This commit is contained in:
Ryan Lortie
2010-03-08 11:48:14 -05:00
parent f9d8d70396
commit c58ce0e60c
91 changed files with 13883 additions and 13260 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 15:59+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@@ -113,8 +113,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' से '%s' परिवर्तक नहीं खोला जा सका"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध बाइट अनुक्रम"
@@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध बा
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "परिवर्तन के दौरान त्रुटि: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327
#: glib/gutf8.c:1431
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "इनपुट के अंत में आंशिक वर्ण अनुक्रम"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "बैकट्रैकिंग सीमा पहुँच गई"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "प्रारूप में वे वस्तुएँ समाहित हैं जो आंशिक मिलान के लिए समर्थित नहीं हैं"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error"
msgstr "आंतरिक त्रुटि"
@@ -946,16 +946,16 @@ msgstr "संतति प्रक्रिया \"%s\" कार्यान
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "संतति पीआईडी पाइप (%s) से पर्याप्त डेटा पढ़ने में असफल"
#: glib/gutf8.c:1054
#: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "यूटीएफ-8 हेतु वर्ण सीमा से बाहर"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541
#: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध अनुक्रम"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552
#: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "यूटीएफ-16 हेतु वर्ण सीमा से बाहर"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "बड़ी गणना मान को %s में भेजा ग
msgid "Stream is already closed"
msgstr "धारा पहले से बंद है"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "ऑपरेशन रद्द था"
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है"
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "समाहित करने वाला माउंट मौजूद नहीं है"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "निर्देशिका पर नक़ल नहीं कर सकता है"
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "निर्देशिका पर नक़ल नहीं कर
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "निर्देशिका पर निर्देशिका नक़ल नहीं कर सकता है"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists"
msgstr "लक्ष्य फ़ाइल मौजूद है"
@@ -1298,6 +1298,11 @@ msgstr "लक्ष्य फ़ाइल मौजूद है"
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "निर्देशिका पुनरावर्ती रूप से नक़ल नहीं कर सकता है"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहीं है"
#: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s"
@@ -1440,105 +1445,105 @@ msgstr "अवैध फ़ाइलनाम: %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "फ़ाइलतंत्र सूचना पाने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109
#: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "रूट निर्देशिका का नाम नहीं बदल सकता है"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
#: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "फ़ाइल का नाम बदलने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138
#: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "फ़ाइल का नाम नहीं बदल सकता है, फ़ाइलनाम पहले से मौजूद है"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename"
msgstr "अवैध फ़ाइलनाम"
#: gio/glocalfile.c:1307
#: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317
#: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory"
msgstr "डैरक्टरी नहीं खोल सकते है"
#: gio/glocalfile.c:1442
#: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "फ़ाइल हटाने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807
#: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "फ़ाइल रद्दी में भेजने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830
#: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "रद्दी निर्देशिका %s बनाने में असमर्थ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851
#: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "रद्दी के लिए उच्च स्तरयी निर्देशिका ढूँढ़ने में असमर्थ"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950
#: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "रद्दी निर्देशिका ढूँढ़ने और बनाने में असमर्थ"
#: gio/glocalfile.c:1984
#: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "रद्दी सूचना फ़ाइल बनाने में असमर्थ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093
#: gio/glocalfile.c:2100
#: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "फ़ाइल रद्दी में भेजने में असमर्थ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127
#: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "निर्देशिका बनाने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156
#: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' से प्रसंग पढ़ने में असफल %s"
#: gio/glocalfile.c:2160
#: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "सांकेतिक कड़ी बनाने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
#: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "फ़ाइल खिसकाने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245
#: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "निर्देशिका पर निर्देशिका नहीं खिसका सकता है"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "बैकअप फ़ाइल निर्माण विफल"
#: gio/glocalfile.c:2291
#: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "लक्ष्य फ़ाइल हटाने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305
#: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "माउंट के बीच खिसकाना समर्थित नहीं"
@@ -1708,7 +1713,7 @@ msgstr "यह फ़ाइल बाह्य स्तर पर रूपा
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "पुरानी फ़ाइल हटाने में त्रुटि: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "अवैध GSeekType की आपूर्ति"
@@ -1720,25 +1725,25 @@ msgstr "अवैध प्राप्ति आग्रह"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream काट नहीं सकता है"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464
#: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "स्मृति आउटपुट स्ट्रीम का आकार बदलना संभव हीं"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480
#: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "स्मृति आउटपुट स्ट्रीम का आकार बदलने में विफल"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568
#: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724
#: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733
#: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr ""
@@ -1998,11 +2003,6 @@ msgstr "यूनिक्स में लिखने में त्रु
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "इस तंत्र पर अमूर्त unix डोमेन सॉकेट पता समर्थित नहीं"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध अनुक्रम"
#: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "आवाज बाहर करें लागू नहीं करता है"
@@ -2054,6 +2054,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "अवैध होस्ट-नाम"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध अनुक्रम"
#~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "अधिकतम आँकड़ा सरणी सीमा पर पहुँचा"