @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "निर्देशिका पर नक़ल नहीं कर  | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "निर्देशिका पर निर्देशिका नक़ल नहीं कर सकता है" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "लक्ष्य फ़ाइल मौजूद है" | ||||
|  | ||||
| @@ -1298,6 +1298,11 @@ msgstr "लक्ष्य फ़ाइल मौजूद है" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "निर्देशिका पुनरावर्ती रूप से नक़ल नहीं कर सकता है" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहीं है" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1440,105 +1445,105 @@ msgstr "अवैध फ़ाइलनाम: %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "फ़ाइलतंत्र सूचना पाने में त्रुटि: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "रूट निर्देशिका का नाम नहीं बदल सकता है" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "फ़ाइल का नाम बदलने में त्रुटि: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "फ़ाइल का नाम नहीं बदल सकता है, फ़ाइलनाम पहले से मौजूद है" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "अवैध फ़ाइलनाम" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "डैरक्टरी नहीं खोल सकते है" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "फ़ाइल हटाने में त्रुटि: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "फ़ाइल रद्दी में भेजने में त्रुटि: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "रद्दी निर्देशिका %s बनाने में असमर्थ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "रद्दी के लिए उच्च स्तरयी निर्देशिका ढूँढ़ने में असमर्थ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "रद्दी निर्देशिका ढूँढ़ने और बनाने में असमर्थ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "रद्दी सूचना फ़ाइल बनाने में असमर्थ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "फ़ाइल रद्दी में भेजने में असमर्थ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "निर्देशिका बनाने में त्रुटि: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' से प्रसंग पढ़ने में असफल %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "सांकेतिक कड़ी बनाने में त्रुटि: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "फ़ाइल खिसकाने में त्रुटि: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "निर्देशिका पर निर्देशिका नहीं खिसका सकता है" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "बैकअप फ़ाइल निर्माण विफल" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "लक्ष्य फ़ाइल हटाने में त्रुटि: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "माउंट के बीच खिसकाना समर्थित नहीं" | ||||
|  | ||||
| @@ -1708,7 +1713,7 @@ msgstr "यह फ़ाइल बाह्य स्तर पर रूपा | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "पुरानी फ़ाइल हटाने में त्रुटि: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "अवैध GSeekType की आपूर्ति" | ||||
|  | ||||
| @@ -1720,25 +1725,25 @@ msgstr "अवैध प्राप्ति आग्रह" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "GMemoryInputStream काट नहीं सकता है" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "स्मृति आउटपुट स्ट्रीम का आकार बदलना संभव हीं" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "स्मृति आउटपुट स्ट्रीम का आकार बदलने में विफल" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1998,11 +2003,6 @@ msgstr "यूनिक्स में लिखने में त्रु | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "इस तंत्र पर अमूर्त unix डोमेन सॉकेट पता समर्थित नहीं" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध अनुक्रम" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "आवाज बाहर करें लागू नहीं करता है" | ||||
| @@ -2054,6 +2054,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "अवैध होस्ट-नाम" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध अनुक्रम" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "अधिकतम आँकड़ा सरणी सीमा पर पहुँचा" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/hr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/hr.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib 0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-05-18 15:38+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad." | ||||
| "net>\n" | ||||
| @@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Ne mogu otvoriti pretvornik iz %s' u '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije" | ||||
|  | ||||
| @@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Greška prilikom konverzije: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Djelomična znakovna sekvenca pri kraju izlaza" | ||||
|  | ||||
| @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -958,16 +958,16 @@ msgstr "Nepoznata greška u izvršavanju procesa djeteta \"%s\"" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Neuspjeh u čitanju dovoljno podataka iz cjevovoda procesa djeteta (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Nisu podržane simboličke veze" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1315,6 +1315,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Nisu podržane simboličke veze" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1458,106 +1463,106 @@ msgstr "Neispravno ime računala" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Neispravno ime računala" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Greška prilikom konverzije: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1729,7 +1734,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1742,25 +1747,25 @@ msgstr "Neispravno ime računala" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2016,11 +2021,6 @@ msgstr "Greška prilikom konverzije: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2072,6 +2072,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Neispravno ime računala" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " | ||||
| #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										94
									
								
								po/hy.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										94
									
								
								po/hy.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n" | ||||
| "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n" | ||||
| @@ -97,8 +97,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -914,16 +914,16 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1265,6 +1265,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1408,105 +1413,105 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1677,7 +1682,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1689,25 +1694,25 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1963,11 +1968,6 @@ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/id.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/id.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" | ||||
| @@ -101,8 +101,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Tidak dapat membuka pengubah dari '%s' ke '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar" | ||||
|  | ||||
| @@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Rangkaian karakter sebagian pada akhir input" | ||||
|  | ||||
| @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -973,16 +973,16 @@ msgstr "Ada error yang tidak diketahui saat menjalankan proses child '%s'" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Gagal saat membaca data yang dibutuhkan dai pipe pid child (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Rangkaian input konversi salah" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1334,6 +1334,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1477,106 +1482,106 @@ msgstr "Nama program salah: %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Nama host salah" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1749,7 +1754,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1762,25 +1767,25 @@ msgstr "Nama program salah: %s" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2036,11 +2041,6 @@ msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Rangkaian input konversi salah" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2092,6 +2092,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Nama host salah" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Rangkaian input konversi salah" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "[FILE...]" | ||||
| #~ msgstr "[PILIHAN...]" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/is.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/is.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib 2.2\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" | ||||
| "Language-Team: is <is@li.org>\n" | ||||
| @@ -98,8 +98,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Gat ekki opnað umbreyti úr '%s' í '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Ógild bætaruna í ílagi umbreytingar" | ||||
|  | ||||
| @@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "Ógild bætaruna í ílagi umbreytingar" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Villa við umbreytingu: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Ókláruð stafaruna í enda ílags" | ||||
|  | ||||
| @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -944,16 +944,16 @@ msgstr "Óþekkt villa við keyrslu undirferlis \"%s\"" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Gat ekki lesið nægjanleg gögn úr pípunni til undirferlisins (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Táknið er utan UTF-8 sviðsins" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Ógild runa í ílagi umbreytingar" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Táknið er utan UTF-16 sviðsins" | ||||
|  | ||||
| @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Tákntengi eru ekki studd" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1295,6 +1295,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Tákntengi eru ekki studd" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1438,106 +1443,106 @@ msgstr "Ógilt vélarheiti" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Ógilt vélarheiti" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "gat ekki lesið tákntengið '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Villa við umbreytingu: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1709,7 +1714,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1722,25 +1727,25 @@ msgstr "Ógilt vélarheiti" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1996,11 +2001,6 @@ msgstr "Villa við umbreytingu: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Ógild runa í ílagi umbreytingar" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2052,6 +2052,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Ógilt vélarheiti" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Ógild runa í ílagi umbreytingar" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " | ||||
| #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/ja.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/ja.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib master\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-09-05 22:30+0900\n" | ||||
| "Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n" | ||||
| "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" | ||||
| @@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "'%s' から '%s' への変換処理を開けませんでした" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "変換する入力に無効なバイトの並びがあります" | ||||
|  | ||||
| @@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "変換する入力に無効なバイトの並びがあります" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "変換中にエラー: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "入力の最後に不完全な文字シーケンスがあります" | ||||
|  | ||||
| @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "バックトラック処理の上限に達しました" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "パターンに含まれているアイテムは部分マッチングをサポートしていません" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "内部エラー" | ||||
|  | ||||
| @@ -957,16 +957,16 @@ msgstr "子プロセスの実行時に不明なエラー \"%s\"" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "子プロセスのパイプから十分なデータを取得できません (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "UTF-8 の範囲外の文字です" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "変換する入力で無効なシーケンスがあります" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "UTF-16 の範囲外の文字です" | ||||
|  | ||||
| @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "%s に引き渡した値が大きすぎます" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "既にストリームは閉じています" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "操作がキャンセルされました" | ||||
| @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "サポートしていない操作です" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "マウントを含んでいるものはありません" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "ディレクトリ全体をコピーできません" | ||||
|  | ||||
| @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "ディレクトリ全体をコピーできません" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "ディレクトリからディレクトリへコピーできません" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "対象となるファイルが存在しています" | ||||
|  | ||||
| @@ -1315,6 +1315,11 @@ msgstr "対象となるファイルが存在しています" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "ディレクトリを再帰的にコピーできません" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "シンボリック・リンクはサポートしていません" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1459,105 +1464,105 @@ msgstr "ファイル名が無効です: %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "ファイルシステムの情報を取得する際にエラー: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "ルート・ディレクトリの名前は変更できません" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "ファイル名を変更する際にエラー: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "ファイル名を変更できません (既に存在しているため)" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "無効なファイル名です" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "ファイルをオープンする際にエラー: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "ディレクトリをオープンできません" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "ファイルを削除する際にエラー: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動する際にエラー: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "ゴミ箱のディレクトリ (%s) の生成に失敗しました: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "ゴミ箱のトップレベルなディレクトリが見つかりません" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "ゴミ箱ディレクトリが存在しないか生成できません" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "ゴミ箱の情報ファイルを生成できません: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動できません: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "ディレクトリを生成する際にエラー: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "シンボリック・リンク '%s' の読み込みが失敗: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "シンボリック・リンクを生成する際にエラー: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "ファイルを移動する際にエラー: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "ディレクトリからディレクトリへ移動できません" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "バックアップ・ファイルの生成に失敗しました" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "対象となるファイルを削除する際にエラー: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "マウント間の移動はサポートしていません" | ||||
|  | ||||
| @@ -1727,7 +1732,7 @@ msgstr "ファイルが外部で変更されました" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "古いファイルを削除する際にエラー: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "不正な GSeekType が指定されました" | ||||
|  | ||||
| @@ -1739,25 +1744,25 @@ msgstr "無効なシークの要求です" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "GMemoryInputStream を切りつめることはできません" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "メモリ出力ストリームの大きさは変更できません" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "メモリ出力ストリームの大きさを変更できませんでした" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2023,11 +2028,6 @@ msgstr "" | ||||
| "抽象化されたUNIXドメインソケットのアドレスはこのシステムではサポートされてい" | ||||
| "ません" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "変換する入力で無効なシーケンスがあります" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "ボリュームは「取り出し」を実装していません" | ||||
| @@ -2081,6 +2081,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "無効なホスト名です" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "変換する入力で無効なシーケンスがあります" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "データ配列の上限に到達しました" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/ka.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/ka.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: ka\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-09-14 12:15+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-" | ||||
| @@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "ვერ ხერხდება \"%s\" - \"%s\" გარდამქმნელის გახსნა" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "შეტანილ ტექსტში ბაიტების მიმდევრობა მცდარია" | ||||
|  | ||||
| @@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "შეტანილ ტექსტში ბაიტების მ | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "არასრული სიმბოლო შეტანის ტექსტის ბოლოს" | ||||
|  | ||||
| @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "უკან დაბრუნების ლიმიტი ამო | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "თარგი შეიცავს ნაწილობრივი დამთხვევისთვის მხარდაუჭერელ ელემეტებს" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "შიდა შეცდომა" | ||||
|  | ||||
| @@ -962,16 +962,16 @@ msgstr "ქვეპროცესის უცნობი შეცდომ | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "ქვეპროცესის არხიდან საკმარის მონაცემთა წაკითხვა ვერ მოხერხდა (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "სიმბოლო UTF-8 რანგს გარეთაა" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "შეტანის ტექსტის გარდაქმნის მცდარი მიმდევრობა" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "სიმბოლო UTF-16 რანგს გარეთაა" | ||||
|  | ||||
| @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენე | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1320,6 +1320,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1464,106 +1469,106 @@ msgstr "გასაღების მიუღებელი სახელ | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "მასპინძლის მცდარი სახელი" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "შეცდომ \"%s\" დასტის გახსნისას: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "შეცდომის გაანალიზების პარამეტრი: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1736,7 +1741,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1749,25 +1754,25 @@ msgstr "გასაღების მიუღებელი სახელ | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2024,11 +2029,6 @@ msgstr "შეცდომის გაანალიზების პარ | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "შეტანის ტექსტის გარდაქმნის მცდარი მიმდევრობა" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2081,6 +2081,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "მასპინძლის მცდარი სახელი" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "შეტანის ტექსტის გარდაქმნის მცდარი მიმდევრობა" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "[FILE...]" | ||||
| #~ msgstr "[ოპცია...]" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/kn.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/kn.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib.master.kn\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-09-10 12:23+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" | ||||
| @@ -99,8 +99,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "'%s' ನಿಂದ '%s'ಗೆ ಪರಿವರ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "ಪರಿವರ್ತಿತ ಆದಾನದಲ್ಲಿನ ಬೈಟ್ ಅನುಕ್ರಮ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" | ||||
|  | ||||
| @@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "ಪರಿವರ್ತಿತ ಆದಾನದಲ್ಲಿನ ಬೈಟ್ | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "ಆದಾನದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಆಂಶಿಕ ಅಕ್ಷರ ಅನುಕ್ರಮಣೆ" | ||||
|  | ||||
| @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "ಹಿಂಬಾಲಿಸುವ ಮಿತಿ ತಲುಪಿದೆ" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "ಆಂಶಿಕ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಈ ವಿನ್ಯಾಸವು ಹೊಂದಿದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ" | ||||
|  | ||||
| @@ -953,16 +953,16 @@ msgstr "child ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ \"%s\" ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯ | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "child pid pipe (%s) ಇಂದ ಸಾಕಷ್ಟು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "ಅಕ್ಷರವು UTF-8 ನ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಇಂದ ಹೊರಗಿದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "ಆದಾನ ಪರಿವರ್ತನೆಯಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಅನುಕ್ರಮ" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "ಅಕ್ಷರವು UTF-16 ನ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಇಂದ ಹೊರಗಿದೆ" | ||||
|  | ||||
| @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "%s ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಈಗಾಗಲೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "ಕಾರ್ಯವು ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ" | ||||
| @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "ಹೊಂದಿರುವ ಮೌಂಟ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "ಕೋಶಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" | ||||
|  | ||||
| @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "ಕೋಶಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿ | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಕೋಶಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" | ||||
|  | ||||
| @@ -1308,6 +1308,11 @@ msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಲಿಂಕುಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1450,105 +1455,105 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತದ ಹೆಸರು %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ, ಈ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತದ ಹೆಸರು" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು ಅಥವ ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಶಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಶ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "ಕಡತ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಲಿಂಕ್ '%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "ಎರಡು ಆರೋಹಣ ತಾಣಗಳ ನಡುವೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" | ||||
|  | ||||
| @@ -1718,7 +1723,7 @@ msgstr "ಕಡತವು ಹೊರಗಿನಿಂದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲ | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "ಹಳೆಯ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ GSeekType ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" | ||||
|  | ||||
| @@ -1730,25 +1735,25 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕೋರಿಕೆ" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "GMemoryInputStream ಅನ್ನು ಕಡಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಪ್ರದಾನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಪುನರ್ ಗಾತ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಪ್ರದಾನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಗಾತ್ರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2009,11 +2014,6 @@ msgstr "ಯುನಿಕ್ಸ್ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲೆ ದೋ | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "ಅಬ್ಸ್ಟ್ರಾಕ್ಟ್ ಯುನಿಕ್ಸ್ ಡೊಮೈನ್ ಸಾಕೆಟ್ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "ಆದಾನ ಪರಿವರ್ತನೆಯಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಅನುಕ್ರಮ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಹೊರ ತಳ್ಳುವುದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ" | ||||
| @@ -2065,6 +2065,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "ಆದಾನ ಪರಿವರ್ತನೆಯಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಅನುಕ್ರಮ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ದತ್ತಾಂಶ ಅರೆ(array) ಮಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿದೆ" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										97
									
								
								po/ko.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										97
									
								
								po/ko.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2010-02-16 03:42+0900\n" | ||||
| "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" | ||||
| "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" | ||||
| @@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "변환 입력에서 잘못된 바이트 순서" | ||||
|  | ||||
| @@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "변환 입력에서 잘못된 바이트 순서" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "변환중 오류: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "입력의 끝에서 부분적인 문자 순서" | ||||
|  | ||||
| @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "역추적 최대값에 도달했습니다" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "패턴 안에 부분 매치에서 지원하지 않는 항목이 들어 있습니다." | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "내부 오류" | ||||
|  | ||||
| @@ -958,16 +958,16 @@ msgstr "하위 프로세스 \"%s\"을(를) 실행하는 중 알 수 없는 오 | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "하위 PID 파이프에서 필요한 데이터를 읽는데 실패했습니다 (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "UTF-8 범위 밖의 문자" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "변환 입력에서 잘못된 순서" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "UTF-16 범위 밖의 문자" | ||||
|  | ||||
| @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "%s에 넘긴 카운트 값이 너무 큽니다" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "스트림을 이미 닫았습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "동작이 취소되었습니다" | ||||
| @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "동작을 지원하지 않습니다" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "들어 있는 마운트가 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "디렉터리를 덮어 써서 복사할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "디렉터리를 덮어 써서 복사할 수 없습니다" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "디렉터리를 덮어 써서 디렉터리를 복사할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "대상 파일이 있습니다" | ||||
|  | ||||
| @@ -1308,6 +1308,11 @@ msgstr "대상 파일이 있습니다" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "디렉터리를 재귀적으로 복사할 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "심볼릭 링크를 지원하지 않습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1450,105 +1455,105 @@ msgstr "잘못된 파일 이름 %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "파일 시스템 정보를 가져오는 중 오류: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "루트 디렉터리의 이름을 바꿀 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "파일 이름 바꾸기 오류: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다. 파일이 이미 있습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "잘못된 파일 이름" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "파일 열기 오류: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "디렉터리를 열 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "파일 제거 오류: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "파일 버리기 오류: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "휴지통 디렉터리(%s)를 만들 수 없습니다: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "휴지통의 상위 디렉터리를 찾을 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "휴지통 디렉터리를 찾을 수 없거나 만들 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "휴지통 정보 파일을 만들 수 없습니다: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "파일을 버릴 수 없습니다: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "디렉터리를 만드는 중 오류: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "파일 시스템이 심볼릭 링크를 지원하지 않습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "심볼릭 링크를 만드는 중 오류: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "파일 옮기는 중 오류: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "디렉터리를 덮어 써서 디렉터리를 옮길 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "백업 파일 만들기가 실패했습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "대상 파일을 제거하는 중 오류: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "다른 마운트 사이에 옮기기는 지원하지 않습니다" | ||||
|  | ||||
| @@ -1718,7 +1723,7 @@ msgstr "파일이 외부에서 바뀌었습니다" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "예전 파일을 제거하는 중 오류: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "잘못된 GSeekType이 주어졌습니다" | ||||
|  | ||||
| @@ -1730,25 +1735,25 @@ msgstr "잘못된 seek 요청" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "GMemoryInputStream은 자를 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "메모리 출력 스트림은 크기를 바꿀 수 없습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "출력 스트림의 크기를 바꾸는데 실패했습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "쓰기를 처리하는데 필요한 메모리 용량이 빈 공간보다 더 큽니다" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "요청한 파일 이동 위치가 스트림의 맨 앞보다 더 앞쪽입니다" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "요청한 파일 이동 위치가 스트림의 맨 뒤보다 더 뒤쪽입니다" | ||||
|  | ||||
| @@ -2007,11 +2012,6 @@ msgstr "유닉스 소켓에 쓰는 중 오류: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "가상 유닉스 도메인 소켓 주소는 이 시스템에서 지원하지 않습니다" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "변환 입력에서 잘못된 UTF-8 시퀀스" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "볼륨이 eject를 구현하지 않았습니다" | ||||
| @@ -2061,6 +2061,9 @@ msgstr "입력이 더 필요합니다" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "잘못된 압축 데이터" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "변환 입력에서 잘못된 UTF-8 시퀀스" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "최대 데이터 배열 한계에 도달했습니다" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										93
									
								
								po/ku.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										93
									
								
								po/ku.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @@ -98,8 +98,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -914,16 +914,16 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1263,6 +1263,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1405,106 +1409,106 @@ msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Navê hostê nederbasdar e" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1675,7 +1679,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1688,25 +1692,25 @@ msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1962,11 +1966,6 @@ msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										97
									
								
								po/lv.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										97
									
								
								po/lv.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" | ||||
| "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" | ||||
| @@ -97,8 +97,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Nevarēju atvērt konvertātoru no '%s' uz '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē" | ||||
|  | ||||
| @@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Kļūda konversējot: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Daļēja simbolu secība ievades beigās" | ||||
|  | ||||
| @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -952,16 +952,16 @@ msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nevarēju nolasīt pietiekami daudz datus no bērna pid programkanāla (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Rakstzīme nav UTF-8 laukā" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Nepareiza secība konversijas ievadē " | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Rakstzīme nav UTF-16 laukā" | ||||
|  | ||||
| @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1301,6 +1301,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1443,106 +1447,106 @@ msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Kļūda konversējot: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1714,7 +1718,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1727,25 +1731,25 @@ msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2001,11 +2005,6 @@ msgstr "Kļūda konversējot: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Nepareiza secība konversijas ievadē " | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2056,6 +2055,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Nepareiza secība konversijas ievadē " | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " | ||||
| #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/mai.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/mai.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-02-27 17:15+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" | ||||
| "Language-Team: maithili <maithili.sf.net>\n" | ||||
| @@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "'%s' सँ '%s' परिवर्तक नहि खोलल जाए सकल" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध बाइट अनुक्रम" | ||||
|  | ||||
| @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध बाइट | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "परिवर्तनक दौरान त्रुटि: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "इनपुट क' अंतमे आंशिक अक्षर अनुक्रम" | ||||
|  | ||||
| @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -942,16 +942,16 @@ msgstr "शिशु प्रक्रिया \"%s\" कार्यान् | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "शिशु पीआईडी पाइप (%s) सँ पर्याप्त आँकड़ा पढ़बामे असफल" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "यूटीएफ-8 लेल अक्षर सीमासँ बाहर" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध अनुक्रम" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "यूटीएफ-16 लेल अक्षर सीमासँ बाहर" | ||||
|  | ||||
| @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Too large count value passed to %s" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "स्ट्रीन पहिनेसँ बन्न अछि" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "ऑपरेशन रद्द छल" | ||||
| @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहि अछि" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "माउंट नहि समाहित मोजुद नहि अछि" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "निर्देशिका पर कापी नहि कए सकैत अछि" | ||||
|  | ||||
| @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "निर्देशिका पर कापी नहि कए स | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "निर्देशिकाकेँ उप्पर निर्देशिका कापी नहि कए सकैत अछि" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "लक्षित फाइल मोजुद अछि" | ||||
|  | ||||
| @@ -1297,6 +1297,11 @@ msgstr "लक्षित फाइल मोजुद अछि" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "निर्देशिकाकेँ बेरबेर सँ नहि कापी कए सकैछ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहि अछि" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1439,105 +1444,105 @@ msgstr "अवैध फाइलनाम %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "फाइलसिस्टम सूचना पाबैमे त्रुटि: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "रूट निर्देशिकाकेँ नाम नहि बदलि सकल" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "फाइलक फेर नाम देबामे त्रुटि: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "फाइलकेँ फेर नाम नहि बदलि सकैत छी, फाइलनाम पहिनेसँ मोजुद अछि" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "अवैध फाइलनाम" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "फाइलकेँ खोलबामे त्रुटि: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "निर्देशिका नहि खोलि सकैछ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "फाइल हटाबै मे त्रुटि: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "फाइलकेँ रद्दीमे भेजबामे त्रुटि: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "ट्रैश निर्देशिका %s बनाबैमे त्रुटि: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "ट्रैशक लेल उच्च स्तरीय निर्देशिका ताकबामे असमर्थ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "ट्रेश निर्देशिका बनाबैमे या ताकबामे असमर्थ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "ट्रेशिंग सूचनाकेँ फाइलमे बनाबैमे असमर्थ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "फाइलकेँ रद्दीमे भेजबामे त्रुटि: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "निर्देशिका बनाबैमे त्रुटि: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' सँ थीम पढ़बामे असफल %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "सिंबलिंक बनाबैमे त्रुटि: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "फाइल घुसकाबैमे त्रुटि: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "निर्देशिका पर निर्देशिका नहि घुसकाए सकैछ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "बैकअप फाइल निर्माण विफल" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "लक्षित फाइल हटाबैमे त्रुटि: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "माउंटकेँ बीच चलनाइ समर्थित नहि अछि" | ||||
|  | ||||
| @@ -1708,7 +1713,7 @@ msgstr "फाइल बाहरी रूपेँ बदलल अछि" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "पुरान फाइल केँ पढ़बामे त्रुटि: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "अमान्य GSeekType कए आपूर्ति" | ||||
|  | ||||
| @@ -1720,25 +1725,25 @@ msgstr "अमान्य प्राप्ति आग्रह" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "GMemoryInputStream केँ काटि नहि सकल" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "स्मृति आउटपुट स्ट्रीमकेँ फेर आकार देनाइ संभव नहि" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "स्मृति आउटपुट स्ट्रीमकेँ फेर आकार देनाइ विफल" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2003,11 +2008,6 @@ msgstr "unix मे लिखबामे त्रुटि: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध अनुक्रम" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "आवाज बाहर निकालबकेँ लागू नहि करैछ" | ||||
| @@ -2060,6 +2060,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "अवैध होस्ट-नाम" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध अनुक्रम" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "अधिकतम आंकड़ा सरणी सीमा तकि पहुँचि गेल" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/mg.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/mg.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: GLIB VERSION\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n" | ||||
| "Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n" | ||||
| @@ -97,8 +97,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina" | ||||
|  | ||||
| @@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Tsy feno ny filaharan'ny marika amin'ny faran'ny zavatra ovaina" | ||||
|  | ||||
| @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -973,16 +973,16 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Tsy nahavaky data ampy tanatin'ny fantsona zanaka pid (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-8 ilay marika" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Tsy mitombina ny filaharana amin'ny fidiran'ny fanovana" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-16 ilay marika" | ||||
|  | ||||
| @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1336,6 +1336,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1481,106 +1486,106 @@ msgstr "Anaram-pamaha diso: %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Anaram-pampiantrano diso" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1753,7 +1758,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1766,25 +1771,25 @@ msgstr "Anaram-pamaha diso: %s" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2040,11 +2045,6 @@ msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Tsy mitombina ny filaharana amin'ny fidiran'ny fanovana" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2096,6 +2096,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Anaram-pampiantrano diso" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Tsy mitombina ny filaharana amin'ny fidiran'ny fanovana" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "[FILE...]" | ||||
| #~ msgstr "[SAFIDY...]" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/mk.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/mk.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib.HEAD.mk\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-02-04 04:11+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Не можам да го отворам конверторот од „%s“ до „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Невалидна секвенца на бајти во влезот на конвертирањето" | ||||
|  | ||||
| @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Невалидна секвенца на бајти во влезот н | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Грешка при конвертирање: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Парцијална секвенца на карактер на крајот од влезот" | ||||
|  | ||||
| @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "ограничувањето за следење е достигнато | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "шаблонот содржи предмети кои не се поддржани за парцијално совпаѓање" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "внатрешна грешка" | ||||
|  | ||||
| @@ -968,16 +968,16 @@ msgstr "Непозната грешка при извршувањето на п | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Не успеав да прочитам доволно податоци од pid подцевката (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Карактерот е надвор од опсегот за UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Невалидна секвенца во излезот од конвертирањето" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Карактерот е надвор од опсег за UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Преголема бројна вредност дадена на %s" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "Стримот е веќе затворен" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "Операцијата беше прекината" | ||||
| @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Операцијата не е поддржана" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "Монтирањето кое се содржи не постои" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "Не можам да копирам над директориум" | ||||
|  | ||||
| @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Не можам да копирам над директориум" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "Не можам да копирам директориум над директориум" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "Целната датотека постои" | ||||
|  | ||||
| @@ -1331,6 +1331,11 @@ msgstr "Целната датотека постои" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "Не можам рекурзивно да го ископирам директориумот" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Симболичките врски не се поддржани" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1474,106 +1479,106 @@ msgstr "Невалидно име на датотека %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Грешка при добивањето на информации за датотечниот систем: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "Не можам да го преименувам директориумот root" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Грешка во преименувањето на директоруимот: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "Не можам да ја преименувам датотеката, името на датотеката веќе постои" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Невалидно име на датотека" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Грешка во отворањето на директоруимот: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "Не можам да го отворам директориумот" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Грешка при отстранувањето на датотеката: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Грешка при преместувањето на датотеката во ѓубре: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Не успеав да креирам директориум за ѓубре %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "Не успеав да го најдам директориумот од највисоко ниво за ѓубрето" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "Не успеав да го најдам или креирам директориумот за ѓубре" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Не успеав да креирам датотека со информации за преместувањето во ѓубре: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Не успеав да ја преместам датотеката во ѓубрето: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Грешка при отворање на директориумот „%s“: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Не успеав да ја прочитам симболичката врска „%s“: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Грешка во креирањето на симболичка врска: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Грешка во преместувањето на датотеката: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "Не можам да го преместам директориумот над друг директориум" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "Не успеа креирањето на бекап датотеката" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Грешка во отстранувањето на целната датотека: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "Движењето меѓу монтирањата не е поддржано" | ||||
|  | ||||
| @@ -1746,7 +1751,7 @@ msgstr "Датотеката беше надворешно изменета" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Грешка при отстранувањето на датотеката: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "Обезбеден е невалиден GSeekType" | ||||
|  | ||||
| @@ -1758,25 +1763,25 @@ msgstr "Невалидно барање за барање" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "Не можам да го смалам GMemoryInputStream" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "Меморијата на излезниот стрим не може да си ја промени големината" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "Не успеав да ја променам големината на меморијата на излезниот стрим" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2044,11 +2049,6 @@ msgstr "Грешка во запишувањето на unix: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Невалидна секвенца во излезот од конвертирањето" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "просторот нема имплементирано вадење" | ||||
| @@ -2101,6 +2101,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Невалидно име на хост" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Невалидна секвенца во излезот од конвертирањето" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "Достигнато е ограничувањето за максимум податоци во низа" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/ml.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/ml.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib.master.ml\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-09-20 20:08+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team:  <en@li.org>\n" | ||||
| @@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "'%s'-ല് നിന്നും '%s'-ലേക്ക് വേര്തിരിക്കുന്ന സംവിധാനം ലഭ്യമായില്ല" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്ന ഇന്പുട്ടില് തെറ്റായ ബൈറ്റ് ക്രമം" | ||||
|  | ||||
| @@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്ന ഇന്പുട | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതില് പരാജയം : %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "ഇന്പുട്ടിന്റെ അവസാനം ഭാഗികമായ അക്ഷര ക്രമം" | ||||
|  | ||||
| @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "ബാക്ക്ട്രാക്കിങ് പരിധി എത | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "പാറ്ഷ്യല് മാച്ചിങിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത വസ്തുക്കള് ഈ മാതൃകയിലുണ്ട്" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "ആന്തരിക പിശക്" | ||||
|  | ||||
| @@ -949,16 +949,16 @@ msgstr "ചൈള്ഡ് പ്രക്രിയ \"%s\" പ്രവര് | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "ചൈള്ഡ് pid പൈപ്പിന് നിന്നും ആവശ്യത്തിനുളള ഡേറ്റാ വായിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "UTF-8 പരിധിയില് നിന്നും പുറത്താണ് അക്ഷരം" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "ഇന്പുട്ട് വേര്തിരിക്കുന്നതില് അസാധുവായ ക്രമം" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "UTF-16 പരിധിയില് നിന്നും പുറത്താണ് അക്ഷരം" | ||||
|  | ||||
| @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "വളരെ വലിയ കൌണ്ട് മൂല്ല്യം %s | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "സ്ട്രീം നിലവില് അടച്ചിരിക്കുന്നു" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "പ്രക്രിയ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" | ||||
| @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന് | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "മൌണ്ട് ലഭ്യമല്ല" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "ഡയറക്ടറിയില് പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" | ||||
|  | ||||
| @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "ഡയറക്ടറിയില് പകര്ത്തുവ | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയില് മറ്റൊരു ഡയറക്ടറി പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല് നിലവിലുണ്ട്" | ||||
|  | ||||
| @@ -1301,6 +1301,11 @@ msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്  | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "ആവര്ത്തിച്ച് ഡയറക്ടറി പകര്ത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1443,105 +1448,105 @@ msgstr "തെറ്റായ ഫയല് നാമം %s " | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "ഫയല്സിസ്റ്റം വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിശക്: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "റൂട്ട് ഡയറക്ടറിയുടെ പേര് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുന്നതില് പിശക്: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല, കാരണം ഈ പേര് നിലവിലുണ്ട്" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "തെറ്റായ ഫയല്നാമം" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "ഫയല് തുറക്കുന്നതില് പിശക് : %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "ഡയറക്ടറി തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "ഫയല് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് മാറ്റുന്നതില് പിശക്: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി %s ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ടോപ് ലവല് ഡയറക്ടറി ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാനോ ലഭ്യമാക്കുവാനോ സാധ്യമായില്ല" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "വിവരങ്ങള് സംബന്ധിച്ചുള്ള ഫയല് ഉണ്ടാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "ഫയല് ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് '%s' വായിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "സിംബോളിക് ലിങ്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പിശക്: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "ഫയല് നീക്കുന്നതില് പിശക്: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയില് മറ്റൊരു ഡയറക്ടറി നീക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "ബാക്കപ്പ് ഫയല് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയം" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റുകളില് തമ്മില് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" | ||||
|  | ||||
| @@ -1711,7 +1716,7 @@ msgstr "ഫയല് പുറമേ നിന്നും മാറ്റം | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "പഴയ ഫയല് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശക്: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "തെറ്റായ GSeekType നല്കിയിരിക്കുന്നു" | ||||
|  | ||||
| @@ -1723,25 +1728,25 @@ msgstr "തെറ്റായ seek ആവശ്യപ്പെട്ടിരി | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "GMemoryInputStream ട്രങ്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "മെമ്മറി ഔട്ട്പുട്ട് സ്ട്രീമിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുവാന് സാധ്യമല്ല" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "മെമ്മറി ഔട്ട്പുട്ട് സ്ട്രീമിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില് പരാജയം" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2001,11 +2006,6 @@ msgstr "യൂണിക്സിലേക്ക് എഴുതുന്നത | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "ഈ സിസ്റ്റമില് അബ്സ്ട്രാക്ട് യൂണിക്സ് ഡൊമെയിന് സോക്കറ്റ് വിലാസങ്ങള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "ഇന്പുട്ട് വേര്തിരിക്കുന്നതില് അസാധുവായ ക്രമം" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "വോള്യം പുറത്തിറക്കല് അനുവദിക്കുന്നില്ല" | ||||
| @@ -2057,6 +2057,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത ഹോസ്റ്റ് നാമം" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "ഇന്പുട്ട് വേര്തിരിക്കുന്നതില് അസാധുവായ ക്രമം" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതലായ ഡേറ്റാ അറേ പരിധി എത്തിയിരിക്കുന്നു" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/mn.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/mn.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n" | ||||
| "Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n" | ||||
| @@ -108,8 +108,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "»%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт дараалал байна" | ||||
|  | ||||
| @@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт да | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Оролтын төгсгөлд хагас тэмдэгтийн дараалал" | ||||
|  | ||||
| @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -975,16 +975,16 @@ msgstr "" | ||||
| "Хүү процессын процессын дугаарын шугамаас (%s) хангалттай өгөгдөл уншиж " | ||||
| "чадсангүй" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "UTF-8 хязгаараас гаднах тэмдэгт" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "UTF-16 хязгаараас гаднах тэмдэгт" | ||||
|  | ||||
| @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1331,6 +1331,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1474,106 +1479,106 @@ msgstr "Хүчингүй хостын нэр" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Хүчингүй хостын нэр" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1746,7 +1751,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1759,25 +1764,25 @@ msgstr "Хүчингүй хостын нэр" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2033,11 +2038,6 @@ msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2089,6 +2089,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Хүчингүй хостын нэр" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "[FILE...]" | ||||
| #~ msgstr "[OPTION...]" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/mr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/mr.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: mr\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-09-07 19:13+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n" | ||||
| @@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "'%s' पासून '%s' असे रूपांतरक उघडू शकले नाही" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध बाईट श्रृंखला" | ||||
|  | ||||
| @@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध बाई | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "रूपांतर करतेवेळी त्रूटी: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "आगतच्या शेवटी अपूरे अक्षर श्रृंखला" | ||||
|  | ||||
| @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "संयुक्त शोध सीमा पोहचले" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "रचनेत अपूरे जुळवणीकरीता समाविष्टीत घटक जी समर्थित नाही" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "आंतरीक त्रूटी" | ||||
|  | ||||
| @@ -933,16 +933,16 @@ msgstr "उप कार्य \"%s\" कार्यान्वीत कर | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "उप pid पाईप (%s) पासून वाचतेवेळी त्रूटी" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "UTF-8 करीता अक्षर क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध श्रृंखला" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "UTF-16 करीता अक्षर क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही" | ||||
|  | ||||
| @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "%s करीता खूप मोठी प्रमाण संख | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "श्रृंखला आधिपासूनच बंद आहे" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "कार्य रद्द करण्यात आले" | ||||
| @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "कार्य समर्थित नाही" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "समाविष्टीत आरोहन अस्तीत्वात नाही" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "संचयीकेवर प्रत बनवू शकत नाही" | ||||
|  | ||||
| @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "संचयीकेवर प्रत बनवू शकत ना | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "संचयीकेवर संचयीकेची प्रत बनवू शकत नाही" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "लक्ष्य फाइल अस्तित्वात आहे" | ||||
|  | ||||
| @@ -1287,6 +1287,11 @@ msgstr "लक्ष्य फाइल अस्तित्वात आहे | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "संचयीकेची पुनः प्रत बनवू शकत नाही" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "बोधचिन्ह लिंक समर्थीत नाही" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1429,105 +1434,105 @@ msgstr "अवैध फाइलनाव %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "फाइलप्रणाली विषयी माहिती मिळवतेवेळी त्रूटी: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "रूट संचयीका पुनःनामांकीत करू शकत नाही" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "फाइल पुनःनामांकीत करतेवेळी त्रूटी: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "फाइल पुनःनामांकीत करू शकत नाही, फाइलनाव आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "अवैध फाइल नाव" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "फाइल उघडतेवेळी त्रूटी: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "संचयीका उघडू शकत नाही" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "फाइल काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "फाइल कचरापेटीत हलवितेवेळी त्रूटी: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "कचरापेटी संचयीका %1$s निर्माण करती आली नाही: %2$s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "कचरापेटी करीता उच्चस्थरीय संचयीका शोधता आली नाही" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "कचरापेटी करीता उच्चस्थरीय संचयीका शोधता आली नाही" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "कचरापेटी माहिती फाइल बनविता आली नाही: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "कचरापेटीकडे फाइल हलवितेवेळी त्रूटी: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "संचयीका बनवितेवेळी त्रूटी आढळली: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "बोधचिन्ह लिंक '%s' वाचण्यास अपयशी: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "बोधचिन्ह लिंक बनवितेवेळी त्रूटी: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "फाइल स्थानांतरन करतेवेळी त्रूटी: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "संचयीकेवर संचयीका हलवू शकत नाही" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "प्रतिकृत फाइल निर्माण अपयशी" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "लक्ष्य फाइल काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "आरोहन मधिल स्थानांतरन समर्थीत नाही" | ||||
|  | ||||
| @@ -1697,7 +1702,7 @@ msgstr "फाइल बाहेरुन संपादित करण्य | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "जुणी फाइल काढूण टाकतेवेळी त्रूटी: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "अवैध GSeekType पुरविले गेले" | ||||
|  | ||||
| @@ -1709,25 +1714,25 @@ msgstr "अवैध संचयन विनंती" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "GMemoryInputStream ट्रंकेट करू शकत नाही" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "स्मृती आउटपुट श्रृंखला पुन्हआकार देण्यजोगी नाही" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "स्मृती आउटपुट स्ट्रीम पुन्ह आकार देण्यास अपयशी" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1987,11 +1992,6 @@ msgstr "unixकरीता लिहितेवेळी त्रूटी: % | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "Abstract unix क्षेत्र सॉकेट पत्ते या प्रणालीवर समर्थीत नाही" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध श्रृंखला" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "खंड बाहेर कडा कार्यन्वीत होत नाही" | ||||
| @@ -2043,6 +2043,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "अवैध यजमान" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध श्रृंखला" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "कमाल माहिती अर्रे मर्यादा पोहचले" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/ms.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/ms.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n" | ||||
| "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" | ||||
| @@ -97,8 +97,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "tak dapat membuka penukar daripada '%s' kepada '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput" | ||||
|  | ||||
| @@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Sebahagian turutan aksara berada di penghujung input" | ||||
|  | ||||
| @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -950,16 +950,16 @@ msgstr "Ralat misteri ketika melaksanakan proses anak  \"%s\"" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Gagal membaca data yang cukup daripada paip pid anaki(%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Aksara di luar julat UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Aksara di luar julat UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Pautan simbolik tidak disokong" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1301,6 +1301,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Pautan simbolik tidak disokong" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1444,106 +1449,106 @@ msgstr "Namahos tidak sah" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Namahos tidak sah" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1715,7 +1720,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1728,25 +1733,25 @@ msgstr "Namahos tidak sah" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2002,11 +2007,6 @@ msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2058,6 +2058,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Namahos tidak sah" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " | ||||
| #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/ne.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/ne.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n" | ||||
| "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" | ||||
| @@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "'%s' बाट '%s'मा रूपान्तरणकर्ता खोल्न सकेन" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट अनुक्रम" | ||||
|  | ||||
| @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट  | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "आगतको अन्त्यमा आंशिक क्यारेक्टर" | ||||
|  | ||||
| @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -951,16 +951,16 @@ msgstr "शाखा प्रक्रिया \"%s\" कार्यान् | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "शाखा पिड पाईप (%s) बाट प्रशस्त डेटाहरू पढ्न असफल" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "UTF-8 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध अनुक्रम" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "UTF-16 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ" | ||||
|  | ||||
| @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गर | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1305,6 +1305,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1448,106 +1453,106 @@ msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "अवैध होस्टनाम " | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "डाइरेक्टरी '%s' खोल्दा त्रुटि: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1720,7 +1725,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1733,25 +1738,25 @@ msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2007,11 +2012,6 @@ msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध अनुक्रम" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2063,6 +2063,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "अवैध होस्टनाम " | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध अनुक्रम" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "[FILE...]" | ||||
| #~ msgstr "[OPTION...]" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-02-23 14:07+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" | ||||
| @@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "" | ||||
| "Kon het conversieprogramma voor het omzetten van ‘%s’ naar ‘%s’ niet openen" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Ongeldige bytereeks in conversie-invoer" | ||||
|  | ||||
| @@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "Ongeldige bytereeks in conversie-invoer" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Fout tijdens omzetten: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Onvolledige tekenreeks aan het eind van de invoer" | ||||
|  | ||||
| @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "limiet voor backtracking bereikt" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "het patroon bevat niet-ondersteunde tekens" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "interne fout" | ||||
|  | ||||
| @@ -1008,16 +1008,16 @@ msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van dochterproces ‘%s’" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Lezen van voldoende data van pijplijn van dochter-pid is mislukt (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Teken valt buiten het bereik van UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Ongeldige reeks in conversieinvoer" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Teken valt buiten het bereik van UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "De telwaarde die aan %s werd gegeven is te groot" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "De stroom is al gesloten" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "De bewerking werd afgebroken" | ||||
| @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "De bewerking is niet mogelijk" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "Het koppelpunt hiervan bestaat niet" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "Kan niet over map kopiëren" | ||||
|  | ||||
| @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Kan map niet over map kopiëren" | ||||
| # er is al een bestand met die naam? | ||||
| # Het doelbestand bestaat (al) | ||||
| # er was ook een msgid: Target file already exists | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "Doelbestand bestaat al" | ||||
|  | ||||
| @@ -1384,6 +1384,11 @@ msgstr "Doelbestand bestaat al" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "Kan map niet recursief kopiëren" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Symbolische verwijzingen zijn niet mogelijk" | ||||
|  | ||||
| # openen/lezen | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| @@ -1535,110 +1540,110 @@ msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Fout bij het ophalen van informatie over bestandssysteem: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "Kan de root-map niet hernoemen" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "Kan het bestand niet hernoemen, de bestandsnaam bestaat al" | ||||
|  | ||||
| # ongeldige naam voor bestand/ongeldige bestandsnaam | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Ongeldige bestandsnaam" | ||||
|  | ||||
| # openen/lezen | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Fout bij het openen van bestand: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "Kan map niet openen" | ||||
|  | ||||
| # volledig verwijderen/definitief verwijderen/verwijderen | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Fout bij het verwijderen van bestand: %s" | ||||
|  | ||||
| # naar prullenbak verplaatsen/verwijderen | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Fout bij het verplaatsen naar de prullenbak van bestand: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Kan de prullenbakmap %s niet aanmaken: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "Kan de bovenliggende map voor de prullenbak niet vinden" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "Kan prullenbakmap niet vinden of aanmaken" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Kan prullenbak-informatiebestand ‘%s’ niet aanmaken" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Kan het bestand ‘%s’ niet naar de prullenbak verplaatsen" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Fout bij het aanmaken van map: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Lezen van symbolische verwijzing ‘%s’ is mislukt: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Fout bij het maken van symbolische verwijzing: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Fout bij het verplaatsen van bestand: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "Kan map niet over map verplaatsen" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "Aanmaken van backupbestand is mislukt" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Fout bij het verwijderen doelbestand: %s" | ||||
|  | ||||
| # (nog) niet mogelijk/niet ondersteund | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "Verplaatsen tussen aankoppelpunten is niet mogelijk" | ||||
|  | ||||
| @@ -1818,7 +1823,7 @@ msgstr "Het bestand is door een ander programma gewijzigd" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Fout bij verwijderen van oude bestand: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "Ongeldig GSeekType geleverd" | ||||
|  | ||||
| @@ -1830,25 +1835,25 @@ msgstr "Ongeldige zoekopdracht" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "Kan GMemoryInputStream niet afkappen" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "Wijzigen van geheugenruimte uitvoerdatastroom is niet mogelijk" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "Wijzigen van geheugenruimte uitvoerdatastroom is mislukt" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2130,11 +2135,6 @@ msgstr "Fout bij schrijven naar unix: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Ongeldige reeks in conversieinvoer" | ||||
|  | ||||
| # volumen kan niet uitgeworpen worden/implemeteert 'uitwerpen' niet/ | ||||
| # begrijpt de opdracht 'uitwerpen' niet | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| @@ -2192,6 +2192,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Ongeldige hostnaam" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Ongeldige reeks in conversieinvoer" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "Maximum data-arraylimiet bereikt" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/nn.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/nn.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: nn\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-02-24 17:33+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n" | ||||
| "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" | ||||
| @@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Kunne ikkje opna konverterar frå «%s» til «%s»" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering" | ||||
|  | ||||
| @@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Feil under konvertering: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Delvis teiknsekvens på slutten av inndata" | ||||
|  | ||||
| @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "tilbakesporingsgrensa nådd" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "mønsteret inneheld element som ikkje er støtta i delsamanlikning" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "intern feil" | ||||
|  | ||||
| @@ -951,16 +951,16 @@ msgstr "Ukjend feil ved køyring av barneprosess «%s»" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Klarte ikkje å lesa nok data frå pid-røyr frå barn (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Ugyldig sekvens i inndata-konvertering" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "For stor teljingsverdi sendt til %s" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "Straumen er allereie stengt" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "Operasjonen vart avbroten" | ||||
| @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operasjonen er ikkje støtta" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "Omsluttande monteringspunkt finst ikkje" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "Kan ikkje skriva over mappe" | ||||
|  | ||||
| @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Kan ikkje skriva over mappe" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "Kan ikkje skriva ei mappe over ei mappe" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "Målfila finst" | ||||
|  | ||||
| @@ -1307,6 +1307,11 @@ msgstr "Målfila finst" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "Kan ikkje kopiera katalog rekursivt" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1450,105 +1455,105 @@ msgstr "Ugyldig filnamn %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Feil ved henting av filsysteminfo: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "Kan ikkje gje rotmappa nytt namn" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Feil ved namnebyte på fila: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "Kan ikkje gje fila nytt namn, filnamnet finst frå før" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Ugyldig filnamn" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Feil ved opning av fila: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "Kan ikkje opna mappa" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Feil under fjerning av fila: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Feil under kassering av fila: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Klarte ikkje å laga papirkorgmappa %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "Klarar ikkje å finna toppnivåmappe for papirkorga" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "Klarar ikkje å finna eller laga papirkorgmappa" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Klarte ikkje å laga infofil om kassering: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Klarte ikkje å kassera fila: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Feil ved opning av katalog «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Klarte ikkje å lesa den symbolske lenkja «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Klarte ikkje å laga symbolsk lenkje: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Feil under flytting av fil: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "Kan ikkje flytta mappa over ei mappe" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "Klarte ikkje å laga tryggleikskopi av fila" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Klarte ikkje å sletta målfila: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "Flytting mellom monteringar ikkje støtta" | ||||
|  | ||||
| @@ -1721,7 +1726,7 @@ msgstr "Fila vart endra utanfrå" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Feil under fjerning av fila: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "Ugyldig GSeekType sendt med" | ||||
|  | ||||
| @@ -1733,25 +1738,25 @@ msgstr "Ugyldig søkeførespurnad" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "Kan ikkje trunkera GMemoryInputStream" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "Utstraumen frå minnet kan ikkje endra storleik" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "Klarte ikkje å endra storleik på utstraumen frå minnet" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2019,11 +2024,6 @@ msgstr "Feil under skriving til unix: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Ugyldig sekvens i inndata-konvertering" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "volumet støttar ikkje å løysa ut" | ||||
| @@ -2076,6 +2076,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Ugyldig vertsnamn" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Ugyldig sekvens i inndata-konvertering" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "Nådd maksgrensa for dataarray" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										93
									
								
								po/oc.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										93
									
								
								po/oc.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: oc\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-04-23 10:42+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" | ||||
| @@ -99,8 +99,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -915,16 +915,16 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1263,6 +1263,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1405,105 +1409,105 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Nom d'òste invalid" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1673,7 +1677,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1685,25 +1689,25 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1959,11 +1963,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/or.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/or.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib.master.or\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:20+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" | ||||
| @@ -113,8 +113,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "'%s'ରୁ '%s'ର ରୁପାନ୍ତରକ ଖୋଲି ହେଲା ନାହିଁ" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ବାଇଟ୍ ଅନୁକ୍ରମ" | ||||
|  | ||||
| @@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ବାଇ | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "ନିବେଶର ସମାପ୍ତିରେ ଆଶିଂକ ଅକ୍ଷର ଅନୁକ୍ରମ" | ||||
|  | ||||
| @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "ପଶ୍ଚାତ ଅନୁମାର୍ଗଣ ସୀମା ପହଞ୍ | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "ଏହି ଶୈଳୀ ଆଂଶିକ ମେଳନ ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନ ଥିବା ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତୃଟି" | ||||
|  | ||||
| @@ -955,16 +955,16 @@ msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍ପ | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "ନିର୍ଭରକ ପି.ଆଇ.ଡି. ପାଇପ୍  ରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ତଥ୍ଯ ପଢି଼ବାରେ ଅସଫଳ (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "ଇ.ଉ.ଟିଏଫ୍.-୮ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରଟି ପରିସର ବାହାରେ" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ଅନୁକ୍ରମ" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "ଇ.ଉ.ଟିଏଫ୍.-୧୬ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରଟି ପରିସର ବାହାରେ" | ||||
|  | ||||
| @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଗଣନା ମୂଲ୍ୟ %sକୁ  | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "ଧାରା ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦଅଛି" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ବାତିଲ ହୋଇଛି" | ||||
| @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "ଧାରଣ କରିଥିବା ସ୍ଥାପନ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉପରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" | ||||
|  | ||||
| @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉପରେ ନକଲ କରିପାର | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉପରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ" | ||||
|  | ||||
| @@ -1307,6 +1307,11 @@ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "ପୁନରାବର୍ତ୍ତୀ ଭାବରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1449,105 +1454,105 @@ msgstr "ଅବୈଧ ଫାଇଲ ନାମ %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ନାମ ବଦଳାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "ଫାଇଲର ନାମ ବଦଳାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "ଫାଇଲର ନାମ ବଦଳାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ, ଫାଇଲ ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "ଅବୈଧ ଫାଇଲ ନାମ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "ଫାଇଲ ଅପସାରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "ଫାଇଲକୁ ବର୍ଜନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %sକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ପାଇଁ ଉଚ୍ଚସ୍ତରୀୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଜିବା ଏବଂ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "ବର୍ଜିତ ସୂଚନା ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣରେ ଅସମର୍ଥ : %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "ଫାଇଲକୁ ବର୍ଜନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "'%s' ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ସମ୍ପର୍କ ନିର୍ମାଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "ଫାଇଲ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉପରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇପାରିବେ ନାହିଁ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ ଅସଫଳ ହେଲା" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଫାଇଲ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସ୍ଥାପନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଗତିକରନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| @@ -1717,7 +1722,7 @@ msgstr "ଫାଇଲଟି ବାହାରୁ ପରିବର୍ତ୍ତିତ" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "ପୁରୁଣା ଫାଇଲକୁ ଅପସାରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "ଅବୈଧ GSeekType ଦିଆଯାଇଅଛି" | ||||
|  | ||||
| @@ -1729,25 +1734,25 @@ msgstr "ଅବୈଧ ଅନୁସନ୍ଧାନ ଅନୁରୋଧ" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "GMemoryInputStream କୁ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିହେବ ନାହିଁ " | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "ସ୍ମୃତି ଫଳାଫଳ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡର ଆକାର ବଦଳାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "ସ୍ମୃତି ଫଳାଫଳ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡର ଆକାର ବଦଳାଇବାରେ ଅସଫଳ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2007,11 +2012,6 @@ msgstr "unixରେ ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "ଅବ୍ୟବହାରିକ unix ପରିସର ସକେଟ ଠିକଣା ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ଅନୁକ୍ରମ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "ଆକାର ବାହାର କରିବାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ" | ||||
| @@ -2063,6 +2063,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "ଅବୈଧ ଆଧାର ନାମ" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ଅନୁକ୍ରମ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ତଥ୍ୟ ଆରେ ସୀମା ପହଞ୍ଚିଗଲା" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/pa.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/pa.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib.HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-09-13 08:57+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" | ||||
| @@ -103,8 +103,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "'%s' ਤੋੱ '%s' ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਬਾਇਟ ਦਾ ਸਰੂਪ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" | ||||
|  | ||||
| @@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਬਾਇਟ | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ  %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "ਸਤਰ ਦੇ ਅਖੀਰ ਤੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਸਰੂਪ ਅਧੂਰਾ ਹੈ" | ||||
|  | ||||
| @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "ਬੈਕ-ਟਰੈਕਿੰਗ ਲਿਸਟ ਆ ਗਈ" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "ਪੈਟਰਨ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਅਧੂਰੀ ਮੈਂਚਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ।" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ" | ||||
|  | ||||
| @@ -937,16 +937,16 @@ msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ \"%s\" ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿ | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "ਚਾਈਲਡ pid ਪਾਇਪ (%s) ਤੋਂ ਚਾਹੀਦਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "UTF-8 ਲਈ ਅੱਖਰ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "ਬਦਲਾਉ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਤਰਤੀਬ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "UTF-੧੬ ਲਈ ਅੱਖਰ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" | ||||
|  | ||||
| @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ ਪਾਸ ਕੀਤ | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਹੈ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" | ||||
| @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਮਾਊਂਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" | ||||
|  | ||||
| @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹ | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" | ||||
|  | ||||
| @@ -1289,6 +1289,11 @@ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਗਾਤਾਰ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਮੱਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹਨ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1431,105 +1436,105 @@ msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s  " | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "ਰੱਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "ਰੱਦੀ ਲਈ ਟਾਪ-ਲੈਵਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "ਰੱਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੱਭਣ ਜਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ '%s' ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "ਸਿਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "ਮਾਊਂਟ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ" | ||||
|  | ||||
| @@ -1699,7 +1704,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਬਾਹਰੋਂ ਸੋਧੀ ਗਈ ਸੀ" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "ਗਲਤ GSeekType ਦਿੱਤੀ ਗਈ" | ||||
|  | ||||
| @@ -1711,25 +1716,25 @@ msgstr "ਸੀਕ ਮੰਗ ਗਲਤ ਹੈ" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "GMemoryInputStream ਛੋਟੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਯੋਗ ਨਹੀਂ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1989,11 +1994,6 @@ msgstr "unix ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "ਯੂਨੈਕਸ ਡੋਮੇਨ ਸਾਕਟ ਐਡਰੈੱਸ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "ਬਦਲਾਉ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਤਰਤੀਬ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਹੈ" | ||||
| @@ -2045,6 +2045,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "ਗਲਤ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "ਬਦਲਾਉ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਤਰਤੀਬ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਡਾਟਾ ਅਰੇ ਲਿਮਟ ਆ ਗਈ" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										94
									
								
								po/ps.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										94
									
								
								po/ps.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib.head\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-04-12 17:07-0800\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n" | ||||
| @@ -99,8 +99,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "%s :د اړونې پر مهال ستونزه" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "دنننۍ تېروتنه" | ||||
|  | ||||
| @@ -915,16 +915,16 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "چار بند شو" | ||||
| @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "چار نه منل کيږي" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "د درکموند پر سر نه شي لمېسلی" | ||||
|  | ||||
| @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "د درکموند پر سر نه شي لمېسلی" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "درکموند د درکموند پر سر نه شي لمېسلی" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "موخه دوتنه شتون لري" | ||||
|  | ||||
| @@ -1264,6 +1264,11 @@ msgstr "موخه دوتنه شتون لري" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "پېلامي تړنې نه منل کيږي" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1406,105 +1411,105 @@ msgstr "%s ناسم دوتنه نوم" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "%s :د دوتنه غونډال خبرتياوو اخيستلو کې ستونزه" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "ولۍ درکموند نه شي بيانومولی" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "%s :دوتنه بيانومولو کې ستونزه" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "دوتنه نه شي بيانومولی، دوتنه نوم د مخکې نه شته" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "ناسم دوتنه نوم" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "درکموند نه شي پرانيستلی" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "%s :دوتنې ړنګولو کې ستونزه" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "%s د پوښۍ په جوړولو کې ستونزه:" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "%s :په لوستلو کې پاتې راغی '%s' د پېلامي تړنې" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "%s :د پېلامي تړنې په جوړولو کې ستونزه" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "%s :دوتنه خوځولو کې ستونزه" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "يو درکموند پر بل درکموند نه شي خوځولی" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "د شاتړ دوتنې جوړونه پاتې راغله" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "%s :د موخه دوتنې په ړنګولو کې ستونزه" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "د ماونټونو ترمنځ خوځېدنه نه منل کيږي" | ||||
|  | ||||
| @@ -1675,7 +1680,7 @@ msgstr "دوتنه په بهرنۍ توګه بدله شوې وه" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "%s :د زړې دوتنې ړنګولو کې ستونزه" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1687,25 +1692,25 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1962,11 +1967,6 @@ msgstr "%s :پر يونېکس ليکلو کې تېروتنه" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										942
									
								
								po/pt_BR.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										942
									
								
								po/pt_BR.po
									
									
									
									
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										97
									
								
								po/ro.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										97
									
								
								po/ro.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2010-02-11 23:36+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @@ -101,8 +101,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Nu s-a putut iniția conversia de la „%s” la „%s”" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Secvență de octeți incorectă în inputul conversiei" | ||||
|  | ||||
| @@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "Secvență de octeți incorectă în inputul conversiei" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Eroare în timpul conversiei: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Secvență parțială de caractere la sfârșitul inputului" | ||||
|  | ||||
| @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "" | ||||
| "modelul de căutare conține elemente pentru care nu se pot face comparații " | ||||
| "parțiale" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "eroare internă" | ||||
|  | ||||
| @@ -970,16 +970,16 @@ msgstr "Eroare necunoscută la lansarea în execuție a procesului copil „%s | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Nu s-au putut citi date suficiente de la procesul copil (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Caracter în afara limitelor standardului UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Secvență incorectă în inputul conversiei" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Caracter în afara limitelor standardului UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "S-a pasat o valoare prea mare către %s" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "Flux deja închis" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "Operațiunea a fost anulată" | ||||
| @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Operațiune neimplementată" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "Montarea conținută nu există" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "Nu se poate copia peste director" | ||||
|  | ||||
| @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Nu se poate copia peste director" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "Nu se poate copia un director peste un alt director" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "Fișierul destinație există deja" | ||||
|  | ||||
| @@ -1323,6 +1323,11 @@ msgstr "Fișierul destinație există deja" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "Nu se poate copia recursiv directorul" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Linkurile simbolice nu sunt implementate" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1466,105 +1471,105 @@ msgstr "Nume incorect de fișier: %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Eroare la citirea detaliilor sistemului de fișiere: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "Nu se poate redenumi directorul rădăcină" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Eroare la redenumirea fișierului: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "Nu se poate redenumi fișierul, numele de fișier există deja" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Nume nevalid de fișier" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Eroare la deschiderea fișierului: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "Nu se poate deschide directorul" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Eroare la ștergerea fișierului: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Eroare la mutarea la coș a fișierului: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Nu s-a putut crea directorul coșului de gunoi „%s”: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "Nu s-a găsit directorul de top pentru coșul de gunoi" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "Nu s-a putut găsi ori crea directorul coșului de gunoi" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Nu s-a putut crea fișierul cu detalii despre mutarea la coș: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Nu s-a putut muta la coș fișierul: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Eroare la crearea directorului: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Sistemul de fișiere nu suportă legături simbolice" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Eroare la crearea linkului simbolic: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Eroare la mutarea fișierului: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "Nu se poate muta un director peste un alt director" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "Crearea fișierului de backup a eșuat" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Eroare la ștergerea fișierului destinație: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Operațiunea de mutare între două dispozitive montate nu este implementată" | ||||
| @@ -1736,7 +1741,7 @@ msgstr "Fișierul a fost modificat de o terță parte" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Eroare la ștergerea vechiului fișier: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "S-a primit un „GSeekType” nevalid" | ||||
|  | ||||
| @@ -1748,15 +1753,15 @@ msgstr "Cerere nevalidă de căutare" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "Nu se poate trunchia GMemoryInputStream" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "Fluxul de ieșire al memoriei nu poate fi redimensionat" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "Nu s-a putut redimensiona fluxul de ieșire al memoriei" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| @@ -1764,11 +1769,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Cantitatea de memorie necesară pentru a procesa scrierea este mai mare decât " | ||||
| "spațiul de adrese disponibil" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "S-a cerut mutarea cursorului înaintea începutului fluxului" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "S-a cerut mutarea cursorului după sfârșitul fluxului" | ||||
|  | ||||
| @@ -2028,11 +2033,6 @@ msgstr "" | ||||
| "Adresele cu nume abstract de socket tip unix nu sunt implementate pe acest " | ||||
| "sistem" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Secvență UTF-8 incorectă la intrare" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "Volumul nu implementează ejectarea" | ||||
| @@ -2082,6 +2082,9 @@ msgstr "Sunt necesare date suplimentare de la intrare" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Date comprimate nevalid" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Secvență UTF-8 incorectă la intrare" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "S-a atins limita maximă a matricii de date" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/rw.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/rw.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib 2.12\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n" | ||||
| "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @@ -106,8 +106,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza" | ||||
| @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Ihindurangero" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Inyuguti ku Impera Bya Iyinjiza" | ||||
| @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -962,18 +962,18 @@ msgstr "Ikosa Gukora: %s%s" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango 8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango" | ||||
| @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "amahuza OYA" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1327,6 +1327,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "amahuza OYA" | ||||
|  | ||||
| # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| @@ -1472,22 +1477,22 @@ msgstr "Izina ry'inturo:" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @@ -1495,89 +1500,89 @@ msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Izina ry'inturo:" | ||||
|  | ||||
| # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" | ||||
|  | ||||
| # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Kuri Gusoma Ihuza" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Ihindurangero" | ||||
|  | ||||
| # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1761,7 +1766,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1774,25 +1779,25 @@ msgstr "Izina ry'inturo:" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2061,11 +2066,6 @@ msgstr "Ihindurangero" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2117,6 +2117,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Izina ry'inturo:" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/si.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/si.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib.si\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-06-20 14:56+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n" | ||||
| @@ -99,8 +99,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "'%s' සිට '%s' දක්වා පරිවර්තකය විවෘත කළ නොහැකි විය" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "පරිවර්තන ප්රධාධා තුළ සාවද්ය බයිට් පිළිවෙළක්යේ" | ||||
|  | ||||
| @@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "පරිවර්තන ප්රධාධා තුළ සාවද | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "අභ්යන්තර දෝෂය" | ||||
|  | ||||
| @@ -921,16 +921,16 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්න | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1273,6 +1273,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1416,106 +1421,106 @@ msgstr "සාවද්ය යතුරු නම: %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "සාවද්ය ධාරක නාමය" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "'%s' සංකේතාත්මක පුරුක කියවිම අසමත් විය: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1686,7 +1691,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1699,25 +1704,25 @@ msgstr "සාවද්ය යතුරු නම: %s" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1974,11 +1979,6 @@ msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "පරිවර්තන ප්රධාධා තුළ සාවද්ය බයිට් පිළිවෙළක්යේ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2031,6 +2031,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "සාවද්ය ධාරක නාමය" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "පරිවර්තන ප්රධාධා තුළ සාවද්ය බයිට් පිළිවෙළක්යේ" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "[FILE...]" | ||||
| #~ msgstr "[OPTION...]" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/sk.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/sk.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-03-15 15:01+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" | ||||
| "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" | ||||
| @@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program na prevod z '%s' do '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu" | ||||
|  | ||||
| @@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Chyba počas prevodu: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Čiastočná sekvencia znakov na konci vstupu" | ||||
|  | ||||
| @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -953,16 +953,16 @@ msgstr "Neznáma chyba počas behu procesu potomka \"%s\"" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa prečítať dostatok dát z rúry potomka (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Znak mimo rozsah UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "Prúd je už zatvorený" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "Operácia bola zrušená" | ||||
| @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Nepodporovaná operácia" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "Cieľový súbor existuje" | ||||
|  | ||||
| @@ -1315,6 +1315,11 @@ msgstr "Cieľový súbor existuje" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Symbolické odkazy nepodporované" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1458,105 +1463,105 @@ msgstr "Neplatný názov programu: %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Chyba pri premenovaní súboru: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Neplatný názov súboru" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Chyba pri otváraní súboru: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa otvoriť priečinok" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Chyba pri odstraňovaní súboru: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Chyba pri otváraní priečinka '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Nepodarilo sa prečítať symbolický odkaz '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Chyba počas prevodu: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Chyba pri odstraňovaní cieľového súboru: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1729,7 +1734,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Chyba pri odstraňovaní súboru: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1742,25 +1747,25 @@ msgstr "Neplatný názov programu: %s" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "Pamäťový výstupný prúd nepodporuje zmenu veľkosti" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "Zlyhala zmena veľkosti pamäťového výstupného prúdu" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2025,11 +2030,6 @@ msgstr "Chyba pri zápise do unixu: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "zväzok neimplementuje vysunutie" | ||||
| @@ -2081,6 +2081,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Neplatné meno hostiteľa" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "use a long listing format" | ||||
| #~ msgstr "použiť dlhý formát výpisu" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/sq.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/sq.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-08-18 10:19+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" | ||||
| "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @@ -98,8 +98,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "E pamundur hapja e konvertuesit nga '%s' në '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Sekuencë byte e pavlefshme tek të dhënat për konvertim" | ||||
|  | ||||
| @@ -110,8 +110,8 @@ msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) doublewords: The word 'të' is repeated | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Sekuencë e pjesëshme simbolesh në fund të së dhënave në hyrje" | ||||
|  | ||||
| @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "u arrit kufiri i backtracking" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "modeli përmban elementë të pasuportuar për korrispondimin e pjesëshëm" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "gabim i brendshëm" | ||||
|  | ||||
| @@ -1054,16 +1054,16 @@ msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "I pamundur leximi i një sasie të dhënash të mjaftueshme nga pid pipe bir (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "Stream është i mbyllur rregullisht" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "Operacioni është anulluar" | ||||
| @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "Objekti mount i përmbajtur nuk ekziston" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "I pamundur kopjimi mbi directory" | ||||
|  | ||||
| @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "I pamundur kopjimi i directory mbi directory" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "File objektiv ekziston" | ||||
|  | ||||
| @@ -1441,6 +1441,11 @@ msgstr "File objektiv ekziston" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "I pamundur kopjimi rekursiv i directory" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s | ||||
| # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. | ||||
| # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings | ||||
| @@ -1614,7 +1619,7 @@ msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Gabim gjatë marrjes së informacioneve mbi file të sistemit: %s" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "I pamundur riemërtimi i directory root" | ||||
|  | ||||
| @@ -1622,19 +1627,19 @@ msgstr "I pamundur riemërtimi i directory root" | ||||
| # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. | ||||
| # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings | ||||
| # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të emrit të file: %s" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "I pamundur riemërtimi i file, emër ekzistues file" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| @@ -1644,13 +1649,13 @@ msgstr "Emër i pavlefshëm file" | ||||
| # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. | ||||
| # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings | ||||
| # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "E pamundur hapja e directory" | ||||
|  | ||||
| @@ -1658,7 +1663,7 @@ msgstr "E pamundur hapja e directory" | ||||
| # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. | ||||
| # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings | ||||
| # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s" | ||||
| @@ -1667,25 +1672,25 @@ msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s" | ||||
| # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. | ||||
| # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings | ||||
| # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Gabim gjatë hedhjes në kosh të file: %s" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. | ||||
| # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "I pamundur krijimi i directory koshit \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "E pamundur gjetja e directory së sipërme për koshin" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "I pamundur krijimi apo gjetja e directory të koshit" | ||||
|  | ||||
| @@ -1693,7 +1698,7 @@ msgstr "I pamundur krijimi apo gjetja e directory të koshit" | ||||
| # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. | ||||
| # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings | ||||
| # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "I pamundur krijimi i një file me informacionet e hedhjes në kosh: %s" | ||||
| @@ -1702,25 +1707,25 @@ msgstr "I pamundur krijimi i një file me informacionet e hedhjes në kosh: %s" | ||||
| # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. | ||||
| # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings | ||||
| # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "E pamundur hedhja në kosh e file: %s" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Gabim gjatë krijimit të lidhjes simbolike: %s" | ||||
| @@ -1729,18 +1734,18 @@ msgstr "Gabim gjatë krijimit të lidhjes simbolike: %s" | ||||
| # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. | ||||
| # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings | ||||
| # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Gabim gjatë lëvizjes së file: %s" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "E pamundur lëvizja e directory mbi directory" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| @@ -1750,13 +1755,13 @@ msgstr "Krijimi i file backup dështoi" | ||||
| # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. | ||||
| # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings | ||||
| # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Gabim gjatë heqjes së file objektiv: %s" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "Lëvizja midis objekteve mount nuk suportohet" | ||||
|  | ||||
| @@ -1993,7 +1998,7 @@ msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "Dhënë GSeekType i pavlefshëm" | ||||
|  | ||||
| @@ -2010,26 +2015,26 @@ msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "E pamundur ndërprerja e GMemoryInputStream" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "Stream output memorje të papërmasueshme" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "Ripërmasimi i stream të output të memories dështoi" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2364,11 +2369,6 @@ msgstr "Gabim gjatë shkrimit në unix: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| @@ -2428,6 +2428,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Emër host i pasaktë" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "U arrit kufiri maksimum i array të së dhënave" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/sr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/sr.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: 2.8\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-09-30 02:59+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n" | ||||
| @@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који претварам" | ||||
|  | ||||
| @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који пре | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Грешка при претварању: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Непотпун низ знакова на крају улаза" | ||||
|  | ||||
| @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "достигнут је лимит претраживања уназад | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "образац садржи ставке које нису подржане за делимично поклапање" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "интерна грешка" | ||||
|  | ||||
| @@ -959,16 +959,16 @@ msgstr "Непозната грешка при извршавању потпро | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Није успео да прочита довољно података из цевке ка потпроцесу (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Знак ван опсега за УТФ-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Није исправан низ у уносу за претварање" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Превелика бројчана вредност је прослеђ | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "Ток је већ затворен" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "Радња је прекинута" | ||||
| @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Радња није подржана" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "Садржано монтирање не постоји" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "Не могу да умножим преко директоријума" | ||||
|  | ||||
| @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Не могу да умножим преко директоријума" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "не могу да умножим директоријум преко директоријума" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "Циљна датотека већ постоји" | ||||
|  | ||||
| @@ -1314,6 +1314,11 @@ msgstr "Циљна датотека већ постоји" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "Не могу да умножим директоријум и његов садржај" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Симболичке везе нису подржане" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1456,105 +1461,105 @@ msgstr "Неисправно име датотеке %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Грешка приликом добијања података о систему датотека: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "Не могу да преименујем корени директоријум" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Грешка у преименовању датотеке: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "Не могу да преименујем датотеку, јер она већ посотоји" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Име датотеке је неисправно" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Грешка приликом отварања датотеке: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "Не могу да отворим директоријум" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Грешка приликом уклањања датотеке: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Грешка приликом премештања датотеке у смеће: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Не могу да направим директоријум за смеће %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "Не могу да нађем корени директоријум за смеће" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "Не могу да нађем или направим директоријум за смеће" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Не могу да направим датотеку са подацима о смећу: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Не могу да пошаљем датотеку у смеће: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Грешка приликом образовања директоријума: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Грешка приликом образовања симболичке везе: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Грешка приликом премештања датотеке: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "Не могу да преместим директоријум преко директоријума" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "Није успела израда резервне копије датотеке" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Грешка приликом уклањања циљње датотеке: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "Није подржано премештање између монтираних уређаја" | ||||
|  | ||||
| @@ -1724,7 +1729,7 @@ msgstr "Датотека је измењена неким другим прог | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Грешка приликом уклањања старе датотеке: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "Није исправно одређен GSeekType" | ||||
|  | ||||
| @@ -1736,25 +1741,25 @@ msgstr "Затражена је неисправна претрага" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "Не могу да сасечем GMemoryInputStream" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "Величина излазне меморије се не може променити" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "Не могу да променим величину излазног меморијског тока" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2014,11 +2019,6 @@ msgstr "Прешка при упису на unix: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "Абстрактна јуникс утичница адреса домена није подржана на овом систему" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Није исправан низ у уносу за претварање" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "диск не подржава избацивање" | ||||
| @@ -2070,6 +2070,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Неисправно име домаћина" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Није исправан низ у уносу за претварање" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "Достигнут је највећи број података у опсегу" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/sr@ije.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/sr@ije.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: 2.4\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n" | ||||
| @@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који претварам" | ||||
|  | ||||
| @@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који пре | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Грешка при претварању: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Непотпун низ знакова на крају улаза" | ||||
|  | ||||
| @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -966,16 +966,16 @@ msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Није успио да прочита довољно података из цјевке ка подређеном процесу (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Знак ван опсега за УТФ-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Симболичке везе нису подржане" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1317,6 +1317,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Симболичке везе нису подржане" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1460,106 +1465,106 @@ msgstr "Неисправно име домаћина" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Неисправно име домаћина" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Грешка при претварању: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1731,7 +1736,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1744,25 +1749,25 @@ msgstr "Неисправно име домаћина" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2019,11 +2024,6 @@ msgstr "Грешка при претварању: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2075,6 +2075,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Неисправно име домаћина" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " | ||||
| #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " | ||||
|   | ||||
| @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: 2.8\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-09-30 02:59+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n" | ||||
| @@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Ne mogu da pokrenem pretvaranje iz „%s“ u „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Neispravan niz bajtova u ulazu koji pretvaram" | ||||
|  | ||||
| @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Neispravan niz bajtova u ulazu koji pretvaram" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Greška pri pretvaranju: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Nepotpun niz znakova na kraju ulaza" | ||||
|  | ||||
| @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "dostignut je limit pretraživanja unazad" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "obrazac sadrži stavke koje nisu podržane za delimično poklapanje" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "interna greška" | ||||
|  | ||||
| @@ -959,16 +959,16 @@ msgstr "Nepoznata greška pri izvršavanju potprocesa „%s“" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Nije uspeo da pročita dovoljno podataka iz cevke ka potprocesu (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Znak van opsega za UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Nije ispravan niz u unosu za pretvaranje" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Znak van opsega za UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Prevelika brojčana vrednost je prosleđena u %s" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "Tok je već zatvoren" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "Radnja je prekinuta" | ||||
| @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Radnja nije podržana" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "Sadržano montiranje ne postoji" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "Ne mogu da umnožim preko direktorijuma" | ||||
|  | ||||
| @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Ne mogu da umnožim preko direktorijuma" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "ne mogu da umnožim direktorijum preko direktorijuma" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "Ciljna datoteka već postoji" | ||||
|  | ||||
| @@ -1315,6 +1315,11 @@ msgstr "Ciljna datoteka već postoji" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "Ne mogu da umnožim direktorijum i njegov sadržaj" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Simboličke veze nisu podržane" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1457,105 +1462,105 @@ msgstr "Neispravno ime datoteke %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Greška prilikom dobijanja podataka o sistemu datoteka: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "Ne mogu da preimenujem koreni direktorijum" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Greška u preimenovanju datoteke: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku, jer ona već posotoji" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Ime datoteke je neispravno" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "Ne mogu da otvorim direktorijum" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Greška prilikom uklanjanja datoteke: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Greška prilikom premeštanja datoteke u smeće: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum za smeće %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "Ne mogu da nađem koreni direktorijum za smeće" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "Ne mogu da nađem ili napravim direktorijum za smeće" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Ne mogu da napravim datoteku sa podacima o smeću: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Ne mogu da pošaljem datoteku u smeće: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Greška prilikom obrazovanja direktorijuma: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Ne mogu da pročitam simboličku vezu „%s“: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Greška prilikom obrazovanja simboličke veze: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Greška prilikom premeštanja datoteke: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum preko direktorijuma" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "Nije uspela izrada rezervne kopije datoteke" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Greška prilikom uklanjanja ciljnje datoteke: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "Nije podržano premeštanje između montiranih uređaja" | ||||
|  | ||||
| @@ -1725,7 +1730,7 @@ msgstr "Datoteka je izmenjena nekim drugim programom" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Greška prilikom uklanjanja stare datoteke: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "Nije ispravno određen GSeekType" | ||||
|  | ||||
| @@ -1737,25 +1742,25 @@ msgstr "Zatražena je neispravna pretraga" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "Ne mogu da sasečem GMemoryInputStream" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "Veličina izlazne memorije se ne može promeniti" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "Ne mogu da promenim veličinu izlaznog memorijskog toka" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2015,11 +2020,6 @@ msgstr "Preška pri upisu na unix: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "Abstraktna juniks utičnica adresa domena nije podržana na ovom sistemu" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Nije ispravan niz u unosu za pretvaranje" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "disk ne podržava izbacivanje" | ||||
| @@ -2071,6 +2071,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Neispravno ime domaćina" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Nije ispravan niz u unosu za pretvaranje" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "Dostignut je najveći broj podataka u opsegu" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/ta.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/ta.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib.master.ta\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-09-17 15:47+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team:  <en@li.org>\n" | ||||
| @@ -114,8 +114,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "'%s' லிருந்து '%s'க்கு மாற்றியை திறக்க முடியவில்லை" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "நிலை மாற்றியின் உள்ளீடுக்கு தவறான பைட் வரிசைமுறை" | ||||
|  | ||||
| @@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "நிலை மாற்றியின் உள்ளீடுக் | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "உள்ளீடின் முடிவில் பூர்த்தியாகாத வரியுரு வரிசைமுறை" | ||||
|  | ||||
| @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "பின்நோக்கி ஆராயும் எல்லை அ | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "தோரணி உள்ளடக்கங்கள் பகுதி பொருத்தத்துக்கு ஆதரவு தராத உருப்படிகளாக உள்ளன" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "உள்ளமை தவறு" | ||||
|  | ||||
| @@ -964,16 +964,16 @@ msgstr "சேய் செயல் \"%s\" இயக்கும்போது | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "UTF-8 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "உரையாடல் உள்ளீட்டில் தவறான வரிசை" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே" | ||||
|  | ||||
| @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "%sக்கு மிகப்பெரிய எண்ணிக்க | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "ஸ்ட்ரீம் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது" | ||||
| @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஆதரவு கிட | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "கொண்டுள்ள மவுண்ட் இல்லை" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "அடைவுக்கு மேலாக நகலெடுக்க முடியாது" | ||||
|  | ||||
| @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "அடைவுக்கு மேலாக நகலெடுக்க | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "அடைவுக்கு மேலாக அடைவினை நகலெடுக்க முடியாது" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "இலக்கு கோப்பு வெளியேற்றப்பட்டது" | ||||
|  | ||||
| @@ -1318,6 +1318,11 @@ msgstr "இலக்கு கோப்பு வெளியேற்றப் | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "அடைவை மீண்டும் நகலெடுக்க முடியவில்லை" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1460,105 +1465,105 @@ msgstr "செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெய | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "கோப்பு முறைமை தகவலை பெறும் போது பிழை: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "ரூட் அடைவை மறுபெயரிட முடியவில்லை" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "கோப்பு மறுபெயரிடும் போது பிழை: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "கோப்பை மறுபெயரிட முடியவில்லை, கோப்புபெயர் ஏற்கனவே வெளியேற்றப்பட்டது" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "தவறான கோப்பு பெயர்" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "கோப்பு திறக்கும் போது பிழை: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "அடைவை திறக்க இயலவில்லை" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "கோப்பு நீக்கும் போது பிழை: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "கோப்பினை குப்பைக்கு அனுப்பும் போது பிழை: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "குப்பை அடைவு %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "குப்பைக்கு மேல் நிலை அடைவை தேட முடியவில்லை" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "குப்பை அடைவை தேட அல்லது உருவாக்க முடியவில்லை" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "குப்பை தகவல் கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "கோப்பை இழுக்க முடியவில்லை: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "அடைவை உருவாக்கும்போது பிழை: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "'%s' என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "குறிப்பீட்டின் இணைப்பை ஏற்படுத்துவதுல் பிழை: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "பிழை நகர்த்தும் கோப்பு: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "அடைவில் அடைவை நகர்த்த முடியவில்லை" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "பின்சேமிப்பு கோப்பு உருவாக்க முடியவில்லை" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "பிழை நீக்கும் இலக்கு கோப்பு : %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "மவுண்டிற்கிடையே நகர்த்த முடியவில்லை" | ||||
|  | ||||
| @@ -1728,7 +1733,7 @@ msgstr "இந்த கோப்பு வெளியார்ந்து ம | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "பிழையை நீக்கும் பழைய கோப்பு: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "தவறான GSeekType கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" | ||||
|  | ||||
| @@ -1740,25 +1745,25 @@ msgstr "தவறான தேடும் கோரிக்கை" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "GMemoryInputStreamஐ தசமமிட முடியவில்லை" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "நினைவக வெளிப்பாடு ஸ்ட்ரீம் அளவிடக்கூடியதல்ல" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "நினைவக வெளிப்பாடு ஸ்ட்ரீமை மறுஅளவிட முடியவில்லை" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2018,11 +2023,6 @@ msgstr "யுனிக்ஸில் எழுதும் போது பி | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் முகவரிகள் இந்த கணினியில் துணைபுரியாது" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "உரையாடல் உள்ளீட்டில் தவறான வரிசை" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "தொகுதி வெளியேற்றத்தை செயல்படுத்தவில்லை" | ||||
| @@ -2074,6 +2074,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "பிழையான விருந்தோம்புப்-பெயர்" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "உரையாடல் உள்ளீட்டில் தவறான வரிசை" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "அதிகபட்ச தரவு அணி வரம்பை அடைந்தது" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/te.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/te.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib.master.te\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:15+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" | ||||
| @@ -108,8 +108,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "'%s' నుండి  '%s' కు పరివర్తించడం సాధ్యం కాదు " | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "ఎగుబడి బైట్ క్రమంను పరివర్తించుట నిస్సారమగును" | ||||
|  | ||||
| @@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "ఎగుబడి బైట్ క్రమంను పరివర్ | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "చివరి ఎగుబడి నందు పాక్షికముగా అక్షర క్రమము కలదు." | ||||
|  | ||||
| @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "బ్యాక్ట్రాకింగ్ పరిమితి  | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "పాక్షిక సరిజోడికి మద్దతీయని అంశములను మాదిరి కలిగివుంది" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "అంతర్గత దోషము" | ||||
|  | ||||
| @@ -941,17 +941,17 @@ msgstr " \"%s\" శిశుకార్యం నిర్వర్తించ | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "శిశు పిడ్ పైప్ (%s) నుండి సరిపడునంత చదువుటలో విఫలమైనావు.  " | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "అక్షరము  యుటిఫ్-8 శ్రేణియందు లేదు " | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్సారము " | ||||
|  | ||||
| # ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "అక్షరము UTF-16 శ్రేణియందు లేదు" | ||||
|  | ||||
| @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "చాలపెద్ద లెక్కింపు విలువ %s | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "స్ట్రీమ్ యిప్పటికే మూయబడింది" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "ఆపరేషన్ రద్దైనది" | ||||
| @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "ఆపరేషన్ మద్దతీయబడలేదు" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "వినియోగదారికి దృగ్గోచరమగు మౌంట్ లేదు" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "డైరెక్టరీనందు నకలు తీయలేదు" | ||||
|  | ||||
| @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "డైరెక్టరీనందు నకలు తీయలేద | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "డైరెక్టరీని డైరెక్టరీకి నకలు తీయలేము" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వుంది" | ||||
|  | ||||
| @@ -1294,6 +1294,11 @@ msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వుంది" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "డైరెక్టరీని పునరావృతముగా నకలుతీయలేదు" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. " | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1436,105 +1441,105 @@ msgstr "చెల్లని దస్త్రనామము %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ సమాచారంను కనుగొనుటలో దోషము : %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "రూట్ డైరెక్టరీని పునఃనామకరణ చేయలేము" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయుటలో దోషము: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయలేము, దస్త్రనామము యిప్పటికే వుంది" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "చెల్లని దస్త్రనామము" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "దస్త్రమును తెరుచుటలో దోషము : %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "డెరెక్టరీని తెరువలేము" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "దస్త్రమును ట్రాష్ చేయుటలో దోషము : %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "ట్రాష్ డెరెక్టరీ(dir)ను సృష్టించలేక పోయింది %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "ట్రాష్ కొరకు పైస్థాయి డైరెక్టరీని కనుగొనలేక పోయింది" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "ట్రాష్ డైరెక్టీని కనుగోనలేక పోయింది లేదా సృష్టించలేక పోయింది" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "ట్రాషింగ్ సమాచారపు దస్త్రమును సృష్టించలేక పోయింది: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "దస్త్రమును ట్రాష్ చేయలేక పోయింది: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "డెరెక్టరీని సృష్టించుటలో దోషము: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr " '%s'  చిహ్న పూరితజోడి చదువుటలో విఫలమయినావు : %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "చిహ్నరూప లింకును చేయుటలో దోషము: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "దస్త్రమును కదుపుటలో దోషము: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "డెరెక్టరీని డెరెక్టరీకి కదుపలేము" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "బ్యాకప్ దస్త్రము సృష్టీకరణ విఫలమైంది" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "టార్గెట్ దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "మౌంట్స్ మధ్య కదలిక మద్దతీయబడదు" | ||||
|  | ||||
| @@ -1704,7 +1709,7 @@ msgstr "ఆ దస్త్రము బహిర్గతముగా మార | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "పాత దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "చెల్లని GSeekType పంపిణీచేయబడింది" | ||||
|  | ||||
| @@ -1716,25 +1721,25 @@ msgstr "చెల్లని యెదురుచూపు అభ్యర్ | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "GMemoryInputStreamను కుదించ లేము" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "మెమోరీ అవుట్పుట్ స్ట్రీమ్ పునఃపరిమాణము చేయలేము" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "మెమోరీ అవుట్పుట్ స్ట్రీమ్ను పునఃపరిమాణము చేయుటలో విఫలమైంది" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1994,11 +1999,6 @@ msgstr "యునిక్స్కు వ్రాయుటలో దో | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "ఆబ్స్ట్రాక్టు యునిక్సు డొమైన్ సాకెట్ చిరునామా ఈ సిస్టమ్ నందు మద్దతీయబడదు" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్సారము " | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "వాల్యూమ్ నిష్క్రమణిని అభివృద్ది చేయలేదు" | ||||
| @@ -2050,6 +2050,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్సారము " | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "గరిష్ఠ డాటా యెరే పరిమితిని చేరినది" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										97
									
								
								po/th.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										97
									
								
								po/th.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib 2.14.1\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2010-02-08 09:55+0700\n" | ||||
| "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" | ||||
| @@ -99,8 +99,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "ไม่สามารถเปิดตัวแปลงรหัสอักขระจาก '%s' ไปเป็น '%s' ได้" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "มีลำดับไบต์ที่ไม่ถูกต้องในข้อมูลที่ป้อนให้ตัวแปลงรหัส" | ||||
|  | ||||
| @@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "มีลำดับไบต์ที่ไม่ถูกต้อง | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแปลงรหัส: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "มีลำดับไบต์ไม่เต็มอักขระอยู่ที่ท้ายข้อมูลเข้า" | ||||
|  | ||||
| @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "เกินขอบเขตการถอยคืน" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "แพตเทิร์นมีรายการที่ไม่รองรับในการจับคู่ทีละส่วน" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน" | ||||
|  | ||||
| @@ -926,16 +926,16 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเ | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "อ่านข้อมูลจากไปป์จากโพรเซสลูกได้ไม่เพียงพอ (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "อักขระอยู่นอกช่วงของ UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "มีลำดับข้อมูลที่ไม่ถูกต้องในข้อมูลที่ป้อนให้ตัวแปลงรหัส" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "อักขระอยู่นอกช่วงของ UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "มีการส่งค่า count ที่สูงเกิน | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "สตรีมถูกปิดไปแล้ว" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "การกระทำถูกยกเลิก" | ||||
| @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "ไม่รองรับการกระทำนี้" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "ไม่มีจุดเมานท์ที่บรรจุแฟ้มอยู่" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "ไม่สามารถคัดลอกทับไดเรกทอรี" | ||||
|  | ||||
| @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "ไม่สามารถคัดลอกทับไดเรกท | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "มีแฟ้มปลายทางอยู่ก่อนแล้ว" | ||||
|  | ||||
| @@ -1274,6 +1274,11 @@ msgstr "มีแฟ้มปลายทางอยู่ก่อนแล้ | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทั้งยวง" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "ไม่รองรับลิงก์สัญลักษณ์" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1416,105 +1421,105 @@ msgstr "ชื่อแฟ้ม %s ผิดรูปแบบ" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลของระบบแฟ้ม: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อไดเรกทอรีราก" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนชื่อแฟ้ม: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม เนื่องจากมีแฟ้มชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้ว" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "ชื่อแฟ้มผิดรูปแบบ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "ไม่สามารถเปิดไดเรกทอรี" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้ม: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทิ้งแฟ้มลงถังขยะ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "สร้างไดเรกทอรีถังขยะ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "หาไดเรกทอรีระดับบนสุดสำหรับถังขยะไม่สำเร็จ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "หาหรือสร้างไดเรกทอรีถังขยะไม่สำเร็จ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "สร้างแฟ้มข้อมูลการทิ้งขยะไม่สำเร็จ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "ทิ้งแฟ้มลงถังขยะไม่สำเร็จ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไดเรกทอรี: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "ระบบแฟ้มไม่รองรับลิงก์สัญลักษณ์" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างลิงก์สัญลักษณ์: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "ไม่สามารถย้ายไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "สร้างแฟ้มสำรองไม่สำเร็จ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มปลายทาง: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "ไม่รองรับการย้ายแฟ้มข้ามอุปกรณ์" | ||||
|  | ||||
| @@ -1684,7 +1689,7 @@ msgstr "แฟ้มถูกแก้ไขโดยโปรแกรมอื | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มเดิม: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "ได้รับค่า GSeekType ที่ใช้การไม่ได้" | ||||
|  | ||||
| @@ -1696,25 +1701,25 @@ msgstr "คำสั่งเลื่อนตำแหน่งอ่านเ | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "ไม่สามารถตัดท้าย GMemoryInputStream ทิ้ง" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "สตรีมข้อมูลออกในหน่วยความจำไม่สามารถเปลี่ยนขนาดได้" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "เปลี่ยนขนาดสตรีมข้อมูลออกในหน่วยความจำไม่สำเร็จ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "ปริมาณหน่วยความจำที่ต้องการสำหรับการเขียนใหญ่เกินขอบเขตของแอดเดรสที่มี" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "มีการร้องขอให้เลื่อนตำแหน่งไปก่อนหน้าจุดเริ่มต้นของสตรีม" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "มีการร้องขอให้เลื่อนตำแหน่งเลยจุดสิ้นสุดของสตรีมออกไป" | ||||
|  | ||||
| @@ -1969,11 +1974,6 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนข้ | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "ระบบนี้ไม่รองรับที่อยู่ unix domain socket แบบ abstract" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "มีลำดับ UTF-8 ที่ไม่ถูกต้องในข้อมูลเข้า" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "โวลุมยังไม่รองรับการดันสื่อออก" | ||||
| @@ -2023,6 +2023,9 @@ msgstr "ต้องการข้อมูลเข้าเพิ่มเต | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "ข้อมูลบีบอัดผิดรูปแบบ" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "มีลำดับ UTF-8 ที่ไม่ถูกต้องในข้อมูลเข้า" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "มาถึงขีดจำกัดสูงสุดของแอร์เรย์ข้อมูลแล้ว" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/tl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/tl.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n" | ||||
| "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" | ||||
| "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" | ||||
| @@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Hindi mabuksan ang converter mula '%s' tungong '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input" | ||||
|  | ||||
| @@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Error habang nagco-convert: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Hindi kumpletong karakter sequence sa dulo ng input" | ||||
|  | ||||
| @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -984,16 +984,16 @@ msgstr "Hindi kilalang error sa pagpatakbo ng prosesong anak \"%s\"" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Sawi sa pagbasa ng akmang datos mula sa child pid pipe (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Hindi tanggap na sequence sa conversion input" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1345,6 +1345,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1488,106 +1493,106 @@ msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Hindi tanggap na hostname" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Error habang nagco-convert: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1761,7 +1766,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1774,25 +1779,25 @@ msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2048,11 +2053,6 @@ msgstr "Error habang nagco-convert: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Hindi tanggap na sequence sa conversion input" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2104,6 +2104,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Hindi tanggap na hostname" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Hindi tanggap na sequence sa conversion input" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "[FILE...]" | ||||
| #~ msgstr "[OPTION...]" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/tr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/tr.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-08-25 00:32+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" | ||||
| "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" | ||||
| @@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "'%s'--'%s' dönüştürücüsü açılamıyor" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi" | ||||
|  | ||||
| @@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Dönüşüm sırasında hata oluştu: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Girdinin sonunda parçalı karakter dizisi" | ||||
|  | ||||
| @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "geri takip sınırına ulaşıldı" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "doku (pattern), kısmi eşleme için desteklenmeyen öğeler içeriyor" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "dahili hata" | ||||
|  | ||||
| @@ -959,16 +959,16 @@ msgstr "Alt süreç \"%s\" çalıştırılırken bilinmeyen hata oluştu" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Alt süreç borusundan yeterli bilgi okunamadı (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Karakter UTF-8 için sınırlarının dışında" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Karakter UTF-16 sınırlarının dışında" | ||||
|  | ||||
| @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "%s için çok büyük sayaç değeri geçildi" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "Akış zaten kapalı" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "İşlem iptal edildi" | ||||
| @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "İşlem desteklenmiyor" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "Bağlama mevcut değil içeriyor" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor" | ||||
|  | ||||
| @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "Dizin dizin üzerine kopyalanamıyor" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "Hedef dosya mevcut" | ||||
|  | ||||
| @@ -1313,6 +1313,11 @@ msgstr "Hedef dosya mevcut" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "Dizin iç içe kopyalanamıyor" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Sembolik bağlar desteklenmiyor" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1455,105 +1460,105 @@ msgstr "Geçersiz dosya adı %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Dosya sistemi bilgisi alınırken hata: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "Kök dizini yeniden adlandırılamıyor" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Dosya yeniden adlandırılırken hata: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor, dosya ismi zaten mevcut" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Geçersiz dosya adı" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Dosya açılırken hata: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "Dizin açılamıyor" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Dosya silinirken hata: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Dosya çöpe atılırken hata: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Çöp dizini %s oluşturulamıyor: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "Çöp için en üst seviye dizin bulunamıyor" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "Çöp dizini bulunamıyor ya da oluşturulamıyor" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Çöp bilgi dosyası oluşturulamıyor: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Dosya çöpe atılamıyor: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Dizin oluşturulurken hata: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "'%s' sembolik bağını okuma başarısız: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Sembolik bağ yaparken hata: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Dosya taşınırken hata: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız oldu" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Hedef dosya silerken hata: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "Bağlı sistemler arasında taşıma desteklenmiyor" | ||||
|  | ||||
| @@ -1724,7 +1729,7 @@ msgstr "Dosya harici olarak değiştirilmiş" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Eski dosya silinirken hata: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "Geçersiz GSeekType sağlandı" | ||||
|  | ||||
| @@ -1736,25 +1741,25 @@ msgstr "Geçersiz atlama isteği" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "GMemoryInputStream sonu silinemiyor" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "Hafıza çıktı akışı yeniden boyutlandırılamaz" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "Hafız çıktı açışı yeniden boyutlandırma başarısız oldu" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2014,11 +2019,6 @@ msgstr "Unix'e yazılırken hata: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "Soyut unix soket adresleri bu sistemde desteklenmiyor" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "volume eject uygulamıyor" | ||||
| @@ -2070,6 +2070,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Geçersiz makine adı" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "Azami veri dizisi sınırına ulaşıldı" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										93
									
								
								po/tt.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										93
									
								
								po/tt.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: libgnome\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n" | ||||
| @@ -95,8 +95,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "'%s' -› '%s' äyländergeçen açıp bulmadı" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -106,8 +106,8 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -911,16 +911,16 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "UTF-8 çigennän çıqqan bilge" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge" | ||||
|  | ||||
| @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1260,6 +1260,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1402,106 +1406,106 @@ msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Host adı yaraqsız" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1673,7 +1677,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1686,25 +1690,25 @@ msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1960,11 +1964,6 @@ msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/uk.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/uk.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-07-06 14:56+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk@li.org>>\n" | ||||
| @@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Не вдається відкрити модуль перетворення з \"%s\" у \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Неправильна послідовність байтів у перетворюваних вхідних даних" | ||||
|  | ||||
| @@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Неправильна послідовність байтів у пер | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Помилка під час перетворення: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Незавершена символьна послідовність на кінці вводу" | ||||
|  | ||||
| @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "" | ||||
| "шаблон містить елементи, які не підтримуються при пошуку часткової " | ||||
| "відповідності" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "внутрішня помилка" | ||||
|  | ||||
| @@ -970,16 +970,16 @@ msgstr "Невідома помилка виконання дочірнього | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Не вдається зчитати достатню кількість даних з дочірнього каналу (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Символ не входить в набір UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Неправильна послідовність у перетворюваному вводі" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Символ не входить в набір UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "До %s передано надто велике значення ліч | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "Потік вже закрито" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "Операцію скасовано" | ||||
| @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Операція не підтримується" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "Вкладена точка монтування не існує" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "Не вдається копіювати у каталог" | ||||
|  | ||||
| @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Не вдається копіювати у каталог" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "Не вдається копіювати каталог у каталог" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "Цільовий файл існує" | ||||
|  | ||||
| @@ -1329,6 +1329,11 @@ msgstr "Цільовий файл існує" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "Не вдається рекурсивно скопіювати каталог" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Символічні посилання не підтримуються" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1471,105 +1476,105 @@ msgstr "Неправильна назва файлу %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Помилка при отриманні інформації з файлової системи: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "Не можна перейменовувати кореневий каталог" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Помилка при перейменуванні файлу: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "Не вдається перейменувати файлу, файл з такою назвою вже існує" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Неправильна назва файлу" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Помилка при відкриванні файлу: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "Не вдається відкрити каталог" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Помилка при видаленні файлу: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Помилка при переміщенні файлу до смітника: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Помилка при створенні каталогу смітника %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "Не вдається знайти каталог верхнього рівня для смітника" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "не вдається знайти чи створити каталог смітника" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Помилка створення файл у смітнику: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Не вдається перемістити файл до смітника: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Помилка при створенні каталогу: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Файлова система не підтримує символічні посилання" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Помилка при створенні символьного посилання: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Помилка при переміщенні файлу: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "Не вдається перемістити каталог у каталог" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "Помилка при створенні файлу резервної копії" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Помилка при зчитуванні цільового файлу: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "Переміщення між різними точками монтування не підтримується" | ||||
|  | ||||
| @@ -1741,7 +1746,7 @@ msgstr "Файл був змінений іншою програмою" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Помилка при видаленні старого файлу: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "Вказано неправильний GSeekType" | ||||
|  | ||||
| @@ -1753,25 +1758,25 @@ msgstr "Неправильний тип операції зміни позиці | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "Не можна усікати GMemoryInputStream" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "Не можна змінювати розмір потоку виводу у пам'ять" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "Помилка при зміні розміру потоку виводу у пам'ять" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2030,11 +2035,6 @@ msgstr "Помилка при записі до unix-сокету: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "Адреси абстрактних unix-сокетів не підтримуються цією системою" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Неправильна послідовність у перетворюваному вводі" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "том не підтримує операцію витягування носія" | ||||
| @@ -2087,6 +2087,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Неправильна назва вузла" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Неправильна послідовність у перетворюваному вводі" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "Досягнуто верхню межу масиву даних" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/vi.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/vi.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib 2.19.6\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-12-18 14:59+0700\n" | ||||
| "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | ||||
| "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | ||||
| @@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Không thể mở bộ chuyển đổi từ '%s' sang '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Gặp dây byte không hợp lệ trong dữ liệu nhập chuyển đổi" | ||||
|  | ||||
| @@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Gặp dây byte không hợp lệ trong dữ liệu nhập chuyển đ | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Dây ký tự riêng phần ở cuối dữ liệu nhập" | ||||
|  | ||||
| @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "không thể rút lùi nữa" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "mẫu chứa mục không được hỗ trợ khi khớp bộ phận" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "lỗi nội bộ" | ||||
|  | ||||
| @@ -960,16 +960,16 @@ msgstr "Gặp lỗi không rõ khi thực hiện tiến trình con '%s'" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "Lỗi đọc đủ dữ liệu từ ống dẫn PID con (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Ký tự ở ngoại phạm vi UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Dãy không hợp lệ nằm trong dữ liệu nhập việc chuyển đổi" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Ký tự ở ngoại phạm vi UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Giá trị đếm quá lớn được gửi cho %s" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "Luồng đã bị đóng" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "Thao tác bị thôi" | ||||
| @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Thao tác không được hỗ trợ" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "Bộ lắp chứa không tồn tại" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "Không thể sao chép đè lên thư mục" | ||||
|  | ||||
| @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Không thể sao chép đè lên thư mục" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "Không thể sao chép thư mục đè lên thư mục" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "Tập tin đích đã có" | ||||
|  | ||||
| @@ -1316,6 +1316,11 @@ msgstr "Tập tin đích đã có" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "Không thể sao chép đệ quy thư mục" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Không hỗ trợ khả năng sử dụng liên kết tượng trưng" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1458,105 +1463,105 @@ msgstr "Tên tập tin không hợp lệ: %s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Gặp lỗi khi lấy tập tin về hệ thống tập tin: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "Không thể thay đổi tên của thư mục gốc" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên của tập tin: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "Không thể thay đổi tên của tập tin, vì tên tập tin đã có" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Tên tập tin không hợp lệ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "Không thể mở thư mục" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ tập tin: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Gặp lỗi khi chuyển tập tin vào sọt rác: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Không thể tạo thư mục sọt rác %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "Không tìm thấy thư mục cấp đầu cho sọt rác" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "Không tìm thấy hay không thể tạo thư mục sọt rác" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Không thể tạo tập tin thông tin sọt rác: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Không thể chuyển tập tin vào sọt rác: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Lỗi tạo thư mục: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Hệ tậo tin không hỗ trợ liên kết biểu tượng" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Gặp lỗi khi tạo liên kết tượng trưng: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Gặp lỗi khi di chuyển tập tin: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "Không thể di chuyển thư mục đè lên thư mục" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "Lỗi tạo tập tin sao lưu" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ tập tin đích: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "Không hỗ trợ chức năng di chuyển giữa các bộ lắp" | ||||
|  | ||||
| @@ -1728,7 +1733,7 @@ msgstr "Tập tin đã bị sửa đổi bên ngoài" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Lỗi xoá tập tin cũ: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "GSeekType được cung cấp không hợp lệ" | ||||
|  | ||||
| @@ -1740,25 +1745,25 @@ msgstr "Yêu cầu tìm không hợp lệ" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "Không thể cắt GMemoryInputStream" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "Luồng ra bộ nhớ không thể thay đổi kích thước" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "Lỗi thay đổi kích thước luồng ra bộ nhớ" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2017,11 +2022,6 @@ msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào UNIX: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "Socket Unix không được hỗ trợ trên hệ thống này" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Dãy không hợp lệ nằm trong dữ liệu nhập việc chuyển đổi" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "hàm volume (khối tin) không thực hiện hàm eject (đầy ra)" | ||||
| @@ -2075,6 +2075,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Tên máy không hợp lệ" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Dãy không hợp lệ nằm trong dữ liệu nhập việc chuyển đổi" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "Đã đạt ngưỡng mảng dữ liệu tối đa" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/wa.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/wa.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" | ||||
| @@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Secwince d' octets nén valide e l' intrêye do cviersaedje" | ||||
|  | ||||
| @@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "Secwince d' octets nén valide e l' intrêye do cviersaedje" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -927,16 +927,16 @@ msgstr "Aroke nén cnoxhowe tot-z enondant l' processus efant «%s»" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1278,6 +1278,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1421,106 +1426,106 @@ msgstr "No d' lodjoe nén valide" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "No d' lodjoe nén valide" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1691,7 +1696,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1704,25 +1709,25 @@ msgstr "No d' lodjoe nén valide" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1978,11 +1983,6 @@ msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2034,6 +2034,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "No d' lodjoe nén valide" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " | ||||
| #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/xh.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/xh.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" | ||||
| @@ -103,8 +103,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Akukwazekanga ukuvula isiguquli ukusuka ku '%s' ukuya ku '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo lwe-byte kungeniso-lwazi yenguqulo" | ||||
|  | ||||
| @@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo lwe-byte kungeniso-lwazi yenguqulo" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "Inxalenye yophawu lolandelelwano ekupheleni kongeniso-lwazi" | ||||
|  | ||||
| @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -980,16 +980,16 @@ msgstr "" | ||||
| "Akuphumelelekanga ukufunda ngokwaneleyo idata evela kuthungelwano nomntwana " | ||||
| "(%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "Uphawu lungaphandle kwesigaba se-UTF-8" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo kwinguqulo yongeniso-lwazi" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "Uphawu lungaphandle kwesigaba se-UTF-16" | ||||
|  | ||||
| @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1342,6 +1342,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1485,106 +1490,106 @@ msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "Akuphumelelanga ukufunda ikhonkco elingumfuziselo '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1757,7 +1762,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1770,25 +1775,25 @@ msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2044,11 +2049,6 @@ msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo kwinguqulo yongeniso-lwazi" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2100,6 +2100,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo kwinguqulo yongeniso-lwazi" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "[FILE...]" | ||||
| #~ msgstr "[OPTION...]" | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										97
									
								
								po/yi.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										97
									
								
								po/yi.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: 1.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-03-19\n" | ||||
| "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" | ||||
| "Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n" | ||||
| @@ -98,8 +98,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "ניט געקענט עפֿענען פֿאַרװאַנדלער פֿון %s צו %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "אומלעקסיק אַכטעלע־סעײַװענץ אין פֿאַרװאַנדלונג אַרױסשרײַב" | ||||
|  | ||||
| @@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "אומלעקסיק אַכטעלע־סעײַװענץ אין פֿאַרװ | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "האַלבע כאַראַקטער־סעקװענץ צום סוף פֿון אַרײַנשרײַב" | ||||
|  | ||||
| @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -957,16 +957,16 @@ msgstr "אומבאַקאַנטער דורכפֿאַל אין באַאַרבעט | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען גענוג דאַטן פֿון קינד pid-רער (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "שריפֿטצײכן ניט אין דער UTF־8 גאַמע" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "אומלעקסיקער סעקװענץ אין פֿאַרװאַנדל־אַרײַנשרײַב" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "שריפֿטצײכן ניט אין דער UTF־16 גאַמע" | ||||
|  | ||||
| @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1306,6 +1306,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1448,106 +1452,106 @@ msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען פּאַפּקע %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1719,7 +1723,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1732,25 +1736,25 @@ msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -2006,11 +2010,6 @@ msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "אומלעקסיקער סעקװענץ אין פֿאַרװאַנדל־אַרײַנשרײַב" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @@ -2061,6 +2060,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "אומלעקסיקער סעקװענץ אין פֿאַרװאַנדל־אַרײַנשרײַב" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " | ||||
| #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										98
									
								
								po/zh_CN.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										98
									
								
								po/zh_CN.po
									
									
									
									
									
								
							| @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: glib HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-09-09 20:48+0800\n" | ||||
| "Last-Translator: Hinker <hinkerliu@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" | ||||
| @@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346 | ||||
| msgid "Invalid byte sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "转换输入中出现无效字符序列" | ||||
|  | ||||
| @@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "转换输入中出现无效字符序列" | ||||
| msgid "Error during conversion: %s" | ||||
| msgstr "转换过程中出错:%s" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1431 | ||||
| #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1432 | ||||
| msgid "Partial character sequence at end of input" | ||||
| msgstr "输入末尾出现未尽字符序列" | ||||
|  | ||||
| @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "达到回溯上限" | ||||
| msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" | ||||
| msgstr "表达式包含不被部分匹配支持的项" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 | ||||
| #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115 | ||||
| msgid "internal error" | ||||
| msgstr "内部错误" | ||||
|  | ||||
| @@ -923,16 +923,16 @@ msgstr "执行子进程“%s”时出现未知错误" | ||||
| msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" | ||||
| msgstr "从子进程管道中读取足够的数据失败(%s)" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1054 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1055 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-8" | ||||
| msgstr "字符超出 UTF-8 范围" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542 | ||||
| msgid "Invalid sequence in conversion input" | ||||
| msgstr "转换输入中出现无效序列" | ||||
|  | ||||
| #: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 | ||||
| #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553 | ||||
| msgid "Character out of range for UTF-16" | ||||
| msgstr "字符超出 UTF-16 范围" | ||||
|  | ||||
| @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "传递给 %s 的计数值太大了" | ||||
| msgid "Stream is already closed" | ||||
| msgstr "流已经关闭" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651 | ||||
| #: gio/gsimpleasyncresult.c:677 | ||||
| msgid "Operation was cancelled" | ||||
| msgstr "操作被取消" | ||||
| @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "不支持该操作" | ||||
| msgid "Containing mount does not exist" | ||||
| msgstr "包含的挂载不存在" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 | ||||
| #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264 | ||||
| msgid "Can't copy over directory" | ||||
| msgstr "无法复制目录" | ||||
|  | ||||
| @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "无法复制目录" | ||||
| msgid "Can't copy directory over directory" | ||||
| msgstr "无法将目录复制到目录" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273 | ||||
| msgid "Target file exists" | ||||
| msgstr "目标文件已存在" | ||||
|  | ||||
| @@ -1277,6 +1277,11 @@ msgstr "目标文件已存在" | ||||
| msgid "Can't recursively copy directory" | ||||
| msgstr "无法递归复制目录" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2755 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Splice not supported" | ||||
| msgstr "不支持符号链接" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gfile.c:2759 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Error splicing file: %s" | ||||
| @@ -1419,105 +1424,105 @@ msgstr "无效的文件名名:%s" | ||||
| msgid "Error getting filesystem info: %s" | ||||
| msgstr "读取文件系统信息出错:%s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1109 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1111 | ||||
| msgid "Can't rename root directory" | ||||
| msgstr "无法重命名根目录" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error renaming file: %s" | ||||
| msgstr "重命名文件出错:%s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1138 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1140 | ||||
| msgid "Can't rename file, filename already exist" | ||||
| msgstr "无法重命名文件,该文件名已存在" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 | ||||
| msgid "Invalid filename" | ||||
| msgstr "无效的文件名" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1307 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1314 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error opening file: %s" | ||||
| msgstr "打开文件出错:%s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1317 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1324 | ||||
| msgid "Can't open directory" | ||||
| msgstr "无法打开目录" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1442 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1449 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing file: %s" | ||||
| msgstr "移除文件出错:%s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1807 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1816 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error trashing file: %s" | ||||
| msgstr "将文件放到垃圾箱出错:%s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1830 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1839 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trash dir %s: %s" | ||||
| msgstr "创建垃圾箱目录 %s 失败:%s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1851 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1860 | ||||
| msgid "Unable to find toplevel directory for trash" | ||||
| msgstr "无法找到垃圾箱的顶级目录" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959 | ||||
| msgid "Unable to find or create trash directory" | ||||
| msgstr "无法找到或创建垃圾箱目录" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1984 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:1993 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to create trashing info file: %s" | ||||
| msgstr "创建垃圾信息文件失败:%s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2100 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to trash file: %s" | ||||
| msgstr "无法将文件移动到回收站:%s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2127 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2141 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating directory: %s" | ||||
| msgstr "创建目录出错:%s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2156 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2170 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Filesystem does not support symbolic links" | ||||
| msgstr "读取符号链接“%s”失败:%s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2160 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error making symbolic link: %s" | ||||
| msgstr "创建符号链接出错:%s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error moving file: %s" | ||||
| msgstr "移动文件出错:%s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2245 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2259 | ||||
| msgid "Can't move directory over directory" | ||||
| msgstr "无法将目录移动到目录" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 | ||||
| #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 | ||||
| msgid "Backup file creation failed" | ||||
| msgstr "备份文件创建失败" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2291 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error removing target file: %s" | ||||
| msgstr "移除目标文件出错:%s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2305 | ||||
| #: gio/glocalfile.c:2319 | ||||
| msgid "Move between mounts not supported" | ||||
| msgstr "不支持在挂载之间移动" | ||||
|  | ||||
| @@ -1687,7 +1692,7 @@ msgstr "文件已经被其他程序修改" | ||||
| msgid "Error removing old file: %s" | ||||
| msgstr "移除旧文件出错:%s" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 | ||||
| #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718 | ||||
| msgid "Invalid GSeekType supplied" | ||||
| msgstr "提供的 GSeekType 无效" | ||||
|  | ||||
| @@ -1699,25 +1704,25 @@ msgstr "无效的查找请求" | ||||
| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" | ||||
| msgstr "无法截断 GMemoryInputStream" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:464 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:468 | ||||
| msgid "Memory output stream not resizable" | ||||
| msgstr "内存输出流无法改变大小" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:480 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:484 | ||||
| msgid "Failed to resize memory output stream" | ||||
| msgstr "改变内存输出流大小失败" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:568 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:572 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Amount of memory required to process the write is larger than available " | ||||
| "address space" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:724 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:728 | ||||
| msgid "Requested seek before the beginning of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:733 | ||||
| #: gio/gmemoryoutputstream.c:737 | ||||
| msgid "Requested seek beyond the end of the stream" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @@ -1977,11 +1982,6 @@ msgstr "写入 unix 出错:%s" | ||||
| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" | ||||
| msgstr "本系统不支持摘要 Unix 域套接字地址" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gutf8inputstream.c:322 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| msgstr "转换输入中出现无效序列" | ||||
|  | ||||
| #: gio/gvolume.c:407 | ||||
| msgid "volume doesn't implement eject" | ||||
| msgstr "卷未实现弹出" | ||||
| @@ -2034,6 +2034,10 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Invalid compressed data" | ||||
| msgstr "无效的主机名" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input" | ||||
| #~ msgstr "转换输入中出现无效序列" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Reached maximum data array limit" | ||||
| #~ msgstr "达到数据数组上限" | ||||
|  | ||||
|   | ||||
							
								
								
									
										968
									
								
								po/zh_HK.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										968
									
								
								po/zh_HK.po
									
									
									
									
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
							
								
								
									
										953
									
								
								po/zh_TW.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										953
									
								
								po/zh_TW.po
									
									
									
									
									
								
							
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							
		Reference in New Issue
	
	Block a user