This commit is contained in:
Ryan Lortie 2010-03-08 11:48:14 -05:00
parent f9d8d70396
commit c58ce0e60c
91 changed files with 13883 additions and 13260 deletions

50
NEWS
View File

@ -1,3 +1,53 @@
Overview of Changes from GLib 2.23.4 to GLib 2.23.5
===================================================
* New API addition: g_malloc_n() and friends used to implement an
overflow-safe family of g_new() macros.
* GVariant:
- GVariantBuilder and GVariantIter are now merged.
- The variable arguments API is now merged.
- The parser will be in a future release.
* GIO:
- Remove GUtf8InputStream (which never appeared in a stable release)
for now since it doesn't satisfy the needs of its main intended use
case. We hope to reimplement this feature in a better form in a
future release.
* Bugs fixed:
609531 missing licence headers
612107 Missing G_FILE_ATTRIBUTE_TRASH_ORIG_PATH
611897 g_io_modules_scan_all_in_directory leaks
608196 Overflow-safe g_new family
611696 gio uses GetAddrInfo which requires special handing on windows 2k
605667 Don't use G_PARAM_SPEC_VALUE_TYPE when we know the pspec is valid
610860 test_g_file_open_readwrite fails if $HOME is unwritable
552912 glib-2.18 /live-g-file/test_copy_move failed when run as root
609813 Renaming a file discards file notes
* Updated translations:
Basque
Brazilian Portuguese
British English
Bulgarian
Catalan
Danish
Estonian
French
German
Hungarian
Italian
Lithuanian
Norwegian bokmål
Portuguese
Russian
Slovenian
Spanish
Swedish
Traditional Chinese
Overview of Changes from GLib 2.23.3 to GLib 2.23.4 Overview of Changes from GLib 2.23.3 to GLib 2.23.4
=================================================== ===================================================

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib VERSION\n" "Project-Id-Version: glib VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-16 08:39+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@ -98,8 +98,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "" msgstr ""
@ -109,8 +109,8 @@ msgstr ""
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "" msgstr ""
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -914,16 +914,16 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "" msgstr ""
@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr ""
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1262,6 +1262,10 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
msgid "Splice not supported"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1404,106 +1408,106 @@ msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል" msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1674,7 +1678,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s" msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1687,25 +1691,25 @@ msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም ተቀብሏል"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -1961,11 +1965,6 @@ msgstr "ፋይል '%s'ን ለማንበብ ስህተት አለ፦ %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr ""
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 05:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-17 05:06+0300\n"
"Last-Translator: Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>\n" "Last-Translator: Anas Afif Emad <anas.e87@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "تعذّر فتح المُحوِّل من '%s' إلى '%s'" msgstr "تعذّر فتح المُحوِّل من '%s' إلى '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في دخْل التحويل" msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في دخْل التحويل"
@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "سلسلة بايتات غير سليمة في دخْل التحويل"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s" msgstr "خطأ أثناء التحويل: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "تتابع محارف جزئي عند نهاية الدخْل" msgstr "تتابع محارف جزئي عند نهاية الدخْل"
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "وُصِلَ للحد المسموح به من أمكنة الرجوع
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "المثال يحتوي على عناصر لا تحتمل التطابق الجزئي" msgstr "المثال يحتوي على عناصر لا تحتمل التطابق الجزئي"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "خطأ داخلي" msgstr "خطأ داخلي"
@ -939,16 +939,16 @@ msgstr "خطأ غير معروف أثناء تنفيذ العملية الإبن
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "فشلت قراءة بيانات كافية من أنبوب child pid (%s)" msgstr "فشلت قراءة بيانات كافية من أنبوب child pid (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "محرف خارج حدود UTF-8" msgstr "محرف خارج حدود UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "تتابع غير سليم في دخْل التحويل" msgstr "تتابع غير سليم في دخْل التحويل"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "محرف خارج حدود UTF-16" msgstr "محرف خارج حدود UTF-16"
@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "مُرِّرت قيمة كبيرة جدّا إلى %s"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "سبق إغلاق الدَفق " msgstr "سبق إغلاق الدَفق "
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "أُلغيت العملية " msgstr "أُلغيت العملية "
@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "عمليّة غير مدعومة"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "الوصل الحاوي غير موجود" msgstr "الوصل الحاوي غير موجود"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "لا يمكنك نقل دليل على دليل" msgstr "لا يمكنك نقل دليل على دليل"
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "لا يمكنك نقل دليل على دليل"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "لا يمكنك نسخ دليل على دليل" msgstr "لا يمكنك نسخ دليل على دليل"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "الملف الهدف موجود مسبّقا" msgstr "الملف الهدف موجود مسبّقا"
@ -1295,6 +1295,11 @@ msgstr "الملف الهدف موجود مسبّقا"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr " لا يمكنك النسخ التكراري للدليل " msgstr " لا يمكنك النسخ التكراري للدليل "
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "الوصلات الرمزية غير مدعومة"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1438,105 +1443,105 @@ msgstr "اسم ملف غير صالح %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "خطأ أثناء تلقي معلومات نظام الملفات: %s" msgstr "خطأ أثناء تلقي معلومات نظام الملفات: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr " لا يمكنك إعادة تسمية الدليل الجذري " msgstr " لا يمكنك إعادة تسمية الدليل الجذري "
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "خطأ عند إعادة تسمية الملف: %s" msgstr "خطأ عند إعادة تسمية الملف: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "لا يمكنك إعادة تسمية الملف، اسم الملف موجود بالفعل" msgstr "لا يمكنك إعادة تسمية الملف، اسم الملف موجود بالفعل"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "اسم ملف غير صالح" msgstr "اسم ملف غير صالح"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "خطأ عند فتح الملف: %s" msgstr "خطأ عند فتح الملف: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "لا يمكن فتح الدّليل" msgstr "لا يمكن فتح الدّليل"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "خطأ عند حذف الملف: %s" msgstr "خطأ عند حذف الملف: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "خطأ عند ارسال الملف للمهملات: %s" msgstr "خطأ عند ارسال الملف للمهملات: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "تعذّر إنشاء مجلد سلة المهملات %s: %s" msgstr "تعذّر إنشاء مجلد سلة المهملات %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "تعذّر إيجاد دليل المستوى الأعلى للمهملات" msgstr "تعذّر إيجاد دليل المستوى الأعلى للمهملات"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "تعذّر ايجاد أو إنشاء دليل المهملات" msgstr "تعذّر ايجاد أو إنشاء دليل المهملات"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "تعذّر إنشاء ملف المُهْملات: %s" msgstr "تعذّر إنشاء ملف المُهْملات: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "تعذّر نقل الملف: %s إلى المهملات " msgstr "تعذّر نقل الملف: %s إلى المهملات "
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "خطأ أثناء إنشاء الدليل: %s" msgstr "خطأ أثناء إنشاء الدليل: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s': %s" msgstr "فشلت قراءة الوصلة الرمزية '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "خطأ أثناء تشكيل الوصلة الرمزية: %s" msgstr "خطأ أثناء تشكيل الوصلة الرمزية: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "خطأ عندنقل الملف: %s" msgstr "خطأ عندنقل الملف: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "لا يمكنك نقل دليل على دليل" msgstr "لا يمكنك نقل دليل على دليل"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "فشل إنشاء ملف النسخة الاحتياطية" msgstr "فشل إنشاء ملف النسخة الاحتياطية"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "خطأ في إزالة الملف الهدف: %s" msgstr "خطأ في إزالة الملف الهدف: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "النقل بين الوصلات غير مدعوم" msgstr "النقل بين الوصلات غير مدعوم"
@ -1707,7 +1712,7 @@ msgstr "تمّ تعديل الملف خارجيّا"
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "خطأ عند حذف الملف: %s" msgstr "خطأ عند حذف الملف: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "تم تقديم GSeekType غير سليم" msgstr "تم تقديم GSeekType غير سليم"
@ -1719,25 +1724,25 @@ msgstr "طلب بحث غير سليم"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "تعذر بَتْرُ GMemoryInputStream" msgstr "تعذر بَتْرُ GMemoryInputStream"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "دَفْقُ الاخراج للذاكرة غير قابل لتغيير القياس" msgstr "دَفْقُ الاخراج للذاكرة غير قابل لتغيير القياس"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "فشل تغيير قياس دَفْقُ الاخراج للذاكرة" msgstr "فشل تغيير قياس دَفْقُ الاخراج للذاكرة"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2003,11 +2008,6 @@ msgstr "خطأ أثناء الكتابة إلى يونكس: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "تتابع غير سليم في دخْل التحويل"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "الجزء لا يدعم الإخراج" msgstr "الجزء لا يدعم الإخراج"
@ -2060,6 +2060,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "اسم المستضيف غير سليم" msgstr "اسم المستضيف غير سليم"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "تتابع غير سليم في دخْل التحويل"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "تَمَّ بُلوغ أقصى حد لمصفوفة المعطيات" #~ msgstr "تَمَّ بُلوغ أقصى حد لمصفوفة المعطيات"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n" "Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 12:48+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-15 12:48+0530\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Assamese <>\n" "Language-Team: Assamese <>\n"
@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' লৈ সলনি কৰা যন্ত্ৰক খুলিব নোৱাৰি" msgstr "'%s' ৰ পৰা '%s' লৈ সলনি কৰা যন্ত্ৰক খুলিব নোৱাৰি"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "সলনি কৰাৰ নিবেশত অৱৈধ byte ক্ৰম" msgstr "সলনি কৰাৰ নিবেশত অৱৈধ byte ক্ৰম"
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "সলনি কৰাৰ নিবেশত অৱৈধ byte ক্ৰ
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "সলনি কৰাৰ সময়ত ভুল: %s" msgstr "সলনি কৰাৰ সময়ত ভুল: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "নিবেশৰ অন্তত অসম্পূৰ্ণ আখৰৰ গোট" msgstr "নিবেশৰ অন্তত অসম্পূৰ্ণ আখৰৰ গোট"
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "backtracking ৰ সুনিৰ্দিষ্ট সীমা পূ
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "উল্লিখিত বিন্যাসত অন্তৰ্ভুক্ত সামগ্ৰী, আংশিক মিল অনুসন্ধানত সমৰ্থিত নহয়" msgstr "উল্লিখিত বিন্যাসত অন্তৰ্ভুক্ত সামগ্ৰী, আংশিক মিল অনুসন্ধানত সমৰ্থিত নহয়"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "অভ্যন্তৰীণ সমস্যা" msgstr "অভ্যন্তৰীণ সমস্যা"
@ -942,16 +942,16 @@ msgstr "চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া \"%s\" প্ৰণয়ন
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "চাইল্ড pid পাইপৰ পৰা পৰ্যাপ্ত তথ্য পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ (%s)" msgstr "চাইল্ড pid পাইপৰ পৰা পৰ্যাপ্ত তথ্য পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "অক্ষৰ UTF-8 ৰ আয়ত্বৰ বাহিৰত" msgstr "অক্ষৰ UTF-8 ৰ আয়ত্বৰ বাহিৰত"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "ৰূপান্তৰ কৰাৰ উদ্দেশ্যে প্ৰদত্ত তথ্যত অৱৈধ ধাৰা" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰাৰ উদ্দেশ্যে প্ৰদত্ত তথ্যত অৱৈধ ধাৰা"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "অক্ষৰ UTF-16 ৰ আয়ত্বৰ বাহিৰত" msgstr "অক্ষৰ UTF-16 ৰ আয়ত্বৰ বাহিৰত"
@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "%s লৈ বহুত ডাঙৰ count মান দিয়া হৈ
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "স্ৰোত ইতিমধ্যে বন্ধ" msgstr "স্ৰোত ইতিমধ্যে বন্ধ"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে" msgstr "কৰ্ম বাতিল কৰা হৈছে"
@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "ধাৰণকাৰী মাউন্ট উপস্থিত নাই" msgstr "ধাৰণকাৰী মাউন্ট উপস্থিত নাই"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "পঞ্জিকাৰ ওপৰতত নকল কৰা নাযাব" msgstr "পঞ্জিকাৰ ওপৰতত নকল কৰা নাযাব"
@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "পঞ্জিকাৰ ওপৰতত নকল কৰা নায
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "পঞ্জিকাৰ ওপৰত পঞ্জিকা নকল কৰা নাযায়" msgstr "পঞ্জিকাৰ ওপৰত পঞ্জিকা নকল কৰা নাযায়"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "লক্ষ্য নথিপত্ৰ উপস্থিত আছে" msgstr "লক্ষ্য নথিপত্ৰ উপস্থিত আছে"
@ -1293,6 +1293,11 @@ msgstr "লক্ষ্য নথিপত্ৰ উপস্থিত আছে
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "ৰিকাৰ্ছিভ ভাবে পঞ্জিকা নকল কৰা নাযাব" msgstr "ৰিকাৰ্ছিভ ভাবে পঞ্জিকা নকল কৰা নাযাব"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ সমৰ্থিত নহয়"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1435,106 +1440,106 @@ msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম অৱৈধ: %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালী সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সমস্যা: %s" msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালী সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "root পঞ্জিকাৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়" msgstr "root পঞ্জিকাৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা সম্ভৱ নহয়"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পৰিবৰ্তনত সমস্যা: %s" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পৰিবৰ্তনত সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
"নথিপত্ৰৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়, নতুন নামৰ এটা নথিপত্ৰৰ নাম বৰ্তমানে উপস্থিত আছে" "নথিপত্ৰৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰা নাযায়, নতুন নামৰ এটা নথিপত্ৰৰ নাম বৰ্তমানে উপস্থিত আছে"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম অবৈধ" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম অবৈধ"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "নথিপত্ৰ খুলিবলৈ সমস্যা: %s" msgstr "নথিপত্ৰ খুলিবলৈ সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "পঞ্জিকা খুলিবলৈ সমস্যা" msgstr "পঞ্জিকা খুলিবলৈ সমস্যা"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "নথিপত্ৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" msgstr "নথিপত্ৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "নথিপত্ৰ আবৰ্জনালৈ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ সমস্যা: %s" msgstr "নথিপত্ৰ আবৰ্জনালৈ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "আবৰ্জনাৰ পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ সমস্যা: %s" msgstr "আবৰ্জনাৰ পঞ্জিকা %s নিৰ্মাণ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "আবৰ্জনাৰ ঊৰ্ধ্বতন পঞ্জিকা সনাক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" msgstr "আবৰ্জনাৰ ঊৰ্ধ্বতন পঞ্জিকা সনাক্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "আবৰ্জনাৰ পঞ্জিকা সনাক্ত বা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" msgstr "আবৰ্জনাৰ পঞ্জিকা সনাক্ত বা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "trashing তথ্যৰ নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: %s" msgstr "trashing তথ্যৰ নথিপত্ৰ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "নথিপত্ৰ বৰ্জন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" msgstr "নথিপত্ৰ বৰ্জন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" msgstr "পঞ্জিকা নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ পঢ়াত বিফল '%s': %s" msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ পঢ়াত বিফল '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" msgstr "সাঙ্কেতিক সংযোগ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "নথিপত্ৰ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ সমস্যা: %s" msgstr "নথিপত্ৰ স্থানান্তৰ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "পঞ্জিকাৰ ওপৰত পঞ্জিকা স্থানান্তৰ কৰা নাযাব" msgstr "পঞ্জিকাৰ ওপৰত পঞ্জিকা স্থানান্তৰ কৰা নাযাব"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "বেক-আপ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" msgstr "বেক-আপ নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "লক্ষ্য নথিপত্ৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" msgstr "লক্ষ্য নথিপত্ৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "মাউন্ট কৰা অৱস্থানত স্থানান্তৰ কৰা সম্ভৱ নহয়" msgstr "মাউন্ট কৰা অৱস্থানত স্থানান্তৰ কৰা সম্ভৱ নহয়"
@ -1704,7 +1709,7 @@ msgstr "নথিপত্ৰ স্বতন্ত্ৰৰূপে পৰি
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "পুৰনি নথিপত্ৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s" msgstr "পুৰনি নথিপত্ৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "অৱৈধ GSeekType উল্লিখিত হৈছে" msgstr "অৱৈধ GSeekType উল্লিখিত হৈছে"
@ -1716,25 +1721,25 @@ msgstr "অৱৈধ seek ৰ অনুৰোধ"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream ক truncate কৰিব নোৱাৰি" msgstr "GMemoryInputStream ক truncate কৰিব নোৱাৰি"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ নিৰ্গমৰ স্ৰোতক পুনঃ আকাৰ দিব নোৱাৰি" msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ নিৰ্গমৰ স্ৰোতক পুনঃ আকাৰ দিব নোৱাৰি"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ নিৰ্গমৰ স্ৰোতক পুনঃ আকাৰ দিবলৈ বিফল" msgstr "স্মৃতিশক্তিৰ নিৰ্গমৰ স্ৰোতক পুনঃ আকাৰ দিবলৈ বিফল"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -1994,11 +1999,6 @@ msgstr "unix লৈ লিখিবলৈ সমস্যা: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "এই প্ৰণালীত এবস্ট্ৰেক্ট ইউনিক্স ডমেইন ছকেট ঠিকনাৰ সমৰ্থন নাই" msgstr "এই প্ৰণালীত এবস্ট্ৰেক্ট ইউনিক্স ডমেইন ছকেট ঠিকনাৰ সমৰ্থন নাই"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "ৰূপান্তৰ কৰাৰ উদ্দেশ্যে প্ৰদত্ত তথ্যত অৱৈধ ধাৰা"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "ভলিউম দ্বাৰা ইজেক্ট প্ৰয়োগ কৰা নহয়" msgstr "ভলিউম দ্বাৰা ইজেক্ট প্ৰয়োগ কৰা নহয়"
@ -2050,6 +2050,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "অৱৈধ গৃহস্থৰনাম" msgstr "অৱৈধ গৃহস্থৰনাম"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "ৰূপান্তৰ কৰাৰ উদ্দেশ্যে প্ৰদত্ত তথ্যত অৱৈধ ধাৰা"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "সৰ্বাধিক তথ্য শাৰীৰ সীমা পোৱা গ'ল" #~ msgstr "সৰ্বাধিক তথ্য শাৰীৰ সীমা পোৱা গ'ল"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-04 19:27+0100\n"
"Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n" "Last-Translator: astur <malditoastur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@ -97,8 +97,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Nun pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»" msgstr "Nun pudo abrir el conversor de «%s» a «%s»"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Hai una secuencia de bytes nun válida na entrada de conversión" msgstr "Hai una secuencia de bytes nun válida na entrada de conversión"
@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "Hai una secuencia de bytes nun válida na entrada de conversión"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Ocurrió un fallu durante la conversión: %s" msgstr "Ocurrió un fallu durante la conversión: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Hai una secuencia parcial de carauteres nel final de la entrada" msgstr "Hai una secuencia parcial de carauteres nel final de la entrada"
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "algamóse'l llímite de «backtracking»"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "el patrón caltién elementos non sofitaos pa una coincidencia parcial" msgstr "el patrón caltién elementos non sofitaos pa una coincidencia parcial"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "fallu internu" msgstr "fallu internu"
@ -971,16 +971,16 @@ msgstr ""
"Ocurrió un fallu al intentar lleer suficientes datos dende'l conductu fíu (%" "Ocurrió un fallu al intentar lleer suficientes datos dende'l conductu fíu (%"
"s)" "s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "El caráuter atopáse fuera del rangu pa UTF-8" msgstr "El caráuter atopáse fuera del rangu pa UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "La secuencia na conversión d'entrada nun ye válida" msgstr "La secuencia na conversión d'entrada nun ye válida"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "El caráuter atopáse fuera del rangu pa UTF-16" msgstr "El caráuter atopáse fuera del rangu pa UTF-16"
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "El valor de conteu pasáu a %s ye enforma llargu"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "El fluxu ya se zarró" msgstr "El fluxu ya se zarró"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Encaboxóse la operación" msgstr "Encaboxóse la operación"
@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Operación non sofitada"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "El puntu de montaxe conteníu nun esiste" msgstr "El puntu de montaxe conteníu nun esiste"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Nun puede copiase sobro'l direutoriu" msgstr "Nun puede copiase sobro'l direutoriu"
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Nun puede copiase sobro'l direutoriu"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Nun puede copiase direutoriu sobro direutoriu" msgstr "Nun puede copiase direutoriu sobro direutoriu"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "El ficheru destín ya esiste" msgstr "El ficheru destín ya esiste"
@ -1336,6 +1336,11 @@ msgstr "El ficheru destín ya esiste"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Nun puede copiase'l direutoriu recursivamente" msgstr "Nun puede copiase'l direutoriu recursivamente"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Enllaces simbólicos non sofitaos"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1480,105 +1485,105 @@ msgstr "Nome de ficheru nun válidu %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Fallu al obtener la información del sistema de ficheros: %s" msgstr "Fallu al obtener la información del sistema de ficheros: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Nun puede renomase'l direutoriu raíz" msgstr "Nun puede renomase'l direutoriu raíz"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Fallu al renomar el ficheru: %s" msgstr "Fallu al renomar el ficheru: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Nun puede renomase'l ficheru, el nome ya esiste" msgstr "Nun puede renomase'l ficheru, el nome ya esiste"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome de ficheru non válidu" msgstr "Nome de ficheru non válidu"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Fallu al abrir el ficheru: %s" msgstr "Fallu al abrir el ficheru: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "Nun puede abrise'l direutoriu" msgstr "Nun puede abrise'l direutoriu"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Fallu al desaniciar el ficheru: %s" msgstr "Fallu al desaniciar el ficheru: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Fallu al mover a la papelera'l ficheru: %s" msgstr "Fallu al mover a la papelera'l ficheru: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Nun pudo criase'l direutoriu papelera %s: %s" msgstr "Nun pudo criase'l direutoriu papelera %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Nun pudo atopase'l direutoriu de nivel superior pa mover a la papelera" msgstr "Nun pudo atopase'l direutoriu de nivel superior pa mover a la papelera"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Nun pudo atopase o criar el direutoriu de la papelera" msgstr "Nun pudo atopase o criar el direutoriu de la papelera"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Nun pudo criase la información de papelera pal ficheru: %s" msgstr "Nun pudo criase la información de papelera pal ficheru: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Nun pudo unviase a la papelera'l ficheru: %s" msgstr "Nun pudo unviase a la papelera'l ficheru: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Fallu al criar el direutoriu: %s" msgstr "Fallu al criar el direutoriu: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "El sistema de ficheros nun sofita enllaces simbólicos" msgstr "El sistema de ficheros nun sofita enllaces simbólicos"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Fallu al criar l'enllaz simbólicu: %s" msgstr "Fallu al criar l'enllaz simbólicu: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Fallu al mover el ficheru: %s" msgstr "Fallu al mover el ficheru: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Nun puede movese un direutoriu sobro un direutoriu" msgstr "Nun puede movese un direutoriu sobro un direutoriu"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Falló la criación del ficheru de respaldu" msgstr "Falló la criación del ficheru de respaldu"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Fallu al desaniciar el ficheru destín: %s" msgstr "Fallu al desaniciar el ficheru destín: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Nun se sofita mover ficheros ente puntos de montaxe" msgstr "Nun se sofita mover ficheros ente puntos de montaxe"
@ -1751,7 +1756,7 @@ msgstr "El ficheru camudóse esternamente"
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Fallu al desaniciar el ficheru antiguu: %s" msgstr "Fallu al desaniciar el ficheru antiguu: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Proporcionóse un GSeekType non válidu" msgstr "Proporcionóse un GSeekType non válidu"
@ -1763,25 +1768,25 @@ msgstr "Petición de gueta non válida"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Nun puede truncase GMemoryInputStream" msgstr "Nun puede truncase GMemoryInputStream"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "El fluxu de salida de la memoria nun ye redimensionable" msgstr "El fluxu de salida de la memoria nun ye redimensionable"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Falló al redimensionar el fluxu de salida de la memoria" msgstr "Falló al redimensionar el fluxu de salida de la memoria"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2044,11 +2049,6 @@ msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
"Esti sistema nun almite direiciones abstrautes de sockets de dominiu Unix." "Esti sistema nun almite direiciones abstrautes de sockets de dominiu Unix."
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "La secuencia na conversión d'entrada nun ye válida"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "el volume non implementa la espulsión" msgstr "el volume non implementa la espulsión"
@ -2100,5 +2100,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "El nome del anfitrión ye non válidu" msgstr "El nome del anfitrión ye non válidu"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "La secuencia na conversión d'entrada nun ye válida"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "Algamóse'l llímite máximu del array de datos" #~ msgstr "Algamóse'l llímite máximu del array de datos"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -99,8 +99,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s" msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı" msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s" msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Girişin sonunda parçalı hərf qatarı" msgstr "Girişin sonunda parçalı hərf qatarı"
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -956,16 +956,16 @@ msgstr "\"%s\" törəmə gedişat işində namə'lum xəta"
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Törəmə pid pipe dan kifayət qədər mə'lumat oxuma iflası (%s)" msgstr "Törəmə pid pipe dan kifayət qədər mə'lumat oxuma iflası (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "UTF-8 üçün hərf sərhədinin xaricində" msgstr "UTF-8 üçün hərf sərhədinin xaricində"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar" msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir" msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir"
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1307,6 +1307,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1450,106 +1455,106 @@ msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı" msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s" msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s" msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s" msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s" msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s" msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s" msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1721,7 +1726,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s" msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1734,25 +1739,25 @@ msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2008,11 +2013,6 @@ msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""
@ -2064,6 +2064,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı" msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "

102
po/be.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-16 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n" "Last-Translator: Vital Khilko <vk@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "Не атрымалася адкрыць пераўтваральнік
# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875 # glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
# glib/gutf8.c:1320 # glib/gutf8.c:1320
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў на ўваходзе пераўтварэньня" msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў на ўваходзе пераўтварэньня"
@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
# glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212 # glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
# glib/gutf8.c:1316 # glib/gutf8.c:1316
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Няпоўны сымбаль у канцы ўваходнага радку" msgstr "Няпоўны сымбаль у канцы ўваходнага радку"
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -1062,19 +1062,19 @@ msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Збой чытаньня патрэбнае колькасьці даньняў з pid канала нашчадку (%s)" msgstr "Збой чытаньня патрэбнае колькасьці даньняў з pid канала нашчадку (%s)"
# glib/gutf8.c:950 # glib/gutf8.c:950
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-8" msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-8"
# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 # glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 # glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць на ўваходзе пераўтварэньня" msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць на ўваходзе пераўтварэньня"
# glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437 # glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16" msgstr "Сымбаль па-за дыяпазонам UTF-16"
@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюц
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1435,6 +1435,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Сымбалічныя спасылкі не падтрымліваюцца"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1581,23 +1586,23 @@ msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gconvert.c:1729 # glib/gconvert.c:1729
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1605,96 +1610,96 @@ msgid "Invalid filename"
msgstr "Недапушчальная назва вузла" msgstr "Недапушчальная назва вузла"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:745 # glib/gfileutils.c:745
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gfileutils.c:745 # glib/gfileutils.c:745
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:745 # glib/gfileutils.c:745
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Збой стварэньня файлу \"%s\": %s"
# glib/gdir.c:79 # glib/gdir.c:79
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Памылка ў часе адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s" msgstr "Памылка ў часе адкрыцьця каталёгу \"%s\": %s"
# glib/gfileutils.c:745 # glib/gfileutils.c:745
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Немагчыма прачытаць сымбалічную спасылку \"%s\": %s" msgstr "Немагчыма прачытаць сымбалічную спасылку \"%s\": %s"
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175 # glib/giochannel.c:2175
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s" msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1893,7 +1898,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s" msgstr "Памылка чытаньня файлу \"%s\": %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1907,25 +1912,25 @@ msgstr "Недапушчальная назва праграмы: %s"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2202,13 +2207,6 @@ msgstr "Памылка ў часе пераўтварэньня: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць на ўваходзе пераўтварэньня"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""
@ -2263,6 +2261,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Недапушчальная назва вузла" msgstr "Недапушчальная назва вузла"
# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць на ўваходзе пераўтварэньня"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "[FILE...]" #~ msgid "[FILE...]"
#~ msgstr "[МОЖНАСЬЦЬ...]" #~ msgstr "[МОЖНАСЬЦЬ...]"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 23:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-16 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
@ -107,8 +107,8 @@ msgstr "Niemahčyma adčynić kanverter z '%s' na '%s'"
# glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875 # glib/giochannel.c:1324 glib/giochannel.c:2163 glib/gutf8.c:875
# glib/gutf8.c:1320 # glib/gutf8.c:1320
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Niapravilnaja paśladoŭnaść bajtaŭ na ŭvachodzie kanversii" msgstr "Niapravilnaja paśladoŭnaść bajtaŭ na ŭvachodzie kanversii"
@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "Pamyłka padčas kanversii: %s"
# glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212 # glib/gconvert.c:615 glib/gutf8.c:871 glib/gutf8.c:1071 glib/gutf8.c:1212
# glib/gutf8.c:1316 # glib/gutf8.c:1316
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Niapoŭny znak u kancy ŭvachodnaha radka" msgstr "Niapoŭny znak u kancy ŭvachodnaha radka"
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
"šablon utrymlivaje elementy, jakija nie padtrymvajucca dla častkovaj " "šablon utrymlivaje elementy, jakija nie padtrymvajucca dla častkovaj "
"adpaviadnaści" "adpaviadnaści"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "unutranaja pamyłka" msgstr "unutranaja pamyłka"
@ -1070,19 +1070,19 @@ msgstr ""
"Niemahčyma adčytać adpaviednuju kolkaść źviestak ź PID kanału naščadka (%s)" "Niemahčyma adčytać adpaviednuju kolkaść źviestak ź PID kanału naščadka (%s)"
# glib/gutf8.c:950 # glib/gutf8.c:950
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Znak pa-za dyjapazonam UTF-8" msgstr "Znak pa-za dyjapazonam UTF-8"
# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189 # glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426 # glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Niapravilny paradak na ŭvachodzie kanversii" msgstr "Niapravilny paradak na ŭvachodzie kanversii"
# glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437 # glib/gutf8.c:1341 glib/gutf8.c:1437
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak pa-za dyjapazonam UTF-16" msgstr "Znak pa-za dyjapazonam UTF-16"
@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Funkcyi %s pieradadzieny nadta vialiki ličylnik"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Płyń užo začynienaja" msgstr "Płyń užo začynienaja"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Aperacyja anulavanaja" msgstr "Aperacyja anulavanaja"
@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Aperacyja nie padtrymlivajecca"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Źmiaščalnaje mantavańnie nie isnuje" msgstr "Źmiaščalnaje mantavańnie nie isnuje"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Niemahčyma skapijavać zamiest katalohu" msgstr "Niemahčyma skapijavać zamiest katalohu"
@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Niemahčyma skapijavać zamiest katalohu"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Niemahčyma skapijavać kataloh zamiest inšaha katalohu" msgstr "Niemahčyma skapijavać kataloh zamiest inšaha katalohu"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Metavy fajł isnuje" msgstr "Metavy fajł isnuje"
@ -1445,6 +1445,11 @@ msgstr "Metavy fajł isnuje"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Niemahčyma rekursiŭna skapijavać kataloh" msgstr "Niemahčyma rekursiŭna skapijavać kataloh"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Symbalnyja spasyłki nie padtrymlivajucca"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1591,119 +1596,119 @@ msgstr "Niapravilnaja nazva fajłu %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Pamyłka atrymańnia źviestak ab fajłavaj systemie: %s" msgstr "Pamyłka atrymańnia źviestak ab fajłavaj systemie: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu dla karaniovaha katalohu" msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu dla karaniovaha katalohu"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Pamyłka adčytańnia fajłu: %s" msgstr "Pamyłka adčytańnia fajłu: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu dla fajłu, taki fajł užo isnuje" msgstr "Niemahčyma źmianić nazvu dla fajłu, taki fajł užo isnuje"
# glib/gconvert.c:1729 # glib/gconvert.c:1729
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Niapravilnaja nazva fajłu" msgstr "Niapravilnaja nazva fajłu"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu: %s" msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "Niemahčyma adčynić kataloh" msgstr "Niemahčyma adčynić kataloh"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Pamyłka vydaleńnia fajłu: %s" msgstr "Pamyłka vydaleńnia fajłu: %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Pamyłka vykidańnia ŭ śmietnicu fajłu: %s" msgstr "Pamyłka vykidańnia ŭ śmietnicu fajłu: %s"
# glib/gfileutils.c:745 # glib/gfileutils.c:745
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Niemahčyma stvaryć kataloh śmietnicy %s: %s" msgstr "Niemahčyma stvaryć kataloh śmietnicy %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Niemahčyma znajści najvyšejšy kataloh dziela śmiećcia" msgstr "Niemahčyma znajści najvyšejšy kataloh dziela śmiećcia"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Niemahčyma znajści ci stvaryć kataloh dziela śmiećcia" msgstr "Niemahčyma znajści ci stvaryć kataloh dziela śmiećcia"
# glib/gfileutils.c:745 # glib/gfileutils.c:745
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Niemahčyma stvaryć śmiaćciovy fajł źviestak: %s" msgstr "Niemahčyma stvaryć śmiaćciovy fajł źviestak: %s"
# glib/gfileutils.c:745 # glib/gfileutils.c:745
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Niemahčyma vykinuć u śmietnicu fajł: %s" msgstr "Niemahčyma vykinuć u śmietnicu fajł: %s"
# glib/gdir.c:79 # glib/gdir.c:79
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Pamyłka pry adčynieńni katalohu '%s': %s" msgstr "Pamyłka pry adčynieńni katalohu '%s': %s"
# glib/gfileutils.c:745 # glib/gfileutils.c:745
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Niemahčyma pračytać symbalnuju spasyłku '%s': %s" msgstr "Niemahčyma pračytać symbalnuju spasyłku '%s': %s"
# glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289 # glib/gconvert.c:597 glib/gconvert.c:813 glib/giochannel.c:1289
# glib/giochannel.c:2175 # glib/giochannel.c:2175
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Pamyłka stvareńnia symbalnaj spasyłki: %s" msgstr "Pamyłka stvareńnia symbalnaj spasyłki: %s"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Pamyłka pieranosu fajłu: %s" msgstr "Pamyłka pieranosu fajłu: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Niemahčyma pieranieści kataloh zamiest inšaha katalohu" msgstr "Niemahčyma pieranieści kataloh zamiest inšaha katalohu"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Niaŭdałaje stvareńnie zapasnoha fajłu" msgstr "Niaŭdałaje stvareńnie zapasnoha fajłu"
# glib/gfileutils.c:348 # glib/gfileutils.c:348
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Pamyłka vydaleńnia metavaha fajłu: %s" msgstr "Pamyłka vydaleńnia metavaha fajłu: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Pieranos pamiž punktami mantavańnia nie padtrymlivajecca" msgstr "Pieranos pamiž punktami mantavańnia nie padtrymlivajecca"
@ -1903,7 +1908,7 @@ msgstr "Fajł byŭ źmienieny zvonku"
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Pamyłka vydaleńnia fajłu: %s" msgstr "Pamyłka vydaleńnia fajłu: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Akreśleny niapravilny GSeekType" msgstr "Akreśleny niapravilny GSeekType"
@ -1916,25 +1921,25 @@ msgstr "Niapravilnaja zapyt pieraskoku ŭ fajle"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Niemahčyma padrezać GMemoryInputStream" msgstr "Niemahčyma padrezać GMemoryInputStream"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Nielha źmianiać pamier płyni vyjścia ŭ pamiaci" msgstr "Nielha źmianiać pamier płyni vyjścia ŭ pamiaci"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Nie ŭdałosia źmianić pamier płyni vyjścia ŭ pamiaci" msgstr "Nie ŭdałosia źmianić pamier płyni vyjścia ŭ pamiaci"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2222,13 +2227,6 @@ msgstr "Pamyłka zapisu ŭ unix: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Niapravilny paradak na ŭvachodzie kanversii"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "masiŭ nie zaimplementavaŭ vysoŭvańnia (eject)" msgstr "masiŭ nie zaimplementavaŭ vysoŭvańnia (eject)"
@ -2284,6 +2282,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Niapravilnaja nazva kamputara" msgstr "Niapravilnaja nazva kamputara"
# glib/gutf8.c:1039 glib/gutf8.c:1048 glib/gutf8.c:1180 glib/gutf8.c:1189
# glib/gutf8.c:1330 glib/gutf8.c:1426
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Niapravilny paradak na ŭvachodzie kanversii"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "Dasiahnuta maksymalnaje abmiežavańnie masiva źviestak" #~ msgstr "Dasiahnuta maksymalnaje abmiežavańnie masiva źviestak"

942
po/bg.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n" "Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 01:38+0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-25 01:38+0700\n"
"Last-Translator: Loba Yeasmeen <loba@ankur.org.bd>\n" "Last-Translator: Loba Yeasmeen <loba@ankur.org.bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -111,8 +111,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' থেকে '%s' রুপান্তরকারক খোলা যায়নি" msgstr "'%s' থেকে '%s' রুপান্তরকারক খোলা যায়নি"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত ইনপুটের মধ্যে বাইটের অনুক্রম সঠিক নয়" msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত ইনপুটের মধ্যে বাইটের অনুক্রম সঠিক নয়"
@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "রূপান্তর কর্ম সঞ্চালনকালের উৎপন্ন ত্রুটি: %s" msgstr "রূপান্তর কর্ম সঞ্চালনকালের উৎপন্ন ত্রুটি: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "প্রদত্ত ইনপুটের অন্তে আংশিক অক্ষর অনুক্রম" msgstr "প্রদত্ত ইনপুটের অন্তে আংশিক অক্ষর অনুক্রম"
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "ব্যাক-ট্যাক করার সুনির্দিষ
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "উল্লিখিত বিন্যাসটির মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সামগ্রী, আংশিক মিল অনুসন্ধানে সমর্থিত নয়" msgstr "উল্লিখিত বিন্যাসটির মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সামগ্রী, আংশিক মিল অনুসন্ধানে সমর্থিত নয়"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি" msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি"
@ -960,16 +960,16 @@ msgstr "চাইল্ড প্রসেস \"%s\" কার্যকর ক
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "চাইল্ড pid পাইপ থেকে পর্যাপ্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ (%s)" msgstr "চাইল্ড pid পাইপ থেকে পর্যাপ্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "অক্ষরটি UTF-8-এর আয়ত্বের বাইরে" msgstr "অক্ষরটি UTF-8-এর আয়ত্বের বাইরে"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্রদত্ত তথ্যের মধ্যে অবৈধ ধারা" msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্রদত্ত তথ্যের মধ্যে অবৈধ ধারা"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "অক্ষরটি UTF-16-এর আয়ত্বের বাইরে" msgstr "অক্ষরটি UTF-16-এর আয়ত্বের বাইরে"
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "%s-এর জন্য উল্লিখিত গণনার মা
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "স্ট্রিম বর্তমান বন্ধ হয়েছে" msgstr "স্ট্রিম বর্তমান বন্ধ হয়েছে"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে" msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "কর্ম সমর্থিত নয়"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "ধারণকারী মাউন্ট উপস্থিত নেই" msgstr "ধারণকারী মাউন্ট উপস্থিত নেই"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "ডিরেক্টরির উপরে কপি করা যাবে না" msgstr "ডিরেক্টরির উপরে কপি করা যাবে না"
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "ডিরেক্টরির উপরে কপি করা যা
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি কপি করা যায়নি" msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি কপি করা যায়নি"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল উপস্থিত রয়েছে" msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল উপস্থিত রয়েছে"
@ -1314,6 +1314,11 @@ msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল উপস্থিত রয়েছ
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "রিকার্সিভ ভাবে ডিরেক্টরি কপি করা যাবে না" msgstr "রিকার্সিভ ভাবে ডিরেক্টরি কপি করা যাবে না"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "সিম্বোলিক লিঙ্ক সমর্থিত নয়"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1456,106 +1461,106 @@ msgstr "ফাইলের নাম অবৈধ: %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s" msgstr "ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "root ডিরেক্টরির নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" msgstr "root ডিরেক্টরির নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তনে সমস্যা: %s" msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তনে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
"ফাইলের নাম পরিবর্তন করা যায়নি, নতুন নামের একটি ফাইলের নাম বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" "ফাইলের নাম পরিবর্তন করা যায়নি, নতুন নামের একটি ফাইলের নাম বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়" msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "ফাইল খুলতে সমস্যা: %s" msgstr "ফাইল খুলতে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "ডিরেক্টরি খুলতে সমস্যা" msgstr "ডিরেক্টরি খুলতে সমস্যা"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" msgstr "ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "ফাইলটি আবর্জনায় স্থানান্তর করতে সমস্যা: %s" msgstr "ফাইলটি আবর্জনায় স্থানান্তর করতে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "আবর্জনার ডিরেক্টরি %s তৈরি করতে সমস্যা: %s" msgstr "আবর্জনার ডিরেক্টরি %s তৈরি করতে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "আবর্জনার ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরি সনাক্ত করতে ব্যর্থ" msgstr "আবর্জনার ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরি সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "আবর্জনার ডিরেক্টরি সনাক্ত অথবা তৈরি করতে ব্যর্থ" msgstr "আবর্জনার ডিরেক্টরি সনাক্ত অথবা তৈরি করতে ব্যর্থ"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "trashing info ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "trashing info ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ফাইল বর্জন করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "ফাইল বর্জন করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "ডিরেক্টরি তৈরি করতে ত্রুটি: %s" msgstr "ডিরেক্টরি তৈরি করতে ত্রুটি: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "ফাইলসিস্টেম সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক সমর্থন করে না" msgstr "ফাইলসিস্টেম সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক সমর্থন করে না"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "সিম্‌বলিক লিঙ্ক তৈরি করতে ত্রুটি: %s" msgstr "সিম্‌বলিক লিঙ্ক তৈরি করতে ত্রুটি: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ফাইল স্থানান্তর করতে ত্রুটি: %s" msgstr "ফাইল স্থানান্তর করতে ত্রুটি: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি স্থানান্তর করা যাবে না" msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি স্থানান্তর করা যাবে না"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ" msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "মাউন্ট করা অবস্থানের মধ্যে স্থানান্তর করা সম্ভব নয়" msgstr "মাউন্ট করা অবস্থানের মধ্যে স্থানান্তর করা সম্ভব নয়"
@ -1725,7 +1730,7 @@ msgstr "ফাইলটি স্বতন্ত্ররূপে পরিব
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "পুরোনো ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" msgstr "পুরোনো ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "অবৈধ GSeekType উল্লিখিত হয়েছে" msgstr "অবৈধ GSeekType উল্লিখিত হয়েছে"
@ -1737,15 +1742,15 @@ msgstr "অবৈধ seek-এর অনুরোধ"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream ট্রানকেট করতে ব্যর্থ" msgstr "GMemoryInputStream ট্রানকেট করতে ব্যর্থ"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "মেমরি আউটপুট স্ট্রিমের মাপ পরিবর্তনযোগ্য নয়" msgstr "মেমরি আউটপুট স্ট্রিমের মাপ পরিবর্তনযোগ্য নয়"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "মেমরি আউটপুট স্ট্রিমের মাপ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" msgstr "মেমরি আউটপুট স্ট্রিমের মাপ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
@ -1753,11 +1758,11 @@ msgstr ""
"রাইট প্রসেস করার জন্য প্রয়োজনীয় মেমরির পরিমান বিদ্যমান ঠিকানার জন্য ফাঁকা স্থানের " "রাইট প্রসেস করার জন্য প্রয়োজনীয় মেমরির পরিমান বিদ্যমান ঠিকানার জন্য ফাঁকা স্থানের "
"অধিক" "অধিক"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "স্ট্রীমের শুরুর পূর্বে অনুরোধকৃত সিক" msgstr "স্ট্রীমের শুরুর পূর্বে অনুরোধকৃত সিক"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "স্ট্রীমের শেষের অতিরিক্ত অনুরোধকৃত সিক" msgstr "স্ট্রীমের শেষের অতিরিক্ত অনুরোধকৃত সিক"
@ -2016,11 +2021,6 @@ msgstr "unix-এ লিখতে সমস্যা: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "এই সিস্টেমের মধ্যে অ্যাবস্ট্র্যাক্ট unix ডোমেইন সকেট ঠিকানা সমর্থিত নয়" msgstr "এই সিস্টেমের মধ্যে অ্যাবস্ট্র্যাক্ট unix ডোমেইন সকেট ঠিকানা সমর্থিত নয়"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্রদত্ত তথ্যের মধ্যে অবৈধ ধারা"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "ভলিউম দ্বারা eject ব্যবহার করা সম্ভব নয়" msgstr "ভলিউম দ্বারা eject ব্যবহার করা সম্ভব নয়"
@ -2072,6 +2072,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "হোস্ট-নেম বৈধ নয়" msgstr "হোস্ট-নেম বৈধ নয়"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্রদত্ত তথ্যের মধ্যে অবৈধ ধারা"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "ডাটা অ্যারের সর্বাধিক সীমা উপস্থিত হয়েছে" #~ msgstr "ডাটা অ্যারের সর্বাধিক সীমা উপস্থিত হয়েছে"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n" "Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 18:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-15 18:31+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
@ -106,8 +106,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' থেকে '%s' রূপান্তর ব্যবস্থা খোলা যায়নি" msgstr "'%s' থেকে '%s' রূপান্তর ব্যবস্থা খোলা যায়নি"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত ইনপুটের মধ্যে বাইটের অনুক্রম সঠিক নয়" msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত ইনপুটের মধ্যে বাইটের অনুক্রম সঠিক নয়"
@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "রূপান্তর করার জন্য প্রদত্ত
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "রূপান্তর কর্ম সঞ্চালনকালের উৎপন্ন সমস্যা: %s" msgstr "রূপান্তর কর্ম সঞ্চালনকালের উৎপন্ন সমস্যা: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "প্রদত্ত ইনপুটের অন্তে আংশিক অক্ষর অনুক্রম" msgstr "প্রদত্ত ইনপুটের অন্তে আংশিক অক্ষর অনুক্রম"
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "ব্যাক-ট্যাক করার সুনির্দিষ
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "উল্লিখিত বিন্যাসটির মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সামগ্রী, আংশিক মিল অনুসন্ধানে সমর্থিত নয়" msgstr "উল্লিখিত বিন্যাসটির মধ্যে অন্তর্ভুক্ত সামগ্রী, আংশিক মিল অনুসন্ধানে সমর্থিত নয়"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা" msgstr "অভ্যন্তরীণ সমস্যা"
@ -955,16 +955,16 @@ msgstr "চাইল্ড প্রসেস \"%s\" কার্যকর ক
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "চাইল্ড pid পাইপ থেকে পর্যাপ্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ (%s)" msgstr "চাইল্ড pid পাইপ থেকে পর্যাপ্ত তথ্য পড়তে ব্যর্থ (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "অক্ষরটি UTF-8'র আয়ত্বের বাইরে" msgstr "অক্ষরটি UTF-8'র আয়ত্বের বাইরে"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্রদত্ত তথ্যের মধ্যে অবৈধ ধারা" msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্রদত্ত তথ্যের মধ্যে অবৈধ ধারা"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "অক্ষরটি UTF-16'র আয়ত্বের বাইরে" msgstr "অক্ষরটি UTF-16'র আয়ত্বের বাইরে"
@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "%s-র জন্য উল্লিখিত গণনার মান
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "স্ট্রিম বর্তমান বন্ধ হয়েছে" msgstr "স্ট্রিম বর্তমান বন্ধ হয়েছে"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে" msgstr "কর্ম বাতিল করা হয়েছে"
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "কর্ম সমর্থিত হয় না"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "ধারণকারী মাউন্ট উপস্থিত নেই" msgstr "ধারণকারী মাউন্ট উপস্থিত নেই"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "ডিরেক্টরির উপরে কপি করা যাবে না" msgstr "ডিরেক্টরির উপরে কপি করা যাবে না"
@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "ডিরেক্টরির উপরে কপি করা যা
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি কপি করা যায়নি" msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি কপি করা যায়নি"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল উপস্থিত রয়েছে" msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল উপস্থিত রয়েছে"
@ -1309,6 +1309,11 @@ msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল উপস্থিত রয়েছ
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "রিকার্সিভ ভাবে ডিরেক্টরি কপি করা যাবে না" msgstr "রিকার্সিভ ভাবে ডিরেক্টরি কপি করা যাবে না"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "সিম্বোলিক লিঙ্ক সমর্থিত হয় না"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1451,106 +1456,106 @@ msgstr "ফাইলের নাম অবৈধ: %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s" msgstr "ফাইল-সিস্টেম সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "root ডিরেক্টরির নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" msgstr "root ডিরেক্টরির নাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তনে সমস্যা: %s" msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তনে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
"ফাইলের নাম পরিবর্তন করা যায়নি, নতুন নামের একটি ফাইলের নাম বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" "ফাইলের নাম পরিবর্তন করা যায়নি, নতুন নামের একটি ফাইলের নাম বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়" msgstr "ফাইলের নাম বৈধ নয়"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "ফাইল খুলতে সমস্যা: %s" msgstr "ফাইল খুলতে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "ডিরেক্টরি খুলতে সমস্যা" msgstr "ডিরেক্টরি খুলতে সমস্যা"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" msgstr "ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "ফাইলটি আবর্জনায় স্থানান্তর করতে সমস্যা: %s" msgstr "ফাইলটি আবর্জনায় স্থানান্তর করতে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "আবর্জনার ডিরেক্টরি %s নির্মাণ করতে সমস্যা: %s" msgstr "আবর্জনার ডিরেক্টরি %s নির্মাণ করতে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "আবর্জনার ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরি সনাক্ত করতে ব্যর্থ" msgstr "আবর্জনার ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরি সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "আবর্জনার ডিরেক্টরি সনাক্ত অথবা নির্মাণ করতে ব্যর্থ" msgstr "আবর্জনার ডিরেক্টরি সনাক্ত অথবা নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "trashing info ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "trashing info ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ফাইল বর্জন করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "ফাইল বর্জন করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "'%s' সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক পড়তে ব্যর্থ: %s" msgstr "'%s' সিম্বোলিঙ্ক লিঙ্ক পড়তে ব্যর্থ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "সিম্‌বলিক লিঙ্ক নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" msgstr "সিম্‌বলিক লিঙ্ক নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ফাইল স্থানান্তর করতে সমস্যা: %s" msgstr "ফাইল স্থানান্তর করতে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি স্থানান্তর করা যাবে না" msgstr "ডিরেক্টরির উপর ডিরেক্টরি স্থানান্তর করা যাবে না"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ" msgstr "ব্যাক-আপ ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" msgstr "উদ্দিষ্ট ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "মাউন্ট করা অবস্থানের মধ্যে স্থানান্তর করা সম্ভব নয়" msgstr "মাউন্ট করা অবস্থানের মধ্যে স্থানান্তর করা সম্ভব নয়"
@ -1720,7 +1725,7 @@ msgstr "ফাইলটি স্বতন্ত্ররূপে পরিব
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "পুরোনো ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s" msgstr "পুরোনো ফাইল মুছে ফেলতে সমস্যা: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "অবৈধ GSeekType উল্লিখিত হয়েছে" msgstr "অবৈধ GSeekType উল্লিখিত হয়েছে"
@ -1732,25 +1737,25 @@ msgstr "অবৈধ seek-র অনুরোধ"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream ট্রানকেট করতে ব্যর্থ" msgstr "GMemoryInputStream ট্রানকেট করতে ব্যর্থ"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "মেমরি আউটপুট স্ট্রিমের মাপ পরিবর্তনযোগ্য নয়" msgstr "মেমরি আউটপুট স্ট্রিমের মাপ পরিবর্তনযোগ্য নয়"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "মেমরি আউটপুট স্ট্রিমের মাপ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" msgstr "মেমরি আউটপুট স্ট্রিমের মাপ পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2012,11 +2017,6 @@ msgstr "unix-এ লিখতে সমস্যা: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "এই সিস্টেমের মধ্যে অ্যাবস্ট্র্যাক্ট unix ডোমেইন সকেট ঠিকানা সমর্থিত নয়" msgstr "এই সিস্টেমের মধ্যে অ্যাবস্ট্র্যাক্ট unix ডোমেইন সকেট ঠিকানা সমর্থিত নয়"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্রদত্ত তথ্যের মধ্যে অবৈধ ধারা"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "ভলিউম দ্বারা eject প্রয়োগ করা সম্ভব নয়" msgstr "ভলিউম দ্বারা eject প্রয়োগ করা সম্ভব নয়"
@ -2068,6 +2068,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "হোস্ট-নেম বৈধ নয়" msgstr "হোস্ট-নেম বৈধ নয়"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "রূপান্তর করার উদ্দেশ্যে প্রদত্ত তথ্যের মধ্যে অবৈধ ধারা"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "ডাটা অ্যারের সর্বাধিক সীমা উপস্থিত হয়েছে" #~ msgstr "ডাটা অ্যারের সর্বাধিক সীমা উপস্থিত হয়েছে"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-17 01:30+0000\n"
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenanh@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -98,8 +98,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Nisam mogao pokrenuti pretvaranje iz '%s' u '%s'" msgstr "Nisam mogao pokrenuti pretvaranje iz '%s' u '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Nevažeći niz bajtova u ulaznim podacima za pretvaranje" msgstr "Nevažeći niz bajtova u ulaznim podacima za pretvaranje"
@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "Nevažeći niz bajtova u ulaznim podacima za pretvaranje"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s" msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Djelimičan niz znakova na kraju ulaznih podataka" msgstr "Djelimičan niz znakova na kraju ulaznih podataka"
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -956,16 +956,16 @@ msgstr "Nepoznata greška tokom izvršenja podređenog procesa \"%s\""
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Neuspješno čitanje dovoljno podataka iz podređene pid cijevi (%s)" msgstr "Neuspješno čitanje dovoljno podataka iz podređene pid cijevi (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Znak izvan raspona za UTF-8" msgstr "Znak izvan raspona za UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Nevažeći niz u unosu za pretvaranje" msgstr "Nevažeći niz u unosu za pretvaranje"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak izvan raspona za UTF-16" msgstr "Znak izvan raspona za UTF-16"
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1307,6 +1307,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Simbolički linkovi nisu podržani"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1450,106 +1455,106 @@ msgstr "Nevažeće ime računara"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Nevažeće ime računara" msgstr "Nevažeće ime računara"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s" msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s" msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s" msgstr "Neuspješno pravljenje datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Greška tokom otvaranja direktorija '%s': %s" msgstr "Greška tokom otvaranja direktorija '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Neuspješno čitanje simboličkog linka '%s': %s" msgstr "Neuspješno čitanje simboličkog linka '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s" msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1721,7 +1726,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s" msgstr "Greška tokom čitanja datoteke '%s': %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1734,25 +1739,25 @@ msgstr "Nevažeće ime računara"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2008,11 +2013,6 @@ msgstr "Greška tokom pretvaranja: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Nevažeći niz u unosu za pretvaranje"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""
@ -2064,6 +2064,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Nevažeće ime računara" msgstr "Nevažeće ime računara"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Nevažeći niz u unosu za pretvaranje"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "

952
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-20\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-09 08:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-09 08:38+0200\n"
"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n" "Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n"
"Language-Team: catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@ -107,8 +107,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»" msgstr "No s'ha pogut obrir el convertidor de «%s» a «%s»"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida" msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida"
@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "La seqüència de bytes a l'entrada de conversió no és vàlida"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s" msgstr "S'ha produït un error durant la conversió: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Seqüència de caràcters parcial al final de l'entrada" msgstr "Seqüència de caràcters parcial al final de l'entrada"
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr ""
"el patró conté elements que no estan implementats en les concordances " "el patró conté elements que no estan implementats en les concordances "
"parcials" "parcials"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "error intern" msgstr "error intern"
@ -993,16 +993,16 @@ msgstr ""
"No s'han pogut llegir prou dades del conducte de l'identificador del procés " "No s'han pogut llegir prou dades del conducte de l'identificador del procés "
"fill (%s)" "fill (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "El caràcter és fora del rang per a UTF-8" msgstr "El caràcter és fora del rang per a UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Seqüència no vàlida a l'entrada de la conversió" msgstr "Seqüència no vàlida a l'entrada de la conversió"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "El caràcter és fora del rang per a UTF-16" msgstr "El caràcter és fora del rang per a UTF-16"
@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "El valor de comptatge passat a %s és massa llarg"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Ja està tancat el flux" msgstr "Ja està tancat el flux"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "S'ha cancel·lat l'operació" msgstr "S'ha cancel·lat l'operació"
@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "L'operació no està implementada"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "No existeix el punt de muntatge contenidor" msgstr "No existeix el punt de muntatge contenidor"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "No es pot copiar al directori" msgstr "No es pot copiar al directori"
@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "No es pot copiar al directori"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "No es pot copiar el directori al directori" msgstr "No es pot copiar el directori al directori"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Ja existeix el fitxer de destinació" msgstr "Ja existeix el fitxer de destinació"
@ -1359,6 +1359,11 @@ msgstr "Ja existeix el fitxer de destinació"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "No es pot copiar el directori de forma recursiva" msgstr "No es pot copiar el directori de forma recursiva"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "No es poden utilitzar els enllaços simbòlics"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1505,105 +1510,105 @@ msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "" msgstr ""
"S'ha produït un error en obtindre la informació del sistema de fitxers: %s" "S'ha produït un error en obtindre la informació del sistema de fitxers: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "No es pot canviar el nom del directori arrel" msgstr "No es pot canviar el nom del directori arrel"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer: %s" msgstr "S'ha produït un error en canviar el nom del fitxer: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "No es pot canviar el nom del fitxer, ja existeix este nom" msgstr "No es pot canviar el nom del fitxer, ja existeix este nom"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom de fitxer no vàlid" msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "No s'ha pogut obrir el directori" msgstr "No s'ha pogut obrir el directori"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: %s" msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en enviar el fitxer a la paperera: %s" msgstr "S'ha produït un error en enviar el fitxer a la paperera: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la paperera %s: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la paperera %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "No s'ha pogut trobar el directori superior per a la paperera" msgstr "No s'ha pogut trobar el directori superior per a la paperera"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "No s'ha pogut trobar o crear el directori de la paperera" msgstr "No s'ha pogut trobar o crear el directori de la paperera"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'informació d'enviar a la paperera: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer d'informació d'enviar a la paperera: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer a la paperera: %s" msgstr "No s'ha pogut enviar el fitxer a la paperera: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "S'ha produït un error en crear el directori: %s" msgstr "S'ha produït un error en crear el directori: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s" msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic «%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "S'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic: %s" msgstr "S'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en moure el fitxer: %s" msgstr "S'ha produït un error en moure el fitxer: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "No s'ha pogut moure el directori al directori" msgstr "No s'ha pogut moure el directori al directori"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Ha fallat la creació del fitxer de còpia de seguretat" msgstr "Ha fallat la creació del fitxer de còpia de seguretat"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer objectiu: %s" msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer objectiu: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "No està implementat el moure entre muntatges" msgstr "No està implementat el moure entre muntatges"
@ -1781,7 +1786,7 @@ msgstr "El fitxer ha estat modificat des d'alguna aplicació externa"
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer vell: %s" msgstr "S'ha produït un error en suprimir el fitxer vell: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "El GSeekType proporcionat no és vàlid" msgstr "El GSeekType proporcionat no és vàlid"
@ -1793,25 +1798,25 @@ msgstr "La sol·licitud de cerca és invàlida"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "No es pot truncar el GMemoryInputStream" msgstr "No es pot truncar el GMemoryInputStream"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "El flux d'eixida de memòria no és modificable" msgstr "El flux d'eixida de memòria no és modificable"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Ha fallat el redimensionament de la memòria del flux d'eixida" msgstr "Ha fallat el redimensionament de la memòria del flux d'eixida"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2077,11 +2082,6 @@ msgstr "S'ha produït un error en escriure a UNIX: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Seqüència no vàlida a l'entrada de la conversió"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "el volum no implementa l'expulsió" msgstr "el volum no implementa l'expulsió"
@ -2134,6 +2134,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "El nom de l'ordinador no és vàlid" msgstr "El nom de l'ordinador no és vàlid"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Seqüència no vàlida a l'entrada de la conversió"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "S'ha arribat al màxim del límit de la matriu de dades" #~ msgstr "S'ha arribat al màxim del límit de la matriu de dades"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 20:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-18 20:07+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Nelze otevřít převaděč z \"%s\" do \"%s\"" msgstr "Nelze otevřít převaděč z \"%s\" do \"%s\""
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neplatná posloupnost bajtů na vstupu převodu" msgstr "Neplatná posloupnost bajtů na vstupu převodu"
@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Neplatná posloupnost bajtů na vstupu převodu"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Chyba při převodu: %s" msgstr "Chyba při převodu: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Částečná posloupnost znaků na konci vstupu" msgstr "Částečná posloupnost znaků na konci vstupu"
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "dosažen limit zpětného vyhledávání"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "vzorek obsahuje položky nepodporované u částečného porovnávání" msgstr "vzorek obsahuje položky nepodporované u částečného porovnávání"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "vnitřní chyba" msgstr "vnitřní chyba"
@ -956,16 +956,16 @@ msgstr "Neznámá chyba při běhu procesu potomka \"%s\""
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nelze přečíst dostatek dat z roury pid potomka (%s)" msgstr "Nelze přečíst dostatek dat z roury pid potomka (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-8" msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Neplatná posloupnost na vstupu převodu" msgstr "Neplatná posloupnost na vstupu převodu"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-16" msgstr "Znak je mimo rozsah UTF-16"
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "%s poskytnut příliš vysoký počet"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Proud je již uzavřen" msgstr "Proud je již uzavřen"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operace byla zrušena" msgstr "Operace byla zrušena"
@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Operace není podporována"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Obsahující připojené neexistuje" msgstr "Obsahující připojené neexistuje"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Nelze kopírovat nad adresář" msgstr "Nelze kopírovat nad adresář"
@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Nelze kopírovat nad adresář"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Nelze kopírovat adresář nad adresář" msgstr "Nelze kopírovat adresář nad adresář"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Cílový soubor existuje" msgstr "Cílový soubor existuje"
@ -1311,6 +1311,11 @@ msgstr "Cílový soubor existuje"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Adresář nelze kopírovat rekurzivně" msgstr "Adresář nelze kopírovat rekurzivně"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Symbolické odkazy nejsou podporovány"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, c-format #, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1453,105 +1458,105 @@ msgstr "Neplatný název souboru %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Chyba při získávání informace o systému souborů: %s" msgstr "Chyba při získávání informace o systému souborů: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Nelze přejmenovat kořenový adresář" msgstr "Nelze přejmenovat kořenový adresář"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Chyba při přejmenovávání souboru: %s" msgstr "Chyba při přejmenovávání souboru: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Soubor nelze přejmenovat, název souboru již existuje" msgstr "Soubor nelze přejmenovat, název souboru již existuje"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Neplatný název souboru" msgstr "Neplatný název souboru"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s" msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "Nelze otevřít adresář" msgstr "Nelze otevřít adresář"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Chyba při odstraňování souboru: %s" msgstr "Chyba při odstraňování souboru: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Chyba při zahazování souboru: %s" msgstr "Chyba při zahazování souboru: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Nelze vytvořit adresář koše %s: %s" msgstr "Nelze vytvořit adresář koše %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Ke koši nelze nalézt adresář nejvyšší úrovně" msgstr "Ke koši nelze nalézt adresář nejvyšší úrovně"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Nelze nalézt nebo vytvořit adresář koše" msgstr "Nelze nalézt nebo vytvořit adresář koše"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Nelze vytvořit informační soubor o zahozeném: %s" msgstr "Nelze vytvořit informační soubor o zahozeném: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Nelze zahodit soubor: %s" msgstr "Nelze zahodit soubor: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Chyba při vytváření adresáře: %s" msgstr "Chyba při vytváření adresáře: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Systém souborů nepodporuje symbolické odkazy" msgstr "Systém souborů nepodporuje symbolické odkazy"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Chyba při vytváření symbolického odkazu: %s" msgstr "Chyba při vytváření symbolického odkazu: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Chyba při přesunování souboru: %s" msgstr "Chyba při přesunování souboru: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Adresář nelze přesunout nad adresář" msgstr "Adresář nelze přesunout nad adresář"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Vytvoření záložního souboru selhalo" msgstr "Vytvoření záložního souboru selhalo"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Chyba při odstraňování cílového souboru: %s" msgstr "Chyba při odstraňování cílového souboru: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Přesunování mezi připojeními není podporováno" msgstr "Přesunování mezi připojeními není podporováno"
@ -1722,7 +1727,7 @@ msgstr "Soubor byl externě pozměněn"
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Chyba při odstraňování starého souboru: %s" msgstr "Chyba při odstraňování starého souboru: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Poskytnut neplatný GSeekType" msgstr "Poskytnut neplatný GSeekType"
@ -1734,15 +1739,15 @@ msgstr "Neplatný požadavek na hledání"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Nelze zkrátit GMemoryInputStream" msgstr "Nelze zkrátit GMemoryInputStream"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Nelze měnit velikost výstupního proudu paměti" msgstr "Nelze měnit velikost výstupního proudu paměti"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Nelze změnit velikost výstupního proudu paměti" msgstr "Nelze změnit velikost výstupního proudu paměti"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
@ -1750,11 +1755,11 @@ msgstr ""
"Velikost paměti potřebná ke zpracování zápisu je větší než dostupný adresní " "Velikost paměti potřebná ke zpracování zápisu je větší než dostupný adresní "
"prostor" "prostor"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "Požadováno hledání před počátkem proudu" msgstr "Požadováno hledání před počátkem proudu"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "Požadováno hledání za ukončením proudu" msgstr "Požadováno hledání za ukončením proudu"
@ -2012,11 +2017,6 @@ msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
"V tomto systému nejsou podporovány abstraktní adresy socketů domén UNIX" "V tomto systému nejsou podporovány abstraktní adresy socketů domén UNIX"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Neplatná posloupnost UTF-8 na vstupu"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "svazek neprovádí vysouvání" msgstr "svazek neprovádí vysouvání"
@ -2065,3 +2065,6 @@ msgstr "Vyžadováno více na vstupu"
#: gio/gzlibdecompressor.c:243 #: gio/gzlibdecompressor.c:243
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Neplatná komprimovaná data" msgstr "Neplatná komprimovaná data"
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Neplatná posloupnost UTF-8 na vstupu"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-21 14:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-21 14:56+0100\n"
"Last-Translator: Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>\n" "Last-Translator: Iestyn Pryce <dylunio@gmail.com>\n"
"Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" "Language-Team: Welsh <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@ -101,8 +101,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Methwyd agor trawsnewidydd rhwng '%s' a '%s'" msgstr "Methwyd agor trawsnewidydd rhwng '%s' a '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Dilyniant beit annilys ym mewnbwn trawsnewid" msgstr "Dilyniant beit annilys ym mewnbwn trawsnewid"
@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "Dilyniant beit annilys ym mewnbwn trawsnewid"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s" msgstr "Gwall wrth drawsnewid: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Dilyniant nod rhannol ar ddiwedd y mewnbwn" msgstr "Dilyniant nod rhannol ar ddiwedd y mewnbwn"
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "wedi cyrraedd terfan cilio"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "mae'r patrwm yn cynnwys eitemau na chynhelir ar gyfer cydweddu rhannol" msgstr "mae'r patrwm yn cynnwys eitemau na chynhelir ar gyfer cydweddu rhannol"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "gwall mewnol" msgstr "gwall mewnol"
@ -955,16 +955,16 @@ msgstr "Gwall anhysbys wrth weithredu proses blentyn \"%s\""
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Methwyd darllen digon o ddata o bibell plentyn (%s)" msgstr "Methwyd darllen digon o ddata o bibell plentyn (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Nod y tu allan i ystod ddilys UTF-8" msgstr "Nod y tu allan i ystod ddilys UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Dilyniant annilys ym mewnbwn trawsnewidiad" msgstr "Dilyniant annilys ym mewnbwn trawsnewidiad"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Nod y tu allan i ystod ddilys UTF-16" msgstr "Nod y tu allan i ystod ddilys UTF-16"
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Mae'r llif wedi'i gau yn barod" msgstr "Mae'r llif wedi'i gau yn barod"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Diddymwyd y weithred" msgstr "Diddymwyd y weithred"
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Ni chynhelir y weithred"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Methu copïo plygell drosodd" msgstr "Methu copïo plygell drosodd"
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Methu copïo plygell drosodd"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Methu copïo plygell dros plygell" msgstr "Methu copïo plygell dros plygell"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1312,6 +1312,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Methu copïo plygell yn ailadroddus" msgstr "Methu copïo plygell yn ailadroddus"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Ni chynhelir cysylltion symbolaidd"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1455,105 +1460,105 @@ msgstr "Enw ffeil annilys %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth y system ffeiliau: %s" msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth y system ffeiliau: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Methu ailenwi'r plygell gwraidd" msgstr "Methu ailenwi'r plygell gwraidd"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Gwall wrth ailenwi ffeil: %s " msgstr "Gwall wrth ailenwi ffeil: %s "
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Methu ailenwi ffeil, mae ffeil gyda'r enw'n bodoli'n barod" msgstr "Methu ailenwi ffeil, mae ffeil gyda'r enw'n bodoli'n barod"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Enw ffeil annilys" msgstr "Enw ffeil annilys"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Gwall wrth agor ffeil: %s " msgstr "Gwall wrth agor ffeil: %s "
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "Methu agor plygell" msgstr "Methu agor plygell"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Gwall wrth gwaredu ffeil: %s" msgstr "Gwall wrth gwaredu ffeil: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Gwall wrth rhoi ffeil yn y sbwriel: %s " msgstr "Gwall wrth rhoi ffeil yn y sbwriel: %s "
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Methwyd creu'r plygell sbwriel %s: %s" msgstr "Methwyd creu'r plygell sbwriel %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Methu canfod na chreu plygell sbwriel" msgstr "Methu canfod na chreu plygell sbwriel"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s" msgstr "Methwyd creu'r ffeil '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Methwyd creu ffeil sbwriel: %s" msgstr "Methwyd creu ffeil sbwriel: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Gwall wrth creu plygell: %s" msgstr "Gwall wrth creu plygell: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s" msgstr "Methwyd darllen y cyswllt symbolaidd '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Gwall wrth creu cyswllt symbolaidd: %s" msgstr "Gwall wrth creu cyswllt symbolaidd: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Gwall wrth symud ffeil: %s " msgstr "Gwall wrth symud ffeil: %s "
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Methu symud plygell dros plygell" msgstr "Methu symud plygell dros plygell"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s " msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil '%s': %s "
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1727,7 +1732,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Gwall wrth gwaredu hen ffeil: %s" msgstr "Gwall wrth gwaredu hen ffeil: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1740,25 +1745,25 @@ msgstr "Enw rhaglen annilys: %s"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Methu talfyrru GMemoryInputStream" msgstr "Methu talfyrru GMemoryInputStream"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2014,11 +2019,6 @@ msgstr "Gwall wrth ramadegu opsiwn %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Dilyniant annilys ym mewnbwn trawsnewidiad"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""
@ -2071,6 +2071,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Enw gwesteiwr annilys" msgstr "Enw gwesteiwr annilys"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Dilyniant annilys ym mewnbwn trawsnewidiad"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "[FILE...]" #~ msgid "[FILE...]"
#~ msgstr "[OPSIWN...]" #~ msgstr "[OPSIWN...]"

953
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

955
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.dz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-09 10:23+0530\n"
"Last-Translator: Mindu Dorji\n" "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "%s ལས་ '%s' ལུ་ སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" msgstr "%s ལས་ '%s' ལུ་ སྒྱུར་བྱེད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།" msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་ནང་ བའིཊི་གི་འབྱུང་རིམ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་ཨིན་པུཊི་
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s" msgstr "གཞི་བསྒྱུར་གྱི་སྐབས་འཛོལ་བ་ :%s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "ཨིན་པུཊི་མཇུག་ལུ་ ཡི་གུའི་འབྱུང་རིམ་ཆ་ཤས།" msgstr "ཨིན་པུཊི་མཇུག་ལུ་ ཡི་གུའི་འབྱུང་རིམ་ཆ་ཤས།"
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -960,16 +960,16 @@ msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་གིས
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "ཆ་ལག་ པིཨའི་ཌི་ རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལངམ་ ལྷག་མ་ཚུགས།" msgstr "ཆ་ལག་ པིཨའི་ཌི་ རྒྱུད་དུང་ (%s) ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ལངམ་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་ - ༨ ཀྱི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།" msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་ - ༨ ཀྱི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་འབྱུང་རིམ་འདུག" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་འབྱུང་རིམ་འདུག"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་- ༡༦ གི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།" msgstr "ཡིག་འབྲུ་ ཡུ་ཊི་ཨེཕ་- ༡༦ གི་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་མས།"
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒ
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1313,6 +1313,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1457,106 +1462,106 @@ msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།" msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s:%s གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "སྣོད་ཐོ་ '%s':%s ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ %s:%s ལྷག་མ་ཚུགས།" msgstr "བརྡ་མཚོན་འགྲེལ་ལམ་ %s:%s ལྷག་མ་ཚུགས།"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1729,7 +1734,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s: %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1742,25 +1747,25 @@ msgstr "ནུས་མེད་ལསརིམ་མིང་:%s།"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2016,11 +2021,6 @@ msgstr "གདམ་ཁ་%s མིང་དཔྱད་འབད་ནི་ལ
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་འབྱུང་རིམ་འདུག"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""
@ -2072,6 +2072,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།" msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་ ཧོསཊི་ནེམ།"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ ཨིན་པུཊི་ནང་ལུ་ ནུས་མེད་འབྱུང་རིམ་འདུག"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "[FILE...]" #~ msgid "[FILE...]"
#~ msgstr "[ གདམ་ཁ... ] " #~ msgstr "[ གདམ་ཁ... ] "

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 18:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-09 18:38+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek\n" "Language-Team: Greek\n"
@ -110,8 +110,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα μετατροπέα από '%s' σε '%s'" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα μετατροπέα από '%s' σε '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Μη έγκυρη σειρά στην είσοδο μετατροπής" msgstr "Μη έγκυρη σειρά στην είσοδο μετατροπής"
@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "Μη έγκυρη σειρά στην είσοδο μετατροπής"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή: %s" msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Ημιτελής σειρά χαρακτήρα στο τέλος της εισόδου" msgstr "Ημιτελής σειρά χαρακτήρα στο τέλος της εισόδου"
@ -585,7 +585,7 @@ msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
"το υπόδειγμα περιέχει αντικείμενα που δεν υποστηρίζονται για μερικό ταίριασμα" "το υπόδειγμα περιέχει αντικείμενα που δεν υποστηρίζονται για μερικό ταίριασμα"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "εσωτερικό σφάλμα" msgstr "εσωτερικό σφάλμα"
@ -1017,16 +1017,16 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση της θυ
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης επαρκών δεδομένων από θυγατρική σωλήνωση pid (%s)" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης επαρκών δεδομένων από θυγατρική σωλήνωση pid (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Ο χαρακτήρας είναι έξω από την εμβέλεια για UTF-8" msgstr "Ο χαρακτήρας είναι έξω από την εμβέλεια για UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Μη έγκυρη σειρά στην είσοδο μετατροπής" msgstr "Μη έγκυρη σειρά στην είσοδο μετατροπής"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Ο χαρακτήρας είναι έξω από την εμβέλεια για UTF-16" msgstr "Ο χαρακτήρας είναι έξω από την εμβέλεια για UTF-16"
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Η τιμή που διαβιβάστηκε στο %s είναι υπε
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Η ροή έχει ήδη κλείσει" msgstr "Η ροή έχει ήδη κλείσει"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε" msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε"
@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Δεν υποστηρίζεται η λειτουργία"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Δεν υπάρχει η περιέχουσα προσάρτηση" msgstr "Δεν υπάρχει η περιέχουσα προσάρτηση"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή επί καταλόγου" msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή επί καταλόγου"
@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή επί καταλόγου"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή καταλόγου επί καταλόγου" msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή καταλόγου επί καταλόγου"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Το αρχείο προορισμού υπάρχει" msgstr "Το αρχείο προορισμού υπάρχει"
@ -1376,6 +1376,11 @@ msgstr "Το αρχείο προορισμού υπάρχει"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Αδύνατη η αναδρομική αντιγραφή καταλόγου" msgstr "Αδύνατη η αναδρομική αντιγραφή καταλόγου"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Οι συμβολικοί σύνδεσμοι δεν υποστηρίζονται"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1521,110 +1526,110 @@ msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου: %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Σφάλμα λήψης πληροφοριών συστήματος αρχείων: %s" msgstr "Σφάλμα λήψης πληροφοριών συστήματος αρχείων: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Αδύνατη η μετονομασία του καταλόγου root" msgstr "Αδύνατη η μετονομασία του καταλόγου root"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Σφάλμα μετονομασίας αρχείου: %s" msgstr "Σφάλμα μετονομασίας αρχείου: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Αδύνατη η μετονομασία του αρχείου, το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη" msgstr "Αδύνατη η μετονομασία του αρχείου, το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου" msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου: %s" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης αρχείου: %s" msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης αρχείου: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου στα απορρίμματα: %s" msgstr "Σφάλμα μεταφοράς αρχείου στα απορρίμματα: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416 # gconf/gconf-internals.c:2416
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου απορριμμάτων %s: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου απορριμμάτων %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης καταλόγου ανώτατου επιπέδου για τα απορρίμματα" msgstr "Αδυναμία εύρεσης καταλόγου ανώτατου επιπέδου για τα απορρίμματα"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση ή δημιουργία του καταλόγου απορριμμάτων" msgstr "Αδύνατη η εύρεση ή δημιουργία του καταλόγου απορριμμάτων"
# gconf/gconf-internals.c:2416 # gconf/gconf-internals.c:2416
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου πληροφοριών απορριμμάτων: %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου πληροφοριών απορριμμάτων: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416 # gconf/gconf-internals.c:2416
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Αδύνατη η μεταφορά του αρχείου στα απορρίμματα: %s" msgstr "Αδύνατη η μεταφορά του αρχείου στα απορρίμματα: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου: %s" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416 # gconf/gconf-internals.c:2416
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού συνδέσμου '%s': %s" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης συμβολικού συνδέσμου '%s': %s"
# gconf/gconftool.c:1181 # gconf/gconftool.c:1181
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου: %s" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετακίνηση του αρχείου: %s" msgstr "Σφάλμα κατά τη μετακίνηση του αρχείου: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση καταλόγου επί καταλόγου" msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση καταλόγου επί καταλόγου"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Απέτυχε η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας" msgstr "Απέτυχε η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης του αρχείου προορισμού: %s" msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης του αρχείου προορισμού: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται η μετακίνηση μεταξύ προσαρτήσεων" msgstr "Δεν υποστηρίζεται η μετακίνηση μεταξύ προσαρτήσεων"
@ -1807,7 +1812,7 @@ msgstr "Το αρχείο τροποποιήθηκε εξωτερικά"
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης παλαιού αρχείου: %s" msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης παλαιού αρχείου: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Μη έγκυρο GSeekType" msgstr "Μη έγκυρο GSeekType"
@ -1819,25 +1824,25 @@ msgstr "Ακατάλληλη αίτηση seek"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η κοπή του GMemoryInputStream" msgstr "Δεν είναι δυνατή η κοπή του GMemoryInputStream"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή διαστάσεων της ροής εξόδου μνήμης" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή διαστάσεων της ροής εξόδου μνήμης"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Απέτυχε η αλλαγή διαστάσεων της ροής εξόδου μνήμης" msgstr "Απέτυχε η αλλαγή διαστάσεων της ροής εξόδου μνήμης"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2112,11 +2117,6 @@ msgstr "Σφάλμα εγγραφής σε unix: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Μη έγκυρη σειρά στην είσοδο μετατροπής"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "ο τόμος δεν υποστηρίζει την εξαγωγή" msgstr "ο τόμος δεν υποστηρίζει την εξαγωγή"
@ -2169,6 +2169,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Ακατάλληλο όνομα συστήματος" msgstr "Ακατάλληλο όνομα συστήματος"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Μη έγκυρη σειρά στην είσοδο μετατροπής"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "Υπέρβαση του μέγιστου ορίου δεδομένων πίνακα" #~ msgstr "Υπέρβαση του μέγιστου ορίου δεδομένων πίνακα"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n" "Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n" "Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n"
@ -97,8 +97,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑𐑻 𐑓𐑮𐑪𐑥 '%s' 𐑑 '%s'" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑑𐑻 𐑓𐑮𐑪𐑥 '%s' 𐑑 '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑚𐑲𐑑 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑" msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑚𐑲𐑑 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑"
@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑚𐑲𐑑 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯: %s" msgstr "𐑻𐑼 𐑛𐑘𐑫𐑼𐑦𐑙 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "𐑐𐑸𐑑𐑦𐑨𐑤 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑨𐑑 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑" msgstr "𐑐𐑸𐑑𐑦𐑨𐑤 𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑨𐑑 𐑧𐑯𐑛 𐑝 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑"
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑑𐑮𐑨𐑒𐑦𐑙 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑 𐑮𐑰𐑗
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "𐑞 𐑐𐑨𐑑𐑼𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑹 𐑐𐑸𐑑𐑦𐑨𐑤 𐑥𐑨𐑗𐑦𐑙" msgstr "𐑞 𐑐𐑨𐑑𐑼𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑟 𐑲𐑑𐑩𐑥𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑓𐑹 𐑐𐑸𐑑𐑦𐑨𐑤 𐑥𐑨𐑗𐑦𐑙"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "𐑦𐑯𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑻𐑼" msgstr "𐑦𐑯𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤 𐑻𐑼"
@ -939,16 +939,16 @@ msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯 𐑻𐑼 𐑧𐑒𐑕𐑩𐑒𐑿𐑑𐑦𐑙 𐑗𐑲
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑰𐑛 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑗𐑲𐑤𐑛 pid 𐑐𐑲𐑐 (%s)" msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑰𐑛 𐑦𐑯𐑳𐑓 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑗𐑲𐑤𐑛 pid 𐑐𐑲𐑐 (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑬𐑑 𐑝 𐑮𐑱𐑯𐑡 𐑓𐑹 UTF-8" msgstr "𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑬𐑑 𐑝 𐑮𐑱𐑯𐑡 𐑓𐑹 UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑" msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑬𐑑 𐑝 𐑮𐑱𐑯𐑡 𐑓𐑹 UTF-16" msgstr "𐑒𐑨𐑮𐑩𐑒𐑑𐑼 𐑬𐑑 𐑝 𐑮𐑱𐑯𐑡 𐑓𐑹 UTF-16"
@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "𐑑𐑵 𐑤𐑸𐑡 𐑒𐑬𐑯𐑑 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑐𐑭𐑕𐑑
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "𐑕𐑑𐑮𐑰𐑥 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑛" msgstr "𐑕𐑑𐑮𐑰𐑥 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑒𐑤𐑴𐑟𐑛"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑪𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛" msgstr "𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑪𐑟 𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤𐑛"
@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "𐑪𐑐𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑" msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑥𐑬𐑯𐑑 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑴𐑝𐑼 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑴𐑝𐑼 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦"
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑴𐑝𐑼 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑴𐑝𐑼 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑴𐑝𐑼 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "𐑑𐑸𐑜𐑧𐑑 𐑓𐑲𐑤 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕" msgstr "𐑑𐑸𐑜𐑧𐑑 𐑓𐑲𐑤 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕"
@ -1291,6 +1291,11 @@ msgstr "𐑑𐑸𐑜𐑧𐑑 𐑓𐑲𐑤 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑕"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑮𐑦𐑒𐑻𐑕𐑦𐑝𐑤𐑦 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑮𐑦𐑒𐑻𐑕𐑦𐑝𐑤𐑦 𐑒𐑪𐑐𐑦 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "𐑕𐑦𐑥𐑚𐑪𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑦𐑙𐑒𐑕 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1433,105 +1438,105 @@ msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥 %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑜𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑦𐑯𐑓𐑴: %s" msgstr "𐑻𐑼 𐑜𐑧𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑦𐑯𐑓𐑴: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 𐑮𐑵𐑑 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 𐑮𐑵𐑑 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤: %s" msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 𐑓𐑲𐑤, 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑" msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑮𐑰𐑯𐑱𐑥 𐑓𐑲𐑤, 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥" msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑯𐑱𐑥"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤: %s" msgstr "𐑻𐑼 𐑴𐑐𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑴𐑐𐑩𐑯 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤: %s" msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑑𐑮𐑨𐑖𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤: %s" msgstr "𐑻𐑼 𐑑𐑮𐑨𐑖𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑖 𐑛𐑻 %s: %s" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑖 𐑛𐑻 %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑑𐑪𐑐𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑓𐑹 𐑑𐑮𐑨𐑖" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑑𐑪𐑐𐑤𐑧𐑝𐑩𐑤 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑓𐑹 𐑑𐑮𐑨𐑖"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑹 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑖 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑓𐑲𐑯𐑛 𐑹 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑖 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑖𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑓𐑴 𐑓𐑲𐑤: %s" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑖𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑓𐑴 𐑓𐑲𐑤: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑖 𐑓𐑲𐑤: %s" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑑𐑮𐑨𐑖 𐑓𐑲𐑤: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦: %s" msgstr "𐑻𐑼 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑰𐑛 𐑞 𐑕𐑦𐑥𐑚𐑪𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑦𐑙𐑒 '%s': %s" msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑰𐑛 𐑞 𐑕𐑦𐑥𐑚𐑪𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑦𐑙𐑒 '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑥𐑱𐑒𐑦𐑙 𐑕𐑦𐑥𐑚𐑪𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑦𐑙𐑒: %s" msgstr "𐑻𐑼 𐑥𐑱𐑒𐑦𐑙 𐑕𐑦𐑥𐑚𐑪𐑤𐑦𐑒 𐑤𐑦𐑙𐑒: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤: %s" msgstr "𐑻𐑼 𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑓𐑲𐑤: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑴𐑝𐑼 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦" msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦 𐑴𐑝𐑼 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑓𐑲𐑤 𐑒𐑮𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑱𐑤𐑛" msgstr "𐑚𐑨𐑒𐑳𐑐 𐑓𐑲𐑤 𐑒𐑮𐑰𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑓𐑱𐑤𐑛"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑑𐑸𐑜𐑧𐑑 𐑓𐑲𐑤: %s" msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑑𐑸𐑜𐑧𐑑 𐑓𐑲𐑤: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑥𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛" msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑥𐑶𐑯𐑑𐑕 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛"
@ -1701,7 +1706,7 @@ msgstr "𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑢𐑪𐑟 𐑦𐑒𐑕𐑑𐑻𐑯𐑩𐑤𐑦 𐑥
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑴𐑤𐑛 𐑓𐑲𐑤: %s" msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑴𐑤𐑛 𐑓𐑲𐑤: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 GSeekType 𐑕𐑩𐑐𐑤𐑲𐑛" msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 GSeekType 𐑕𐑩𐑐𐑤𐑲𐑛"
@ -1713,25 +1718,25 @@ msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑰𐑒 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑧𐑕𐑑"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑑𐑮𐑩𐑙𐑒𐑱𐑑 GMemoryInputStream" msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑑𐑮𐑩𐑙𐑒𐑱𐑑 GMemoryInputStream"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑕𐑑𐑮𐑰𐑥 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑧𐑕𐑲𐑟𐑩𐑚𐑩𐑤" msgstr "𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑕𐑑𐑮𐑰𐑥 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑧𐑕𐑲𐑟𐑩𐑚𐑩𐑤"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑲𐑟 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑕𐑑𐑮𐑰𐑥" msgstr "𐑓𐑱𐑤𐑛 𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑲𐑟 𐑥𐑧𐑥𐑼𐑦 𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑕𐑑𐑮𐑰𐑥"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -1991,11 +1996,6 @@ msgstr "𐑻𐑼 𐑮𐑲𐑑𐑦𐑙 𐑑 ·𐑿𐑯𐑦𐑒𐑕: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "𐑨𐑚𐑕𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑 ·𐑿𐑯𐑦𐑒𐑕 𐑛𐑴𐑥𐑱𐑯 𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑪𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥" msgstr "𐑨𐑚𐑕𐑑𐑮𐑨𐑒𐑑 ·𐑿𐑯𐑦𐑒𐑕 𐑛𐑴𐑥𐑱𐑯 𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑 𐑩𐑛𐑮𐑧𐑕𐑩𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑕𐑩𐑐𐑹𐑑𐑩𐑛 𐑪𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑤𐑧𐑥𐑧𐑯𐑑 𐑦𐑡𐑧𐑒𐑑" msgstr "𐑝𐑪𐑤𐑿𐑥 𐑛𐑳𐑟𐑯𐑑 𐑦𐑥𐑐𐑤𐑧𐑥𐑧𐑯𐑑 𐑦𐑡𐑧𐑒𐑑"
@ -2047,5 +2047,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑣𐑴𐑕𐑑𐑯𐑱𐑥" msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑣𐑴𐑕𐑑𐑯𐑱𐑥"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑕𐑰𐑒𐑢𐑩𐑯𐑕 𐑦𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑝𐑻𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯𐑐𐑫𐑑"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "𐑮𐑰𐑗𐑑 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑼𐑱 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑" #~ msgstr "𐑮𐑰𐑗𐑑 𐑥𐑨𐑒𐑕𐑦𐑥𐑩𐑥 𐑛𐑱𐑑𐑩 𐑼𐑱 𐑤𐑦𐑥𐑦𐑑"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-27 16:20-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@ -99,8 +99,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error during conversion: %s" msgstr "Error during conversion: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Partial character sequence at end of input" msgstr "Partial character sequence at end of input"
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "backtracking limit reached"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "internal error" msgstr "internal error"
@ -946,16 +946,16 @@ msgstr "Unknown error executing child process \"%s\""
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Character out of range for UTF-8" msgstr "Character out of range for UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Invalid sequence in conversion input"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Character out of range for UTF-16" msgstr "Character out of range for UTF-16"
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Too large count value passed to %s"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Stream is already closed" msgstr "Stream is already closed"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operation was cancelled" msgstr "Operation was cancelled"
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Operation not supported"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Containing mount does not exist" msgstr "Containing mount does not exist"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Can't copy over directory" msgstr "Can't copy over directory"
@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Can't copy over directory"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Can't copy directory over directory" msgstr "Can't copy directory over directory"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Target file exists" msgstr "Target file exists"
@ -1302,6 +1302,11 @@ msgstr "Target file exists"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Can't recursively copy directory" msgstr "Can't recursively copy directory"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Symbolic links not supported"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1445,105 +1450,105 @@ msgstr "Invalid filename %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Error getting filesystem info: %s" msgstr "Error getting filesystem info: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Can't rename root directory" msgstr "Can't rename root directory"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Error renaming file: %s" msgstr "Error renaming file: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Can't rename file: filename already exist" msgstr "Can't rename file: filename already exist"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Invalid filename" msgstr "Invalid filename"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Error opening file: %s" msgstr "Error opening file: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "Can't open directory" msgstr "Can't open directory"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Error removing file: %s" msgstr "Error removing file: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Error trashing file: %s" msgstr "Error trashing file: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Unable to create trash dir %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "Unable to find toplevel directory for trash"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Unable to find or create trash directory" msgstr "Unable to find or create trash directory"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "Unable to create trashing info file: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Unable to trash file: %s" msgstr "Unable to trash file: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Error opening directory '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Error making symbolic link: %s" msgstr "Error making symbolic link: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Error moving file: %s" msgstr "Error moving file: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Can't move directory over directory" msgstr "Can't move directory over directory"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Backup file creation failed" msgstr "Backup file creation failed"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Error removing target file: %s" msgstr "Error removing target file: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Move between mounts not supported" msgstr "Move between mounts not supported"
@ -1715,7 +1720,7 @@ msgstr "The file was externally modified"
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Error removing file: %s" msgstr "Error removing file: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Invalid GSeekType supplied" msgstr "Invalid GSeekType supplied"
@ -1727,25 +1732,25 @@ msgstr "Invalid seek request"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "Cannot truncate GMemoryInputStream"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Memory output stream not resizable" msgstr "Memory output stream not resizable"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Failed to resize memory output stream" msgstr "Failed to resize memory output stream"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2013,11 +2018,6 @@ msgstr "Error writing to UNIX: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Invalid sequence in conversion input"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "volume doesn't implement eject" msgstr "volume doesn't implement eject"
@ -2070,6 +2070,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Invalid hostname" msgstr "Invalid hostname"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Invalid sequence in conversion input"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "Reached maximum data array limit" #~ msgstr "Reached maximum data array limit"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n" "Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-01 15:10-0500\n"
"Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n" "Last-Translator: Charles Voelger <cvoelger@dweasel.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n" "Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n"
@ -99,8 +99,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Ne eblas malfermi konvertilon de '%s' to '%s': %s" msgstr "Ne eblas malfermi konvertilon de '%s' to '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Nevalida bitokosekvenco en konverta enigo" msgstr "Nevalida bitokosekvenco en konverta enigo"
@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "Nevalida bitokosekvenco en konverta enigo"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Eraro dum konverto: %s" msgstr "Eraro dum konverto: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Parta signosekvenco je enigofino" msgstr "Parta signosekvenco je enigofino"
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -950,16 +950,16 @@ msgstr "Nekonata eraro dum la lanĉando de la procezido \"%s\""
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Malsukcesis legi sufiĉe datumon de ida pid-dukto (%s)" msgstr "Malsukcesis legi sufiĉe datumon de ida pid-dukto (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Signo ne estas en la UTF-8 intervalo" msgstr "Signo ne estas en la UTF-8 intervalo"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Nevalida sekvenco en konverta enigo" msgstr "Nevalida sekvenco en konverta enigo"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Signo ne estas en la UTF-16 intervalo" msgstr "Signo ne estas en la UTF-16 intervalo"
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr ""
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1299,6 +1299,10 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
msgid "Splice not supported"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1441,106 +1445,106 @@ msgstr "Nevalida komputilnomo"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Nevalida komputilnomo" msgstr "Nevalida komputilnomo"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s" msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s" msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s" msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Eraro dum malfermado de dosierujo '%s': %s" msgstr "Eraro dum malfermado de dosierujo '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s" msgstr "Malsukcesis krei dosieron '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Eraro dum konverto: %s" msgstr "Eraro dum konverto: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1712,7 +1716,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s" msgstr "Eraro dum legado de dosiero '%s': %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1725,25 +1729,25 @@ msgstr "Nevalida komputilnomo"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -1999,11 +2003,6 @@ msgstr "Eraro dum konverto: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Nevalida sekvenco en konverta enigo"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""
@ -2054,6 +2053,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Nevalida komputilnomo" msgstr "Nevalida komputilnomo"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Nevalida sekvenco en konverta enigo"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "

951
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

477
po/et.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

1005
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 18:36+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian\n" "Language-Team: Persian\n"
@ -98,8 +98,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "نمی‌توان مبدل «%s» به «%s» را باز کرد" msgstr "نمی‌توان مبدل «%s» به «%s» را باز کرد"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل" msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل"
@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "دنبالهٔ بایتی نامعتبر در ورودی تبدیل"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "خطا در حین تبدیل: %s" msgstr "خطا در حین تبدیل: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "دنباله نویسهٔ ناتمام در انتهای ورودی" msgstr "دنباله نویسهٔ ناتمام در انتهای ورودی"
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -954,16 +954,16 @@ msgstr "خطای ناشناخته هنگام اجرای فراروند فرزن
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "خواندن دادهٔ کافی از لولهٔ pid فرزند شکست خورد (%s)" msgstr "خواندن دادهٔ کافی از لولهٔ pid فرزند شکست خورد (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "نویسهٔ خارج از محدوده برای UTF-8" msgstr "نویسهٔ خارج از محدوده برای UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "دنبالهٔ نامعتبر در ورودی تبدیل" msgstr "دنبالهٔ نامعتبر در ورودی تبدیل"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "نویسهٔ خارج از محدوده برای UTF-16" msgstr "نویسهٔ خارج از محدوده برای UTF-16"
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1308,6 +1308,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "پیوندهای نمادی پشتیبانی نمی‌شوند"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1452,106 +1457,106 @@ msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "نام میزبان نامعتبر" msgstr "نام میزبان نامعتبر"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s" msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s" msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s" msgstr "ایجاد پروندهٔ «‎%s» شکست خورد: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "خطا در باز کردن شاخهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در باز کردن شاخهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "خواندن پیوند نمادی «‎%s» شکست خورد: %s" msgstr "خواندن پیوند نمادی «‎%s» شکست خورد: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s" msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1724,7 +1729,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s" msgstr "خطا در خواندن پروندهٔ «‎%s»: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1737,25 +1742,25 @@ msgstr "نام برنامهٔ نامعتبر: %s"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2011,11 +2016,6 @@ msgstr "خطا در تجزیهٔ گزینهٔ %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "دنبالهٔ نامعتبر در ورودی تبدیل"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""
@ -2067,6 +2067,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "نام میزبان نامعتبر" msgstr "نام میزبان نامعتبر"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "دنبالهٔ نامعتبر در ورودی تبدیل"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "[FILE...]" #~ msgid "[FILE...]"
#~ msgstr "[گزینه...]" #~ msgstr "[گزینه...]"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 19:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-12 19:10+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Muunninta merkistöstä ”%s” merkistöön ”%s” ei voitu avata" msgstr "Muunninta merkistöstä ”%s” merkistöön ”%s” ei voitu avata"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Virheellinen tavusarja muunnettavassa syötteessä" msgstr "Virheellinen tavusarja muunnettavassa syötteessä"
@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "Virheellinen tavusarja muunnettavassa syötteessä"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Virhe muunnoksen aikana: %s" msgstr "Virhe muunnoksen aikana: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Osittainen tavusarja syötteen lopussa" msgstr "Osittainen tavusarja syötteen lopussa"
@ -558,7 +558,7 @@ msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
"malli sisältää kohtia, jotka eivät ole tuettu osittaisessa täsmäyksessä" "malli sisältää kohtia, jotka eivät ole tuettu osittaisessa täsmäyksessä"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "sisäinen virhe" msgstr "sisäinen virhe"
@ -965,16 +965,16 @@ msgstr "Tuntematon virhe käynnistettäessä lapsiprosessia ”%s”"
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Lapsiprosessin pid-putkesta ei voitu lukea riittävästi dataa (%s)" msgstr "Lapsiprosessin pid-putkesta ei voitu lukea riittävästi dataa (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Merkki on sallitun UTF-8-välin ulkopuolella" msgstr "Merkki on sallitun UTF-8-välin ulkopuolella"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Virheellinen sarja muunnettavassa syötteessä" msgstr "Virheellinen sarja muunnettavassa syötteessä"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Merkki on sallitun UTF-16-välin ulkopuolella" msgstr "Merkki on sallitun UTF-16-välin ulkopuolella"
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Liian suuri laskuriarvo välitetty kohteelle %s"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Virta on jo suljettu" msgstr "Virta on jo suljettu"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Toiminto oli peruttu" msgstr "Toiminto oli peruttu"
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Yllä olevaa liitospistettä ei löydy" msgstr "Yllä olevaa liitospistettä ei löydy"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Kansion päälle ei voi kopioida" msgstr "Kansion päälle ei voi kopioida"
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Kansion päälle ei voi kopioida"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Kansiota ei voi kopioida kansion päälle" msgstr "Kansiota ei voi kopioida kansion päälle"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Kohdetiedosto on olemassa" msgstr "Kohdetiedosto on olemassa"
@ -1323,6 +1323,11 @@ msgstr "Kohdetiedosto on olemassa"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Kansiota ei voi kopioida rekursiivisesti" msgstr "Kansiota ei voi kopioida rekursiivisesti"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Symbolisia linkkejä ei tueta"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1465,105 +1470,105 @@ msgstr "Virheellinen tiedostonimi %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Virhe haettaessa tietoja tiedostojärjestelmästä: %s" msgstr "Virhe haettaessa tietoja tiedostojärjestelmästä: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Juurikansiota ei voi nimetä uudestaan" msgstr "Juurikansiota ei voi nimetä uudestaan"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa uudestaan: %s" msgstr "Virhe nimettäessä tiedostoa uudestaan: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Tiedostoa ei voi nimetä uudestaan, tiedosto on jo olemassa" msgstr "Tiedostoa ei voi nimetä uudestaan, tiedosto on jo olemassa"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Virheellinen tiedostonimi" msgstr "Virheellinen tiedostonimi"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa: %s" msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "Kansiota ei voi avata" msgstr "Kansiota ei voi avata"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Virhe poistettaessa tiedostoa: %s" msgstr "Virhe poistettaessa tiedostoa: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Virhe siirrettäessä tiedostoa roskakoriin: %s" msgstr "Virhe siirrettäessä tiedostoa roskakoriin: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Roskakorikansiota %s ei voi luoda: %s" msgstr "Roskakorikansiota %s ei voi luoda: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Päätasoa roskakoria varten ei löydy" msgstr "Päätasoa roskakoria varten ei löydy"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Roskakori kansiota ei löydy tai sitä ei voi luoda" msgstr "Roskakori kansiota ei löydy tai sitä ei voi luoda"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Roskakorin informaatiotiedostoa ei voi luoda: %s" msgstr "Roskakorin informaatiotiedostoa ei voi luoda: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Tiedosto ei voi siirtää roskakoriin: %s" msgstr "Tiedosto ei voi siirtää roskakoriin: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Virhe luotaessa kansiota: %s" msgstr "Virhe luotaessa kansiota: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Symbolisen linkin ”%s” lukeminen epäonnistui: %s" msgstr "Symbolisen linkin ”%s” lukeminen epäonnistui: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Virhe luotaessa symbolista linkkiä: %s" msgstr "Virhe luotaessa symbolista linkkiä: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Virhe siirrettäessä tiedostoa: %s" msgstr "Virhe siirrettäessä tiedostoa: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Kansiota ei voi siirtää kansion päälle" msgstr "Kansiota ei voi siirtää kansion päälle"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Varmuuskopiotiedoston luonti epäonnistui" msgstr "Varmuuskopiotiedoston luonti epäonnistui"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Virhe poistettaessa kohdetiedostoa: %s" msgstr "Virhe poistettaessa kohdetiedostoa: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Siirto liitospisteiden välillä ei ole tuettu" msgstr "Siirto liitospisteiden välillä ei ole tuettu"
@ -1734,7 +1739,7 @@ msgstr "Tiedostoa muokattiin muualta"
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Virhe poistettaessa vanhaa tiedostoa: %s" msgstr "Virhe poistettaessa vanhaa tiedostoa: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Saatiin virheellinen GSeekType" msgstr "Saatiin virheellinen GSeekType"
@ -1746,25 +1751,25 @@ msgstr "Virheellinen siirtymispyyntö"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream-kohdetta ei voi kutistaa" msgstr "GMemoryInputStream-kohdetta ei voi kutistaa"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Muistin tulostevirran koko ei ole muutettavissa" msgstr "Muistin tulostevirran koko ei ole muutettavissa"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Muistin tulostevirran koon muutos epäonnistui" msgstr "Muistin tulostevirran koon muutos epäonnistui"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2026,11 +2031,6 @@ msgstr ""
"Abstraktit unix-domainin pistokeosoitteet eivät ole tuettuja tässä " "Abstraktit unix-domainin pistokeosoitteet eivät ole tuettuja tässä "
"järjestelmässä" "järjestelmässä"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Virheellinen sarja muunnettavassa syötteessä"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "taltio ei toteuta aseman avausta" msgstr "taltio ei toteuta aseman avausta"
@ -2082,6 +2082,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Virheellinen isäntänimi" msgstr "Virheellinen isäntänimi"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Virheellinen sarja muunnettavassa syötteessä"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "Tietotaulukon suurin koko tuli vastaan" #~ msgstr "Tietotaulukon suurin koko tuli vastaan"

950
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n" "Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-08 01:49-0600\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-08 01:49-0600\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n" "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "" msgstr ""
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr ""
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s" msgstr "Earráid le linn cumarsáide: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "" msgstr ""
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "earráid inmheánach" msgstr "earráid inmheánach"
@ -919,16 +919,16 @@ msgstr "Earráid anaithnid agus macphróiseas \"%s\" á rith"
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "" msgstr ""
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr ""
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1267,6 +1267,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Ní thaicaítear leis na URIanna"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1409,105 +1414,105 @@ msgstr "Ainm comhaid %s neamhbhailí"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Earráid agus eolas chóras comhad á fháil: %s" msgstr "Earráid agus eolas chóras comhad á fháil: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad á athainmniú: %s" msgstr "Earráid agus comhad á athainmniú: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Ainm comhaid neamhbhailí" msgstr "Ainm comhaid neamhbhailí"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad á oscailt: %s" msgstr "Earráid agus comhad á oscailt: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad á bhaint: %s" msgstr "Earráid agus comhad á bhaint: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad á chur sa bhruscar: %s" msgstr "Earráid agus comhad á chur sa bhruscar: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Ní féidir comhadlann bhruscair %s a chruthú: %s" msgstr "Ní féidir comhadlann bhruscair %s a chruthú: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Ní féidir comhad eolas bruscair a chruthú: %s" msgstr "Ní féidir comhad eolas bruscair a chruthú: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Ní féidir comhad a chur sa bhruscar: %s" msgstr "Ní féidir comhad a chur sa bhruscar: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Earráid agus comhadlann á cruthú: %s" msgstr "Earráid agus comhadlann á cruthú: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Theip ar léamh nasc siombalach '%s': %s" msgstr "Theip ar léamh nasc siombalach '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Earráid agus nasc siombalach á dhéanamh: %s" msgstr "Earráid agus nasc siombalach á dhéanamh: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Earráid agus comhad á bhogadh: %s" msgstr "Earráid agus comhad á bhogadh: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Earráid agus spriocchomhad á bhaint: %s" msgstr "Earráid agus spriocchomhad á bhaint: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1678,7 +1683,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Earráid agus seanchomhad á bhaint: %s" msgstr "Earráid agus seanchomhad á bhaint: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1690,25 +1695,25 @@ msgstr "Iarratas cuardaigh neamhbhailí"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -1963,11 +1968,6 @@ msgstr "Earráid agus unix á scríobh: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr ""
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n" "Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-15 19:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-15 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Gallician <proxecto@trasno.net>\n" "Language-Team: Gallician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -111,8 +111,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Non foi posíbel abrir o conversor de '%s' a '%s'" msgstr "Non foi posíbel abrir o conversor de '%s' a '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "A secuencia de bytes non é válida na entrada da conversión" msgstr "A secuencia de bytes non é válida na entrada da conversión"
@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "A secuencia de bytes non é válida na entrada da conversión"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Erro durante a conversión: %s" msgstr "Erro durante a conversión: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Hai unha secuencia de carácter parcial ao final da entrada" msgstr "Hai unha secuencia de carácter parcial ao final da entrada"
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "alcanzouse o límite de \"backtracking\""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "o patrón contén elementos non permitidos na coincidencia parcial" msgstr "o patrón contén elementos non permitidos na coincidencia parcial"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "erro interno" msgstr "erro interno"
@ -995,16 +995,16 @@ msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Fallo de lectura de suficientes datos desde a canalización filla co PID (%s)" "Fallo de lectura de suficientes datos desde a canalización filla co PID (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Carácter fóra do intervalo para UTF-8" msgstr "Carácter fóra do intervalo para UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Secuencia non válida na entrada da conversión" msgstr "Secuencia non válida na entrada da conversión"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Carácter fóra de intervalo para UTF-16" msgstr "Carácter fóra de intervalo para UTF-16"
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "O valor de conta pasado a %s é demasiado longo"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "O fluxo xa se pechou" msgstr "O fluxo xa se pechou"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "A operación foi cancelada" msgstr "A operación foi cancelada"
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Operación non permitida"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "O punto de montaxe contido non existe" msgstr "O punto de montaxe contido non existe"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Non é posíbel copiar sobre o directorio" msgstr "Non é posíbel copiar sobre o directorio"
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Non é posíbel copiar sobre o directorio"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Non é posíbel copiar un directorio sobre o directorio" msgstr "Non é posíbel copiar un directorio sobre o directorio"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "O ficheiro de destino xa existe" msgstr "O ficheiro de destino xa existe"
@ -1358,6 +1358,11 @@ msgstr "O ficheiro de destino xa existe"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Non é posíbel copiar o directorio recursivamente" msgstr "Non é posíbel copiar o directorio recursivamente"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "As ligazóns simbólicas non se admiten"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, c-format #, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1502,105 +1507,105 @@ msgstr "O nome do ficheiro non é válido %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao obter a información do sistema de ficheiros: %s" msgstr "Produciuse un erro ao obter a información do sistema de ficheiros: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Non é posíbel renomear o directorio raíz" msgstr "Non é posíbel renomear o directorio raíz"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao renomear o ficheiro: %s" msgstr "Produciuse un erro ao renomear o ficheiro: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Non é posíbel renomear o ficheiro; o ficheiro xa existe" msgstr "Non é posíbel renomear o ficheiro; o ficheiro xa existe"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "O nome do ficheiro non é válido" msgstr "O nome do ficheiro non é válido"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro: %s" msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "Non é posíbel abrir o directorio" msgstr "Non é posíbel abrir o directorio"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro: %s" msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao mover ao lixo o ficheiro: %s" msgstr "Produciuse un erro ao mover ao lixo o ficheiro: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Non é posíbel crear o directorio do lixo %s: %s" msgstr "Non é posíbel crear o directorio do lixo %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Non é posíbel encontrar o directorio de nivel superior para o lixo" msgstr "Non é posíbel encontrar o directorio de nivel superior para o lixo"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Non é posíbel encontrar ou crear o directorio do lixo" msgstr "Non é posíbel encontrar ou crear o directorio do lixo"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Non é posíbel crear a información de lixo para o ficheiro: %s" msgstr "Non é posíbel crear a información de lixo para o ficheiro: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Non é posíbel mover ao lixo o ficheiro: %s" msgstr "Non é posíbel mover ao lixo o ficheiro: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao crear o directorio: %s" msgstr "Produciuse un erro ao crear o directorio: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "O sistema de ficheiros non é compatíbel coas ligazóns simbólicas" msgstr "O sistema de ficheiros non é compatíbel coas ligazóns simbólicas"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao crear a ligazón simbolica: %s" msgstr "Produciuse un erro ao crear a ligazón simbolica: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao mover o ficheiro: %s" msgstr "Produciuse un erro ao mover o ficheiro: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Non é posíbel mover o directorio sobre un directorio" msgstr "Non é posíbel mover o directorio sobre un directorio"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Fallou a creación do ficheiro de seguranza" msgstr "Fallou a creación do ficheiro de seguranza"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro obxectivo: %s" msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro obxectivo: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Non se permite mover entre puntos de montaxe" msgstr "Non se permite mover entre puntos de montaxe"
@ -1776,7 +1781,7 @@ msgstr "O ficheiro foi modificado externamente"
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro antigo: %s" msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro antigo: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Proporcionouse un GSeekType non válido" msgstr "Proporcionouse un GSeekType non válido"
@ -1788,15 +1793,15 @@ msgstr "Petición de busca non válida"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Non é posíbel truncar GMemoryInputStream" msgstr "Non é posíbel truncar GMemoryInputStream"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "O fluxo de saída da memoria non é redimensionábel" msgstr "O fluxo de saída da memoria non é redimensionábel"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Produciuse un fallo ao redimensionar o fluxo de saída da memoria" msgstr "Produciuse un fallo ao redimensionar o fluxo de saída da memoria"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
@ -1804,11 +1809,11 @@ msgstr ""
"A cantidade de memoria requirida para procesar a escrita é máis grande que o " "A cantidade de memoria requirida para procesar a escrita é máis grande que o "
"espazo de enderezos dispoñíbel" "espazo de enderezos dispoñíbel"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "Solicitouse unha busca antes do inicio do fluxo" msgstr "Solicitouse unha busca antes do inicio do fluxo"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "Solicitouse unha busca máis aló do final do fluxo" msgstr "Solicitouse unha busca máis aló do final do fluxo"
@ -2066,11 +2071,6 @@ msgstr ""
"Abstraer os enderezos de socket de dominio unix que non son permitidos neste " "Abstraer os enderezos de socket de dominio unix que non son permitidos neste "
"sistema" "sistema"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Secuencia non válida na entrada da conversión"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "o volume non implementa a expulsión" msgstr "o volume non implementa a expulsión"
@ -2120,6 +2120,9 @@ msgstr "Necesítase máis entrada"
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "O nome do host non é válido" msgstr "O nome do host non é válido"
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Secuencia non válida na entrada da conversión"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "Alcanzouse o límite máximo da matriz de datos" #~ msgstr "Alcanzouse o límite máximo da matriz de datos"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master.gu\n" "Project-Id-Version: glib.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 16:51+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-09 16:51+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n" "Language-Team: Gujarati\n"
@ -110,8 +110,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' માંથી '%s' માટેનો પરીવર્તક ખોલી શકતો નથી" msgstr "'%s' માંથી '%s' માટેનો પરીવર્તક ખોલી શકતો નથી"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "રુપાંતર ઈનપુટની બાઇડ શ્રેણી અપ્રમાણીત છે" msgstr "રુપાંતર ઈનપુટની બાઇડ શ્રેણી અપ્રમાણીત છે"
@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "રુપાંતર ઈનપુટની બાઇડ શ્રેણ
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "રુપાંતર વખતે ભૂલ: %s" msgstr "રુપાંતર વખતે ભૂલ: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "ઈનપુટ ના છેડા પર અપૂર્ણ અક્ષર શ્રેણી છે" msgstr "ઈનપુટ ના છેડા પર અપૂર્ણ અક્ષર શ્રેણી છે"
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "પાછળ જવાની મર્યાદાએ પહોંચી
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "ભાત અંશતઃ જોડણી માટે આધારભૂત વસ્તુઓ સમાવતી નથી" msgstr "ભાત અંશતઃ જોડણી માટે આધારભૂત વસ્તુઓ સમાવતી નથી"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "આંતરિક ભૂલ" msgstr "આંતરિક ભૂલ"
@ -943,16 +943,16 @@ msgstr "\"%s\" બાળપ્રક્રિયા ચલાવતી વખત
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "(%s)બાળ pid પાઈપમાંથી જરુરી માહિતી વાંચવામાં નિષ્ફળ" msgstr "(%s)બાળ pid પાઈપમાંથી જરુરી માહિતી વાંચવામાં નિષ્ફળ"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "અક્ષર UTF-૮ ની સીમાની બહાર" msgstr "અક્ષર UTF-૮ ની સીમાની બહાર"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "પરીવર્તિત ઈનપુટની અંદર અયોગ્ય શ્રેણી" msgstr "પરીવર્તિત ઈનપુટની અંદર અયોગ્ય શ્રેણી"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-૧૬ ની સીમાની બહાર નો અક્ષર" msgstr "UTF-૧૬ ની સીમાની બહાર નો અક્ષર"
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "%s ને ખૂબ મોટી ગણક કિંમત પસાર
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "સ્ટ્રીમ પહેલાથી જ બંધ થઈ ગયેલ છે" msgstr "સ્ટ્રીમ પહેલાથી જ બંધ થઈ ગયેલ છે"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "પ્રક્રિયા રદ થઈ ગઈ હતી" msgstr "પ્રક્રિયા રદ થઈ ગઈ હતી"
@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "પ્રક્રિયા આધારભૂત નથી"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "સમાવનાર માઉન્ટ અસ્તિત્વમાં નથી" msgstr "સમાવનાર માઉન્ટ અસ્તિત્વમાં નથી"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "ડિરેક્ટરી ઉપર નકલ કરી શકતા નથી" msgstr "ડિરેક્ટરી ઉપર નકલ કરી શકતા નથી"
@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "ડિરેક્ટરી ઉપર નકલ કરી શકતા
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ડિરેક્ટરીને ડિરેક્ટરી ઉપર નકલ કરી શકતા નથી" msgstr "ડિરેક્ટરીને ડિરેક્ટરી ઉપર નકલ કરી શકતા નથી"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથી" msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથી"
@ -1296,6 +1296,11 @@ msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ અસ્તિત્વમાં નથ
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "પુનરાવર્તિત રીતે ડિરેક્ટરીની નકલ કરી શકતા નથી" msgstr "પુનરાવર્તિત રીતે ડિરેક્ટરીની નકલ કરી શકતા નથી"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "સાંકેતિક કડી આધાર આપતી નથી"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1438,105 +1443,105 @@ msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ: %s" msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "રુટ ડિરેક્ટરીનું નામ બદલી શકતા નથી" msgstr "રુટ ડિરેક્ટરીનું નામ બદલી શકતા નથી"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "ફાઈલનું નામ બદલવામાં ભૂલ: %s" msgstr "ફાઈલનું નામ બદલવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "ફાઈલનું નામ બદલી શકતા નથી, ફાઈલનામ પહેલાથી જ હાજર છે" msgstr "ફાઈલનું નામ બદલી શકતા નથી, ફાઈલનામ પહેલાથી જ હાજર છે"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ" msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ભૂલ: %s" msgstr "ફાઈલ ખોલવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલી શકતા નથી" msgstr "ડિરેક્ટરી ખોલી શકતા નથી"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "ફાઈલ દૂર કરવામાં ભૂલ: %s" msgstr "ફાઈલ દૂર કરવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "ફાઈલને કચરાપેટીમાં નાંખવામાં ભૂલ: %s" msgstr "ફાઈલને કચરાપેટીમાં નાંખવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "કચરાપેટી ડિરેક્ટરી %s બનાવવામાં અસમર્થ: %s" msgstr "કચરાપેટી ડિરેક્ટરી %s બનાવવામાં અસમર્થ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "કચરાપેટી માટે ટોચસ્તરની ડિરેક્ટરી શોધવામાં અસમર્થ" msgstr "કચરાપેટી માટે ટોચસ્તરની ડિરેક્ટરી શોધવામાં અસમર્થ"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "કચરાપેટી ડિરેક્ટરી શોધવામાં કે બનાવવામાં અસમર્થ" msgstr "કચરાપેટી ડિરેક્ટરી શોધવામાં કે બનાવવામાં અસમર્થ"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "કચરાપેટી જાણકારી ફાઈલ બનાવવામાં અસમર્થ: %s" msgstr "કચરાપેટી જાણકારી ફાઈલ બનાવવામાં અસમર્થ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ફાઈલને કચરાપેટીમાં મોકલવામાં અસમર્થ: %s" msgstr "ફાઈલને કચરાપેટીમાં મોકલવામાં અસમર્થ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "ડિરેક્ટરી બનાવવામાં ભૂલ: %s" msgstr "ડિરેક્ટરી બનાવવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "'%s' સાંકેતિક કડી વાંચવામાં નિષ્ફળતા: %s" msgstr "'%s' સાંકેતિક કડી વાંચવામાં નિષ્ફળતા: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "સાંકેતિક કડી બનાવવામાં ભૂલ: %s" msgstr "સાંકેતિક કડી બનાવવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ફાઈલ ખસેડવામાં ભૂલ: %s" msgstr "ફાઈલ ખસેડવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "ડિરેક્ટરીને ડિરેક્ટરી ઉપર ખસેડી શકતા નથી" msgstr "ડિરેક્ટરીને ડિરેક્ટરી ઉપર ખસેડી શકતા નથી"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "બેકઅપ ફાઈલ બનાવટ નિષ્ફળ" msgstr "બેકઅપ ફાઈલ બનાવટ નિષ્ફળ"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ દૂર કરવામાં ભૂલ: %s" msgstr "લક્ષ્ય ફાઈલ દૂર કરવામાં ભૂલ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "માઉન્ટો વચ્ચે ખસેડવાનું આધારભૂત નથી" msgstr "માઉન્ટો વચ્ચે ખસેડવાનું આધારભૂત નથી"
@ -1706,7 +1711,7 @@ msgstr "ફાઈલ બાહ્ય રીતે સુધારેલ હત
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "જૂની ફાઇલને દૂર કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s" msgstr "જૂની ફાઇલને દૂર કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "અયોગ્ય GSeekType પૂરું પાડેલ" msgstr "અયોગ્ય GSeekType પૂરું પાડેલ"
@ -1718,25 +1723,25 @@ msgstr "અયોગ્ય પહોંચ અરજી"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream કાપી શકતા નથી" msgstr "GMemoryInputStream કાપી શકતા નથી"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "મેમરી આઉટપુટ સ્ટ્રીમનું માપ બદલી શકાય તેમ નથી" msgstr "મેમરી આઉટપુટ સ્ટ્રીમનું માપ બદલી શકાય તેમ નથી"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "મેમરી આઉટપુટ સ્ટ્રીમનું માપ બદલવામાં નિષ્ફળ" msgstr "મેમરી આઉટપુટ સ્ટ્રીમનું માપ બદલવામાં નિષ્ફળ"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -1996,11 +2001,6 @@ msgstr "unix માં લખતી વખતે ભૂલ: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "Abstract unix ડોમેઇન સરનામાંઓ આ સિસ્ટમ પર આધારભૂત નથી" msgstr "Abstract unix ડોમેઇન સરનામાંઓ આ સિસ્ટમ પર આધારભૂત નથી"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "પરીવર્તિત ઈનપુટની અંદર અયોગ્ય શ્રેણી"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "વોલ્યુમ બહાર કાઢોને અમલમાં મૂકતું નથી" msgstr "વોલ્યુમ બહાર કાઢોને અમલમાં મૂકતું નથી"
@ -2052,6 +2052,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "અયોગ્ય યજમાન નામ" msgstr "અયોગ્ય યજમાન નામ"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "પરીવર્તિત ઈનપુટની અંદર અયોગ્ય શ્રેણી"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "મહત્તમ માહિતી એરે મર્યાદાએ પહોંચ્યા" #~ msgstr "મહત્તમ માહિતી એરે મર્યાદાએ પહોંચ્યા"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 09:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-06 09:32+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -105,8 +105,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "Could not open converter from '%s' to '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
@ -116,8 +116,8 @@ msgstr "Invalid byte sequence in conversion input"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error during conversion: %s" msgstr "Error during conversion: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Partial character sequence at end of input" msgstr "Partial character sequence at end of input"
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "backtracking limit reached"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "the pattern contains items not supported for partial matching"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "internal error" msgstr "internal error"
@ -953,16 +953,16 @@ msgstr "Unknown error executing child process \"%s\""
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Character out of range for UTF-8" msgstr "Character out of range for UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Invalid sequence in conversion input"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Character out of range for UTF-16" msgstr "Character out of range for UTF-16"
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Too large count value passed to %s"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Stream is already closed" msgstr "Stream is already closed"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operation was cancelled" msgstr "Operation was cancelled"
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Operation not supported"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Containing mount does not exist" msgstr "Containing mount does not exist"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Can't copy over directory" msgstr "Can't copy over directory"
@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Can't copy over directory"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Can't copy directory over directory" msgstr "Can't copy directory over directory"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Target file exists" msgstr "Target file exists"
@ -1308,6 +1308,11 @@ msgstr "Target file exists"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Can't recursively copy directory" msgstr "Can't recursively copy directory"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Symbolic links not supported"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1450,105 +1455,105 @@ msgstr "Invalid filename %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Error getting filesystem info: %s" msgstr "Error getting filesystem info: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Can't rename root directory" msgstr "Can't rename root directory"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Error renaming file: %s" msgstr "Error renaming file: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Can't rename file, filename already exist" msgstr "Can't rename file, filename already exist"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Invalid filename" msgstr "Invalid filename"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Error opening file: %s" msgstr "Error opening file: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "Can't open directory" msgstr "Can't open directory"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Error removing file: %s" msgstr "Error removing file: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Error trashing file: %s" msgstr "Error trashing file: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Unable to create trash dir %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "Unable to find toplevel directory for trash"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Unable to find or create trash directory" msgstr "Unable to find or create trash directory"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "Unable to create trashing info file: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Unable to trash file: %s" msgstr "Unable to trash file: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Error creating directory: %s" msgstr "Error creating directory: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "Filesystem does not support symbolic links"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Error making symbolic link: %s" msgstr "Error making symbolic link: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Error moving file: %s" msgstr "Error moving file: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Can't move directory over directory" msgstr "Can't move directory over directory"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Backup file creation failed" msgstr "Backup file creation failed"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Error removing target file: %s" msgstr "Error removing target file: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Move between mounts not supported" msgstr "Move between mounts not supported"
@ -1719,7 +1724,7 @@ msgstr "The file was externally modified"
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Error removing old file: %s" msgstr "Error removing old file: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Invalid GSeekType supplied" msgstr "Invalid GSeekType supplied"
@ -1731,25 +1736,25 @@ msgstr "Invalid seek request"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "Cannot truncate GMemoryInputStream"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Memory output stream not resizable" msgstr "Memory output stream not resizable"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Failed to resize memory output stream" msgstr "Failed to resize memory output stream"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2004,11 +2009,6 @@ msgstr "Error writing to unix: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgstr "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Invalid sequence in conversion input"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "volume doesn't implement eject" msgstr "volume doesn't implement eject"
@ -2060,6 +2060,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Invalid hostname" msgstr "Invalid hostname"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Invalid sequence in conversion input"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "Reached maximum data array limit" #~ msgstr "Reached maximum data array limit"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n" "Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 15:59+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 15:59+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n" "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@ -113,8 +113,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' से '%s' परिवर्तक नहीं खोला जा सका" msgstr "'%s' से '%s' परिवर्तक नहीं खोला जा सका"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध बाइट अनुक्रम" msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध बाइट अनुक्रम"
@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध बा
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "परिवर्तन के दौरान त्रुटि: %s" msgstr "परिवर्तन के दौरान त्रुटि: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "इनपुट के अंत में आंशिक वर्ण अनुक्रम" msgstr "इनपुट के अंत में आंशिक वर्ण अनुक्रम"
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "बैकट्रैकिंग सीमा पहुँच गई"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "प्रारूप में वे वस्तुएँ समाहित हैं जो आंशिक मिलान के लिए समर्थित नहीं हैं" msgstr "प्रारूप में वे वस्तुएँ समाहित हैं जो आंशिक मिलान के लिए समर्थित नहीं हैं"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "आंतरिक त्रुटि" msgstr "आंतरिक त्रुटि"
@ -946,16 +946,16 @@ msgstr "संतति प्रक्रिया \"%s\" कार्यान
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "संतति पीआईडी पाइप (%s) से पर्याप्त डेटा पढ़ने में असफल" msgstr "संतति पीआईडी पाइप (%s) से पर्याप्त डेटा पढ़ने में असफल"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "यूटीएफ-8 हेतु वर्ण सीमा से बाहर" msgstr "यूटीएफ-8 हेतु वर्ण सीमा से बाहर"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध अनुक्रम" msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध अनुक्रम"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "यूटीएफ-16 हेतु वर्ण सीमा से बाहर" msgstr "यूटीएफ-16 हेतु वर्ण सीमा से बाहर"
@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "बड़ी गणना मान को %s में भेजा ग
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "धारा पहले से बंद है" msgstr "धारा पहले से बंद है"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "ऑपरेशन रद्द था" msgstr "ऑपरेशन रद्द था"
@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहीं है"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "समाहित करने वाला माउंट मौजूद नहीं है" msgstr "समाहित करने वाला माउंट मौजूद नहीं है"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "निर्देशिका पर नक़ल नहीं कर सकता है" msgstr "निर्देशिका पर नक़ल नहीं कर सकता है"
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "निर्देशिका पर नक़ल नहीं कर
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "निर्देशिका पर निर्देशिका नक़ल नहीं कर सकता है" msgstr "निर्देशिका पर निर्देशिका नक़ल नहीं कर सकता है"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "लक्ष्य फ़ाइल मौजूद है" msgstr "लक्ष्य फ़ाइल मौजूद है"
@ -1298,6 +1298,11 @@ msgstr "लक्ष्य फ़ाइल मौजूद है"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "निर्देशिका पुनरावर्ती रूप से नक़ल नहीं कर सकता है" msgstr "निर्देशिका पुनरावर्ती रूप से नक़ल नहीं कर सकता है"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहीं है"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1440,105 +1445,105 @@ msgstr "अवैध फ़ाइलनाम: %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "फ़ाइलतंत्र सूचना पाने में त्रुटि: %s" msgstr "फ़ाइलतंत्र सूचना पाने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "रूट निर्देशिका का नाम नहीं बदल सकता है" msgstr "रूट निर्देशिका का नाम नहीं बदल सकता है"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "फ़ाइल का नाम बदलने में त्रुटि: %s" msgstr "फ़ाइल का नाम बदलने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "फ़ाइल का नाम नहीं बदल सकता है, फ़ाइलनाम पहले से मौजूद है" msgstr "फ़ाइल का नाम नहीं बदल सकता है, फ़ाइलनाम पहले से मौजूद है"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "अवैध फ़ाइलनाम" msgstr "अवैध फ़ाइलनाम"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि: %s" msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "डैरक्टरी नहीं खोल सकते है" msgstr "डैरक्टरी नहीं खोल सकते है"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "फ़ाइल हटाने में त्रुटि: %s" msgstr "फ़ाइल हटाने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "फ़ाइल रद्दी में भेजने में त्रुटि: %s" msgstr "फ़ाइल रद्दी में भेजने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "रद्दी निर्देशिका %s बनाने में असमर्थ: %s" msgstr "रद्दी निर्देशिका %s बनाने में असमर्थ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "रद्दी के लिए उच्च स्तरयी निर्देशिका ढूँढ़ने में असमर्थ" msgstr "रद्दी के लिए उच्च स्तरयी निर्देशिका ढूँढ़ने में असमर्थ"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "रद्दी निर्देशिका ढूँढ़ने और बनाने में असमर्थ" msgstr "रद्दी निर्देशिका ढूँढ़ने और बनाने में असमर्थ"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "रद्दी सूचना फ़ाइल बनाने में असमर्थ: %s" msgstr "रद्दी सूचना फ़ाइल बनाने में असमर्थ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "फ़ाइल रद्दी में भेजने में असमर्थ: %s" msgstr "फ़ाइल रद्दी में भेजने में असमर्थ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "निर्देशिका बनाने में त्रुटि: %s" msgstr "निर्देशिका बनाने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' से प्रसंग पढ़ने में असफल %s" msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' से प्रसंग पढ़ने में असफल %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "सांकेतिक कड़ी बनाने में त्रुटि: %s" msgstr "सांकेतिक कड़ी बनाने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "फ़ाइल खिसकाने में त्रुटि: %s" msgstr "फ़ाइल खिसकाने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "निर्देशिका पर निर्देशिका नहीं खिसका सकता है" msgstr "निर्देशिका पर निर्देशिका नहीं खिसका सकता है"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "बैकअप फ़ाइल निर्माण विफल" msgstr "बैकअप फ़ाइल निर्माण विफल"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "लक्ष्य फ़ाइल हटाने में त्रुटि: %s" msgstr "लक्ष्य फ़ाइल हटाने में त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "माउंट के बीच खिसकाना समर्थित नहीं" msgstr "माउंट के बीच खिसकाना समर्थित नहीं"
@ -1708,7 +1713,7 @@ msgstr "यह फ़ाइल बाह्य स्तर पर रूपा
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "पुरानी फ़ाइल हटाने में त्रुटि: %s" msgstr "पुरानी फ़ाइल हटाने में त्रुटि: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "अवैध GSeekType की आपूर्ति" msgstr "अवैध GSeekType की आपूर्ति"
@ -1720,25 +1725,25 @@ msgstr "अवैध प्राप्ति आग्रह"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream काट नहीं सकता है" msgstr "GMemoryInputStream काट नहीं सकता है"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "स्मृति आउटपुट स्ट्रीम का आकार बदलना संभव हीं" msgstr "स्मृति आउटपुट स्ट्रीम का आकार बदलना संभव हीं"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "स्मृति आउटपुट स्ट्रीम का आकार बदलने में विफल" msgstr "स्मृति आउटपुट स्ट्रीम का आकार बदलने में विफल"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -1998,11 +2003,6 @@ msgstr "यूनिक्स में लिखने में त्रु
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "इस तंत्र पर अमूर्त unix डोमेन सॉकेट पता समर्थित नहीं" msgstr "इस तंत्र पर अमूर्त unix डोमेन सॉकेट पता समर्थित नहीं"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध अनुक्रम"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "आवाज बाहर करें लागू नहीं करता है" msgstr "आवाज बाहर करें लागू नहीं करता है"
@ -2054,6 +2054,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "अवैध होस्ट-नाम" msgstr "अवैध होस्ट-नाम"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "परिवर्तन इनपुट में अवैध अनुक्रम"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "अधिकतम आँकड़ा सरणी सीमा पर पहुँचा" #~ msgstr "अधिकतम आँकड़ा सरणी सीमा पर पहुँचा"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 0\n" "Project-Id-Version: glib 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 15:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-18 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad." "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
"net>\n" "net>\n"
@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Ne mogu otvoriti pretvornik iz %s' u '%s'" msgstr "Ne mogu otvoriti pretvornik iz %s' u '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije" msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije"
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Neispravna sekvenca bajtova u izlazu konverzije"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s" msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Djelomična znakovna sekvenca pri kraju izlaza" msgstr "Djelomična znakovna sekvenca pri kraju izlaza"
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -958,16 +958,16 @@ msgstr "Nepoznata greška u izvršavanju procesa djeteta \"%s\""
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Neuspjeh u čitanju dovoljno podataka iz cjevovoda procesa djeteta (%s)" msgstr "Neuspjeh u čitanju dovoljno podataka iz cjevovoda procesa djeteta (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-8" msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza" msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16" msgstr "Znak je izvan raspona za UTF-16"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1315,6 +1315,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Nisu podržane simboličke veze"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1458,106 +1463,106 @@ msgstr "Neispravno ime računala"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Neispravno ime računala" msgstr "Neispravno ime računala"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri stvaranju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s" msgstr "Greška pri otvaranju mape '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s" msgstr "Nisam uspio pročitati simboličku vezu '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Greška prilikom konverzije: %s" msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1729,7 +1734,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s" msgstr "Greška pri čitanju datoteke '%s': %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1742,25 +1747,25 @@ msgstr "Neispravno ime računala"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2016,11 +2021,6 @@ msgstr "Greška prilikom konverzije: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""
@ -2072,6 +2072,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Neispravno ime računala" msgstr "Neispravno ime računala"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Neispravna sekvenca u pretvaranju ulaza"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "

1021
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n" "Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
"Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n" "Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
@ -97,8 +97,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "" msgstr ""
@ -108,8 +108,8 @@ msgstr ""
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "" msgstr ""
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -914,16 +914,16 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "" msgstr ""
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1265,6 +1265,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Սիմվոլիկ հղումները չեն ապահովվում"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1408,105 +1413,105 @@ msgstr ""
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s" msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s" msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s" msgstr "Չի հաջողվել ստեղծել ֆայլ '%s'՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' պանակը բացելու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s" msgstr "Չի հաջողվել կարդալ '%s' սիմվոլիկ հղումը՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s" msgstr "Սխալ %d տողում՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1677,7 +1682,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s" msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1689,25 +1694,25 @@ msgstr ""
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -1963,11 +1968,6 @@ msgstr "'%s' ֆայլը կարդալու սխալ՝ %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr ""
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-30 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@ -101,8 +101,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Tidak dapat membuka pengubah dari '%s' ke '%s'" msgstr "Tidak dapat membuka pengubah dari '%s' ke '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar" msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar"
@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "Rangkaian byte dalam input konversi tidak benar"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Rangkaian karakter sebagian pada akhir input" msgstr "Rangkaian karakter sebagian pada akhir input"
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -973,16 +973,16 @@ msgstr "Ada error yang tidak diketahui saat menjalankan proses child '%s'"
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Gagal saat membaca data yang dibutuhkan dai pipe pid child (%s)" msgstr "Gagal saat membaca data yang dibutuhkan dai pipe pid child (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-8" msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Rangkaian input konversi salah" msgstr "Rangkaian input konversi salah"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16" msgstr "Karakter di luar jangkauan UTF-16"
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1334,6 +1334,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Link simbolik tidak didukung oleh sistem"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1477,106 +1482,106 @@ msgstr "Nama program salah: %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Nama host salah" msgstr "Nama host salah"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s" msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s" msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s" msgstr "Gagal saat membuat file '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s" msgstr "Error saat membuka direktori '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s" msgstr "Gagal saat membaca link simbolik '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Error saat melakukan konversi: %s" msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1749,7 +1754,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s" msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1762,25 +1767,25 @@ msgstr "Nama program salah: %s"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2036,11 +2041,6 @@ msgstr "Error saat melakukan konversi: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Rangkaian input konversi salah"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""
@ -2092,6 +2092,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Nama host salah" msgstr "Nama host salah"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Rangkaian input konversi salah"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "[FILE...]" #~ msgid "[FILE...]"
#~ msgstr "[PILIHAN...]" #~ msgstr "[PILIHAN...]"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.2\n" "Project-Id-Version: glib 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <is@li.org>\n" "Language-Team: is <is@li.org>\n"
@ -98,8 +98,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Gat ekki opnað umbreyti úr '%s' í '%s': %s" msgstr "Gat ekki opnað umbreyti úr '%s' í '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ógild bætaruna í ílagi umbreytingar" msgstr "Ógild bætaruna í ílagi umbreytingar"
@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "Ógild bætaruna í ílagi umbreytingar"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Villa við umbreytingu: %s" msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Ókláruð stafaruna í enda ílags" msgstr "Ókláruð stafaruna í enda ílags"
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -944,16 +944,16 @@ msgstr "Óþekkt villa við keyrslu undirferlis \"%s\""
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Gat ekki lesið nægjanleg gögn úr pípunni til undirferlisins (%s)" msgstr "Gat ekki lesið nægjanleg gögn úr pípunni til undirferlisins (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Táknið er utan UTF-8 sviðsins" msgstr "Táknið er utan UTF-8 sviðsins"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Ógild runa í ílagi umbreytingar" msgstr "Ógild runa í ílagi umbreytingar"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Táknið er utan UTF-16 sviðsins" msgstr "Táknið er utan UTF-16 sviðsins"
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1295,6 +1295,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Tákntengi eru ekki studd"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1438,106 +1443,106 @@ msgstr "Ógilt vélarheiti"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Ógilt vélarheiti" msgstr "Ógilt vélarheiti"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s" msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s" msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s" msgstr "gat ekki búið til skrána '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s" msgstr "Villa við að opna möppuna '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "gat ekki lesið tákntengið '%s': %s" msgstr "gat ekki lesið tákntengið '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Villa við umbreytingu: %s" msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1709,7 +1714,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s" msgstr "Villa við lestur skráarinnar '%s': %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1722,25 +1727,25 @@ msgstr "Ógilt vélarheiti"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -1996,11 +2001,6 @@ msgstr "Villa við umbreytingu: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Ógild runa í ílagi umbreytingar"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""
@ -2052,6 +2052,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Ógilt vélarheiti" msgstr "Ógilt vélarheiti"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Ógild runa í ílagi umbreytingar"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "

955
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib master\n" "Project-Id-Version: glib master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 22:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-05 22:30+0900\n"
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n" "Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' から '%s' への変換処理を開けませんでした" msgstr "'%s' から '%s' への変換処理を開けませんでした"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "変換する入力に無効なバイトの並びがあります" msgstr "変換する入力に無効なバイトの並びがあります"
@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "変換する入力に無効なバイトの並びがあります"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "変換中にエラー: %s" msgstr "変換中にエラー: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "入力の最後に不完全な文字シーケンスがあります" msgstr "入力の最後に不完全な文字シーケンスがあります"
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "バックトラック処理の上限に達しました"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "パターンに含まれているアイテムは部分マッチングをサポートしていません" msgstr "パターンに含まれているアイテムは部分マッチングをサポートしていません"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "内部エラー" msgstr "内部エラー"
@ -957,16 +957,16 @@ msgstr "子プロセスの実行時に不明なエラー \"%s\""
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "子プロセスのパイプから十分なデータを取得できません (%s)" msgstr "子プロセスのパイプから十分なデータを取得できません (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "UTF-8 の範囲外の文字です" msgstr "UTF-8 の範囲外の文字です"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "変換する入力で無効なシーケンスがあります" msgstr "変換する入力で無効なシーケンスがあります"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 の範囲外の文字です" msgstr "UTF-16 の範囲外の文字です"
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "%s に引き渡した値が大きすぎます"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "既にストリームは閉じています" msgstr "既にストリームは閉じています"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "操作がキャンセルされました" msgstr "操作がキャンセルされました"
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "サポートしていない操作です"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "マウントを含んでいるものはありません" msgstr "マウントを含んでいるものはありません"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "ディレクトリ全体をコピーできません" msgstr "ディレクトリ全体をコピーできません"
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "ディレクトリ全体をコピーできません"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ディレクトリからディレクトリへコピーできません" msgstr "ディレクトリからディレクトリへコピーできません"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "対象となるファイルが存在しています" msgstr "対象となるファイルが存在しています"
@ -1315,6 +1315,11 @@ msgstr "対象となるファイルが存在しています"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "ディレクトリを再帰的にコピーできません" msgstr "ディレクトリを再帰的にコピーできません"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "シンボリック・リンクはサポートしていません"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1459,105 +1464,105 @@ msgstr "ファイル名が無効です: %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "ファイルシステムの情報を取得する際にエラー: %s" msgstr "ファイルシステムの情報を取得する際にエラー: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "ルート・ディレクトリの名前は変更できません" msgstr "ルート・ディレクトリの名前は変更できません"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "ファイル名を変更する際にエラー: %s" msgstr "ファイル名を変更する際にエラー: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "ファイル名を変更できません (既に存在しているため)" msgstr "ファイル名を変更できません (既に存在しているため)"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "無効なファイル名です" msgstr "無効なファイル名です"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "ファイルをオープンする際にエラー: %s" msgstr "ファイルをオープンする際にエラー: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "ディレクトリをオープンできません" msgstr "ディレクトリをオープンできません"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "ファイルを削除する際にエラー: %s" msgstr "ファイルを削除する際にエラー: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動する際にエラー: %s" msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動する際にエラー: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "ゴミ箱のディレクトリ (%s) の生成に失敗しました: %s" msgstr "ゴミ箱のディレクトリ (%s) の生成に失敗しました: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "ゴミ箱のトップレベルなディレクトリが見つかりません" msgstr "ゴミ箱のトップレベルなディレクトリが見つかりません"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "ゴミ箱ディレクトリが存在しないか生成できません" msgstr "ゴミ箱ディレクトリが存在しないか生成できません"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ゴミ箱の情報ファイルを生成できません: %s" msgstr "ゴミ箱の情報ファイルを生成できません: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動できません: %s" msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動できません: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "ディレクトリを生成する際にエラー: %s" msgstr "ディレクトリを生成する際にエラー: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "シンボリック・リンク '%s' の読み込みが失敗: %s" msgstr "シンボリック・リンク '%s' の読み込みが失敗: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "シンボリック・リンクを生成する際にエラー: %s" msgstr "シンボリック・リンクを生成する際にエラー: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ファイルを移動する際にエラー: %s" msgstr "ファイルを移動する際にエラー: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "ディレクトリからディレクトリへ移動できません" msgstr "ディレクトリからディレクトリへ移動できません"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "バックアップ・ファイルの生成に失敗しました" msgstr "バックアップ・ファイルの生成に失敗しました"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "対象となるファイルを削除する際にエラー: %s" msgstr "対象となるファイルを削除する際にエラー: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "マウント間の移動はサポートしていません" msgstr "マウント間の移動はサポートしていません"
@ -1727,7 +1732,7 @@ msgstr "ファイルが外部で変更されました"
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "古いファイルを削除する際にエラー: %s" msgstr "古いファイルを削除する際にエラー: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "不正な GSeekType が指定されました" msgstr "不正な GSeekType が指定されました"
@ -1739,25 +1744,25 @@ msgstr "無効なシークの要求です"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream を切りつめることはできません" msgstr "GMemoryInputStream を切りつめることはできません"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "メモリ出力ストリームの大きさは変更できません" msgstr "メモリ出力ストリームの大きさは変更できません"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "メモリ出力ストリームの大きさを変更できませんでした" msgstr "メモリ出力ストリームの大きさを変更できませんでした"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2023,11 +2028,6 @@ msgstr ""
"抽象化されたUNIXドメインソケットのアドレスはこのシステムではサポートされてい" "抽象化されたUNIXドメインソケットのアドレスはこのシステムではサポートされてい"
"ません" "ません"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "変換する入力で無効なシーケンスがあります"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "ボリュームは「取り出し」を実装していません" msgstr "ボリュームは「取り出し」を実装していません"
@ -2081,6 +2081,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "無効なホスト名です" msgstr "無効なホスト名です"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "変換する入力で無効なシーケンスがあります"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "データ配列の上限に到達しました" #~ msgstr "データ配列の上限に到達しました"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ka\n" "Project-Id-Version: ka\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 12:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 12:15+0200\n"
"Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n"
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-" "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "ვერ ხერხდება \"%s\" - \"%s\" გარდამქმნელის გახსნა" msgstr "ვერ ხერხდება \"%s\" - \"%s\" გარდამქმნელის გახსნა"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "შეტანილ ტექსტში ბაიტების მიმდევრობა მცდარია" msgstr "შეტანილ ტექსტში ბაიტების მიმდევრობა მცდარია"
@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "შეტანილ ტექსტში ბაიტების მ
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s" msgstr "გარდაქმნის შეცდომა: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "არასრული სიმბოლო შეტანის ტექსტის ბოლოს" msgstr "არასრული სიმბოლო შეტანის ტექსტის ბოლოს"
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "უკან დაბრუნების ლიმიტი ამო
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "თარგი შეიცავს ნაწილობრივი დამთხვევისთვის მხარდაუჭერელ ელემეტებს" msgstr "თარგი შეიცავს ნაწილობრივი დამთხვევისთვის მხარდაუჭერელ ელემეტებს"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "შიდა შეცდომა" msgstr "შიდა შეცდომა"
@ -962,16 +962,16 @@ msgstr "ქვეპროცესის უცნობი შეცდომ
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "ქვეპროცესის არხიდან საკმარის მონაცემთა წაკითხვა ვერ მოხერხდა (%s)" msgstr "ქვეპროცესის არხიდან საკმარის მონაცემთა წაკითხვა ვერ მოხერხდა (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "სიმბოლო UTF-8 რანგს გარეთაა" msgstr "სიმბოლო UTF-8 რანგს გარეთაა"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "შეტანის ტექსტის გარდაქმნის მცდარი მიმდევრობა" msgstr "შეტანის ტექსტის გარდაქმნის მცდარი მიმდევრობა"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "სიმბოლო UTF-16 რანგს გარეთაა" msgstr "სიმბოლო UTF-16 რანგს გარეთაა"
@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენე
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1320,6 +1320,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "სიმბოლური ბმების გამოყენება არაა რეალიზებული"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1464,106 +1469,106 @@ msgstr "გასაღების მიუღებელი სახელ
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "მასპინძლის მცდარი სახელი" msgstr "მასპინძლის მცდარი სახელი"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s" msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s" msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s" msgstr "ვერ ვქმნი '%s' ფაილს: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "შეცდომ \"%s\" დასტის გახსნისას: %s" msgstr "შეცდომ \"%s\" დასტის გახსნისას: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "შეცდომის გაანალიზების პარამეტრი: %s" msgstr "შეცდომის გაანალიზების პარამეტრი: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1736,7 +1741,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s" msgstr "ფაილის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1749,25 +1754,25 @@ msgstr "გასაღების მიუღებელი სახელ
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2024,11 +2029,6 @@ msgstr "შეცდომის გაანალიზების პარ
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "შეტანის ტექსტის გარდაქმნის მცდარი მიმდევრობა"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""
@ -2081,6 +2081,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "მასპინძლის მცდარი სახელი" msgstr "მასპინძლის მცდარი სახელი"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "შეტანის ტექსტის გარდაქმნის მცდარი მიმდევრობა"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "[FILE...]" #~ msgid "[FILE...]"
#~ msgstr "[ოპცია...]" #~ msgstr "[ოპცია...]"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master.kn\n" "Project-Id-Version: glib.master.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 12:23+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-10 12:23+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
@ -99,8 +99,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' ನಿಂದ '%s'ಗೆ ಪರಿವರ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ" msgstr "'%s' ನಿಂದ '%s'ಗೆ ಪರಿವರ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "ಪರಿವರ್ತಿತ ಆದಾನದಲ್ಲಿನ ಬೈಟ್ ಅನುಕ್ರಮ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ" msgstr "ಪರಿವರ್ತಿತ ಆದಾನದಲ್ಲಿನ ಬೈಟ್ ಅನುಕ್ರಮ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "ಪರಿವರ್ತಿತ ಆದಾನದಲ್ಲಿನ ಬೈಟ್
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s" msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "ಆದಾನದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಆಂಶಿಕ ಅಕ್ಷರ ಅನುಕ್ರಮಣೆ" msgstr "ಆದಾನದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಆಂಶಿಕ ಅಕ್ಷರ ಅನುಕ್ರಮಣೆ"
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "ಹಿಂಬಾಲಿಸುವ ಮಿತಿ ತಲುಪಿದೆ"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "ಆಂಶಿಕ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಈ ವಿನ್ಯಾಸವು ಹೊಂದಿದೆ" msgstr "ಆಂಶಿಕ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗೆ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಈ ವಿನ್ಯಾಸವು ಹೊಂದಿದೆ"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ" msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ"
@ -953,16 +953,16 @@ msgstr "child ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ \"%s\" ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯ
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "child pid pipe (%s) ಇಂದ ಸಾಕಷ್ಟು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" msgstr "child pid pipe (%s) ಇಂದ ಸಾಕಷ್ಟು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "ಅಕ್ಷರವು UTF-8 ನ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಇಂದ ಹೊರಗಿದೆ" msgstr "ಅಕ್ಷರವು UTF-8 ನ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಇಂದ ಹೊರಗಿದೆ"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "ಆದಾನ ಪರಿವರ್ತನೆಯಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಅನುಕ್ರಮ" msgstr "ಆದಾನ ಪರಿವರ್ತನೆಯಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಅನುಕ್ರಮ"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "ಅಕ್ಷರವು UTF-16 ನ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಇಂದ ಹೊರಗಿದೆ" msgstr "ಅಕ್ಷರವು UTF-16 ನ ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಇಂದ ಹೊರಗಿದೆ"
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "%s ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾದ ಎಣಿಕೆ ಮೌಲ
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಈಗಾಗಲೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಈಗಾಗಲೆ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "ಕಾರ್ಯವು ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ" msgstr "ಕಾರ್ಯವು ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ"
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "ಹೊಂದಿರುವ ಮೌಂಟ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" msgstr "ಹೊಂದಿರುವ ಮೌಂಟ್ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "ಕೋಶಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" msgstr "ಕೋಶಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "ಕೋಶಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿ
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಕೋಶಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಕೋಶಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
@ -1308,6 +1308,11 @@ msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತವಾಗಿ ನಕಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಲಿಂಕುಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1450,105 +1455,105 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತದ ಹೆಸರು %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" msgstr "ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ, ಈ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ, ಈ ಹೆಸರಿನ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತದ ಹೆಸರು" msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗಾಗಿ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು ಅಥವ ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲು ಅಥವ ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಶಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" msgstr "ಟ್ರ್ಯಾಶಿಂಗ್ ಮಾಹಿತಿ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಶ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಟ್ರ್ಯಾಶ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "ಕಡತ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" msgstr "ಕಡತ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಲಿಂಕ್ '%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಲಿಂಕ್ '%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" msgstr "ಕೋಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಕೋಶಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" msgstr "ಸೂಚಿತ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "ಎರಡು ಆರೋಹಣ ತಾಣಗಳ ನಡುವೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" msgstr "ಎರಡು ಆರೋಹಣ ತಾಣಗಳ ನಡುವೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವುದು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
@ -1718,7 +1723,7 @@ msgstr "ಕಡತವು ಹೊರಗಿನಿಂದ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲ
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "ಹಳೆಯ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" msgstr "ಹಳೆಯ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ GSeekType ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ GSeekType ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
@ -1730,25 +1735,25 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕೋರಿಕೆ"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream ಅನ್ನು ಕಡಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" msgstr "GMemoryInputStream ಅನ್ನು ಕಡಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಪ್ರದಾನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಪುನರ್ ಗಾತ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಪ್ರದಾನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಪುನರ್ ಗಾತ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಪ್ರದಾನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಗಾತ್ರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ" msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಪ್ರದಾನ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಪುನರ್ ಗಾತ್ರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2009,11 +2014,6 @@ msgstr "ಯುನಿಕ್ಸ್‍ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲೆ ದೋ
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "ಅಬ್‌ಸ್ಟ್ರಾಕ್ಟ್ ಯುನಿಕ್ಸ್ ಡೊಮೈನ್ ಸಾಕೆಟ್ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" msgstr "ಅಬ್‌ಸ್ಟ್ರಾಕ್ಟ್ ಯುನಿಕ್ಸ್ ಡೊಮೈನ್ ಸಾಕೆಟ್ ವಿಳಾಸಗಳಿಗೆ ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "ಆದಾನ ಪರಿವರ್ತನೆಯಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಅನುಕ್ರಮ"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಹೊರ ತಳ್ಳುವುದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ" msgstr "ಪರಿಮಾಣವು ಹೊರ ತಳ್ಳುವುದನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
@ -2065,6 +2065,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "ಆದಾನ ಪರಿವರ್ತನೆಯಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಅನುಕ್ರಮ"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ದತ್ತಾಂಶ ಅರೆ(array) ಮಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿದೆ" #~ msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ದತ್ತಾಂಶ ಅರೆ(array) ಮಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿದೆ"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 03:42+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-16 03:42+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없습니다" msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 변환하는 변환기를 열 수 없습니다"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "변환 입력에서 잘못된 바이트 순서" msgstr "변환 입력에서 잘못된 바이트 순서"
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "변환 입력에서 잘못된 바이트 순서"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "변환중 오류: %s" msgstr "변환중 오류: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "입력의 끝에서 부분적인 문자 순서" msgstr "입력의 끝에서 부분적인 문자 순서"
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "역추적 최대값에 도달했습니다"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "패턴 안에 부분 매치에서 지원하지 않는 항목이 들어 있습니다." msgstr "패턴 안에 부분 매치에서 지원하지 않는 항목이 들어 있습니다."
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "내부 오류" msgstr "내부 오류"
@ -958,16 +958,16 @@ msgstr "하위 프로세스 \"%s\"을(를) 실행하는 중 알 수 없는 오
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "하위 PID 파이프에서 필요한 데이터를 읽는데 실패했습니다 (%s)" msgstr "하위 PID 파이프에서 필요한 데이터를 읽는데 실패했습니다 (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "UTF-8 범위 밖의 문자" msgstr "UTF-8 범위 밖의 문자"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "변환 입력에서 잘못된 순서" msgstr "변환 입력에서 잘못된 순서"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 범위 밖의 문자" msgstr "UTF-16 범위 밖의 문자"
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "%s에 넘긴 카운트 값이 너무 큽니다"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "스트림을 이미 닫았습니다" msgstr "스트림을 이미 닫았습니다"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "동작이 취소되었습니다" msgstr "동작이 취소되었습니다"
@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "동작을 지원하지 않습니다"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "들어 있는 마운트가 없습니다" msgstr "들어 있는 마운트가 없습니다"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "디렉터리를 덮어 써서 복사할 수 없습니다" msgstr "디렉터리를 덮어 써서 복사할 수 없습니다"
@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "디렉터리를 덮어 써서 복사할 수 없습니다"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "디렉터리를 덮어 써서 디렉터리를 복사할 수 없습니다" msgstr "디렉터리를 덮어 써서 디렉터리를 복사할 수 없습니다"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "대상 파일이 있습니다" msgstr "대상 파일이 있습니다"
@ -1308,6 +1308,11 @@ msgstr "대상 파일이 있습니다"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "디렉터리를 재귀적으로 복사할 수 없습니다" msgstr "디렉터리를 재귀적으로 복사할 수 없습니다"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "심볼릭 링크를 지원하지 않습니다"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, c-format #, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1450,105 +1455,105 @@ msgstr "잘못된 파일 이름 %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "파일 시스템 정보를 가져오는 중 오류: %s" msgstr "파일 시스템 정보를 가져오는 중 오류: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "루트 디렉터리의 이름을 바꿀 수 없습니다" msgstr "루트 디렉터리의 이름을 바꿀 수 없습니다"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "파일 이름 바꾸기 오류: %s" msgstr "파일 이름 바꾸기 오류: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다. 파일이 이미 있습니다" msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다. 파일이 이미 있습니다"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "잘못된 파일 이름" msgstr "잘못된 파일 이름"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "파일 열기 오류: %s" msgstr "파일 열기 오류: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "디렉터리를 열 수 없습니다" msgstr "디렉터리를 열 수 없습니다"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "파일 제거 오류: %s" msgstr "파일 제거 오류: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "파일 버리기 오류: %s" msgstr "파일 버리기 오류: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "휴지통 디렉터리(%s)를 만들 수 없습니다: %s" msgstr "휴지통 디렉터리(%s)를 만들 수 없습니다: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "휴지통의 상위 디렉터리를 찾을 수 없습니다" msgstr "휴지통의 상위 디렉터리를 찾을 수 없습니다"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "휴지통 디렉터리를 찾을 수 없거나 만들 수 없습니다" msgstr "휴지통 디렉터리를 찾을 수 없거나 만들 수 없습니다"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "휴지통 정보 파일을 만들 수 없습니다: %s" msgstr "휴지통 정보 파일을 만들 수 없습니다: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "파일을 버릴 수 없습니다: %s" msgstr "파일을 버릴 수 없습니다: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "디렉터리를 만드는 중 오류: %s" msgstr "디렉터리를 만드는 중 오류: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "파일 시스템이 심볼릭 링크를 지원하지 않습니다" msgstr "파일 시스템이 심볼릭 링크를 지원하지 않습니다"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "심볼릭 링크를 만드는 중 오류: %s" msgstr "심볼릭 링크를 만드는 중 오류: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "파일 옮기는 중 오류: %s" msgstr "파일 옮기는 중 오류: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "디렉터리를 덮어 써서 디렉터리를 옮길 수 없습니다" msgstr "디렉터리를 덮어 써서 디렉터리를 옮길 수 없습니다"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "백업 파일 만들기가 실패했습니다" msgstr "백업 파일 만들기가 실패했습니다"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "대상 파일을 제거하는 중 오류: %s" msgstr "대상 파일을 제거하는 중 오류: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "다른 마운트 사이에 옮기기는 지원하지 않습니다" msgstr "다른 마운트 사이에 옮기기는 지원하지 않습니다"
@ -1718,7 +1723,7 @@ msgstr "파일이 외부에서 바뀌었습니다"
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "예전 파일을 제거하는 중 오류: %s" msgstr "예전 파일을 제거하는 중 오류: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "잘못된 GSeekType이 주어졌습니다" msgstr "잘못된 GSeekType이 주어졌습니다"
@ -1730,25 +1735,25 @@ msgstr "잘못된 seek 요청"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream은 자를 수 없습니다" msgstr "GMemoryInputStream은 자를 수 없습니다"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "메모리 출력 스트림은 크기를 바꿀 수 없습니다" msgstr "메모리 출력 스트림은 크기를 바꿀 수 없습니다"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "출력 스트림의 크기를 바꾸는데 실패했습니다" msgstr "출력 스트림의 크기를 바꾸는데 실패했습니다"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "쓰기를 처리하는데 필요한 메모리 용량이 빈 공간보다 더 큽니다" msgstr "쓰기를 처리하는데 필요한 메모리 용량이 빈 공간보다 더 큽니다"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "요청한 파일 이동 위치가 스트림의 맨 앞보다 더 앞쪽입니다" msgstr "요청한 파일 이동 위치가 스트림의 맨 앞보다 더 앞쪽입니다"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "요청한 파일 이동 위치가 스트림의 맨 뒤보다 더 뒤쪽입니다" msgstr "요청한 파일 이동 위치가 스트림의 맨 뒤보다 더 뒤쪽입니다"
@ -2007,11 +2012,6 @@ msgstr "유닉스 소켓에 쓰는 중 오류: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "가상 유닉스 도메인 소켓 주소는 이 시스템에서 지원하지 않습니다" msgstr "가상 유닉스 도메인 소켓 주소는 이 시스템에서 지원하지 않습니다"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "변환 입력에서 잘못된 UTF-8 시퀀스"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "볼륨이 eject를 구현하지 않았습니다" msgstr "볼륨이 eject를 구현하지 않았습니다"
@ -2061,6 +2061,9 @@ msgstr "입력이 더 필요합니다"
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "잘못된 압축 데이터" msgstr "잘못된 압축 데이터"
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "변환 입력에서 잘못된 UTF-8 시퀀스"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "최대 데이터 배열 한계에 도달했습니다" #~ msgstr "최대 데이터 배열 한계에 도달했습니다"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-20 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
@ -98,8 +98,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "" msgstr ""
@ -109,8 +109,8 @@ msgstr ""
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "" msgstr ""
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -914,16 +914,16 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "" msgstr ""
@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr ""
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1263,6 +1263,10 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
msgid "Splice not supported"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1405,106 +1409,106 @@ msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Navê hostê nederbasdar e" msgstr "Navê hostê nederbasdar e"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s" msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s" msgstr "Vekirina dosiya '%s' serneket: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s" msgstr "Di rêza %d de çewtî: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1675,7 +1679,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s" msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1688,25 +1692,25 @@ msgstr "Navê bernameyê nederbasdar e: %s"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -1962,11 +1966,6 @@ msgstr "Di xwendina dosyeya '%s' de çewtî: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr ""
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""

942
po/lt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 01:04+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@ -97,8 +97,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Nevarēju atvērt konvertātoru no '%s' uz '%s': %s" msgstr "Nevarēju atvērt konvertātoru no '%s' uz '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē" msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē"
@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Kļūda konversējot: %s" msgstr "Kļūda konversējot: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Daļēja simbolu secība ievades beigās" msgstr "Daļēja simbolu secība ievades beigās"
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -952,16 +952,16 @@ msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Nevarēju nolasīt pietiekami daudz datus no bērna pid programkanāla (%s)" "Nevarēju nolasīt pietiekami daudz datus no bērna pid programkanāla (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Rakstzīme nav UTF-8 laukā" msgstr "Rakstzīme nav UTF-8 laukā"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Nepareiza secība konversijas ievadē " msgstr "Nepareiza secība konversijas ievadē "
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Rakstzīme nav UTF-16 laukā" msgstr "Rakstzīme nav UTF-16 laukā"
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr ""
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1301,6 +1301,10 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
msgid "Splice not supported"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1443,106 +1447,106 @@ msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums" msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s" msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s" msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s" msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s" msgstr "Kļūda atverot direktoriju '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s" msgstr "Neizdevās izveidot failu '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Kļūda konversējot: %s" msgstr "Kļūda konversējot: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1714,7 +1718,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s" msgstr "Kļūda nolasot failu '%s': %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1727,25 +1731,25 @@ msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2001,11 +2005,6 @@ msgstr "Kļūda konversējot: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Nepareiza secība konversijas ievadē "
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""
@ -2056,6 +2055,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums" msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Nepareiza secība konversijas ievadē "
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-27 17:15+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-27 17:15+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: maithili <maithili.sf.net>\n" "Language-Team: maithili <maithili.sf.net>\n"
@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' सँ '%s' परिवर्तक नहि खोलल जाए सकल" msgstr "'%s' सँ '%s' परिवर्तक नहि खोलल जाए सकल"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध बाइट अनुक्रम" msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध बाइट अनुक्रम"
@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध बाइट
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "परिवर्तनक दौरान त्रुटि: %s" msgstr "परिवर्तनक दौरान त्रुटि: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "इनपुट क' अंतमे आंशिक अक्षर अनुक्रम" msgstr "इनपुट क' अंतमे आंशिक अक्षर अनुक्रम"
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -942,16 +942,16 @@ msgstr "शिशु प्रक्रिया \"%s\" कार्यान्
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "शिशु पीआईडी पाइप (%s) सँ पर्याप्त आँकड़ा पढ़बामे असफल" msgstr "शिशु पीआईडी पाइप (%s) सँ पर्याप्त आँकड़ा पढ़बामे असफल"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "यूटीएफ-8 लेल अक्षर सीमासँ बाहर" msgstr "यूटीएफ-8 लेल अक्षर सीमासँ बाहर"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध अनुक्रम" msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध अनुक्रम"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "यूटीएफ-16 लेल अक्षर सीमासँ बाहर" msgstr "यूटीएफ-16 लेल अक्षर सीमासँ बाहर"
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Too large count value passed to %s"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "स्ट्रीन पहिनेसँ बन्न अछि" msgstr "स्ट्रीन पहिनेसँ बन्न अछि"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "ऑपरेशन रद्द छल" msgstr "ऑपरेशन रद्द छल"
@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "ऑपरेशन समर्थित नहि अछि"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "माउंट नहि समाहित मोजुद नहि अछि" msgstr "माउंट नहि समाहित मोजुद नहि अछि"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "निर्देशिका पर कापी नहि कए सकैत अछि" msgstr "निर्देशिका पर कापी नहि कए सकैत अछि"
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "निर्देशिका पर कापी नहि कए स
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "निर्देशिकाकेँ उप्पर निर्देशिका कापी नहि कए सकैत अछि" msgstr "निर्देशिकाकेँ उप्पर निर्देशिका कापी नहि कए सकैत अछि"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "लक्षित फाइल मोजुद अछि" msgstr "लक्षित फाइल मोजुद अछि"
@ -1297,6 +1297,11 @@ msgstr "लक्षित फाइल मोजुद अछि"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "निर्देशिकाकेँ बेरबेर सँ नहि कापी कए सकैछ" msgstr "निर्देशिकाकेँ बेरबेर सँ नहि कापी कए सकैछ"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "सिंबालिक लिंक समर्थित नहि अछि"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1439,105 +1444,105 @@ msgstr "अवैध फाइलनाम %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "फाइलसिस्टम सूचना पाबैमे त्रुटि: %s" msgstr "फाइलसिस्टम सूचना पाबैमे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "रूट निर्देशिकाकेँ नाम नहि बदलि सकल" msgstr "रूट निर्देशिकाकेँ नाम नहि बदलि सकल"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "फाइलक फेर नाम देबामे त्रुटि: %s" msgstr "फाइलक फेर नाम देबामे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "फाइलकेँ फेर नाम नहि बदलि सकैत छी, फाइलनाम पहिनेसँ मोजुद अछि" msgstr "फाइलकेँ फेर नाम नहि बदलि सकैत छी, फाइलनाम पहिनेसँ मोजुद अछि"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "अवैध फाइलनाम" msgstr "अवैध फाइलनाम"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "फाइलकेँ खोलबामे त्रुटि: %s" msgstr "फाइलकेँ खोलबामे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "निर्देशिका नहि खोलि सकैछ" msgstr "निर्देशिका नहि खोलि सकैछ"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "फाइल हटाबै मे त्रुटि: %s" msgstr "फाइल हटाबै मे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "फाइलकेँ रद्दीमे भेजबामे त्रुटि: %s" msgstr "फाइलकेँ रद्दीमे भेजबामे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "ट्रैश निर्देशिका %s बनाबैमे त्रुटि: %s" msgstr "ट्रैश निर्देशिका %s बनाबैमे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "ट्रैशक लेल उच्च स्तरीय निर्देशिका ताकबामे असमर्थ" msgstr "ट्रैशक लेल उच्च स्तरीय निर्देशिका ताकबामे असमर्थ"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "ट्रेश निर्देशिका बनाबैमे या ताकबामे असमर्थ" msgstr "ट्रेश निर्देशिका बनाबैमे या ताकबामे असमर्थ"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ट्रेशिंग सूचनाकेँ फाइलमे बनाबैमे असमर्थ: %s" msgstr "ट्रेशिंग सूचनाकेँ फाइलमे बनाबैमे असमर्थ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "फाइलकेँ रद्दीमे भेजबामे त्रुटि: %s" msgstr "फाइलकेँ रद्दीमे भेजबामे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "निर्देशिका बनाबैमे त्रुटि: %s" msgstr "निर्देशिका बनाबैमे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' सँ थीम पढ़बामे असफल %s" msgstr "सिंबालिक लिंक '%s' सँ थीम पढ़बामे असफल %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "सिंबलिंक बनाबैमे त्रुटि: %s" msgstr "सिंबलिंक बनाबैमे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "फाइल घुसकाबैमे त्रुटि: %s" msgstr "फाइल घुसकाबैमे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "निर्देशिका पर निर्देशिका नहि घुसकाए सकैछ" msgstr "निर्देशिका पर निर्देशिका नहि घुसकाए सकैछ"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "बैकअप फाइल निर्माण विफल" msgstr "बैकअप फाइल निर्माण विफल"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "लक्षित फाइल हटाबैमे त्रुटि: %s" msgstr "लक्षित फाइल हटाबैमे त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "माउंटकेँ बीच चलनाइ समर्थित नहि अछि" msgstr "माउंटकेँ बीच चलनाइ समर्थित नहि अछि"
@ -1708,7 +1713,7 @@ msgstr "फाइल बाहरी रूपेँ बदलल अछि"
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "पुरान फाइल केँ पढ़बामे त्रुटि: %s" msgstr "पुरान फाइल केँ पढ़बामे त्रुटि: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "अमान्य GSeekType कए आपूर्ति" msgstr "अमान्य GSeekType कए आपूर्ति"
@ -1720,25 +1725,25 @@ msgstr "अमान्य प्राप्ति आग्रह"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream केँ काटि नहि सकल" msgstr "GMemoryInputStream केँ काटि नहि सकल"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "स्मृति आउटपुट स्ट्रीमकेँ फेर आकार देनाइ संभव नहि" msgstr "स्मृति आउटपुट स्ट्रीमकेँ फेर आकार देनाइ संभव नहि"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "स्मृति आउटपुट स्ट्रीमकेँ फेर आकार देनाइ विफल" msgstr "स्मृति आउटपुट स्ट्रीमकेँ फेर आकार देनाइ विफल"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2003,11 +2008,6 @@ msgstr "unix मे लिखबामे त्रुटि: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध अनुक्रम"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "आवाज बाहर निकालबकेँ लागू नहि करैछ" msgstr "आवाज बाहर निकालबकेँ लागू नहि करैछ"
@ -2060,6 +2060,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "अवैध होस्ट-नाम" msgstr "अवैध होस्ट-नाम"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "परिवर्तन इनपुटमे अवैध अनुक्रम"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "अधिकतम आंकड़ा सरणी सीमा तकि पहुँचि गेल" #~ msgstr "अधिकतम आंकड़ा सरणी सीमा तकि पहुँचि गेल"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GLIB VERSION\n" "Project-Id-Version: GLIB VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-03 19:00+0300\n"
"Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n" "Last-Translator: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
"Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n" "Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
@ -97,8 +97,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s'" msgstr "Tsy voasokatra ny mpanova rakitra '%s' ho '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina" msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "Tsy mitombina filaharan'ny byte amin'ny zavatra ovaina"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s" msgstr "Nisy olana teo am-panovana: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Tsy feno ny filaharan'ny marika amin'ny faran'ny zavatra ovaina" msgstr "Tsy feno ny filaharan'ny marika amin'ny faran'ny zavatra ovaina"
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -973,16 +973,16 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Tsy nahavaky data ampy tanatin'ny fantsona zanaka pid (%s)" msgstr "Tsy nahavaky data ampy tanatin'ny fantsona zanaka pid (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-8 ilay marika" msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-8 ilay marika"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Tsy mitombina ny filaharana amin'ny fidiran'ny fanovana" msgstr "Tsy mitombina ny filaharana amin'ny fidiran'ny fanovana"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-16 ilay marika" msgstr "Mihoatra ny fetran'ny UTF-16 ilay marika"
@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1336,6 +1336,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Tsy raisina an-tànana ny rohy misolotena"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1481,106 +1486,106 @@ msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Anaram-pampiantrano diso" msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s" msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s" msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s" msgstr "Tsy voaforona ny rakitra '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-panokafana ny lahatahiry '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s" msgstr "Tsy voavaky ny rohy misolotena '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s" msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1753,7 +1758,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s" msgstr "Nisy olana teo am-pamakiana ny rakitra '%s': %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1766,25 +1771,25 @@ msgstr "Anaram-pamaha diso: %s"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2040,11 +2045,6 @@ msgstr "Nisy olana teo am-pizarazarana ny safidy %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Tsy mitombina ny filaharana amin'ny fidiran'ny fanovana"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""
@ -2096,6 +2096,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Anaram-pampiantrano diso" msgstr "Anaram-pampiantrano diso"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Tsy mitombina ny filaharana amin'ny fidiran'ny fanovana"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "[FILE...]" #~ msgid "[FILE...]"
#~ msgstr "[SAFIDY...]" #~ msgstr "[SAFIDY...]"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD.mk\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 04:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-04 04:11+0100\n"
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Не можам да го отворам конверторот од „%s“ до „%s“" msgstr "Не можам да го отворам конверторот од „%s“ до „%s“"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Невалидна секвенца на бајти во влезот на конвертирањето" msgstr "Невалидна секвенца на бајти во влезот на конвертирањето"
@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Невалидна секвенца на бајти во влезот н
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Грешка при конвертирање: %s" msgstr "Грешка при конвертирање: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Парцијална секвенца на карактер на крајот од влезот" msgstr "Парцијална секвенца на карактер на крајот од влезот"
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "ограничувањето за следење е достигнато
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "шаблонот содржи предмети кои не се поддржани за парцијално совпаѓање" msgstr "шаблонот содржи предмети кои не се поддржани за парцијално совпаѓање"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "внатрешна грешка" msgstr "внатрешна грешка"
@ -968,16 +968,16 @@ msgstr "Непозната грешка при извршувањето на п
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Не успеав да прочитам доволно податоци од pid подцевката (%s)" msgstr "Не успеав да прочитам доволно податоци од pid подцевката (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Карактерот е надвор од опсегот за UTF-8" msgstr "Карактерот е надвор од опсегот за UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Невалидна секвенца во излезот од конвертирањето" msgstr "Невалидна секвенца во излезот од конвертирањето"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Карактерот е надвор од опсег за UTF-16" msgstr "Карактерот е надвор од опсег за UTF-16"
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Преголема бројна вредност дадена на %s"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Стримот е веќе затворен" msgstr "Стримот е веќе затворен"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Операцијата беше прекината" msgstr "Операцијата беше прекината"
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Операцијата не е поддржана"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Монтирањето кое се содржи не постои" msgstr "Монтирањето кое се содржи не постои"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Не можам да копирам над директориум" msgstr "Не можам да копирам над директориум"
@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Не можам да копирам над директориум"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Не можам да копирам директориум над директориум" msgstr "Не можам да копирам директориум над директориум"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Целната датотека постои" msgstr "Целната датотека постои"
@ -1331,6 +1331,11 @@ msgstr "Целната датотека постои"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Не можам рекурзивно да го ископирам директориумот" msgstr "Не можам рекурзивно да го ископирам директориумот"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Симболичките врски не се поддржани"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1474,106 +1479,106 @@ msgstr "Невалидно име на датотека %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Грешка при добивањето на информации за датотечниот систем: %s" msgstr "Грешка при добивањето на информации за датотечниот систем: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Не можам да го преименувам директориумот root" msgstr "Не можам да го преименувам директориумот root"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Грешка во преименувањето на директоруимот: %s" msgstr "Грешка во преименувањето на директоруимот: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Не можам да ја преименувам датотеката, името на датотеката веќе постои" msgstr "Не можам да ја преименувам датотеката, името на датотеката веќе постои"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Невалидно име на датотека" msgstr "Невалидно име на датотека"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Грешка во отворањето на директоруимот: %s" msgstr "Грешка во отворањето на директоруимот: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "Не можам да го отворам директориумот" msgstr "Не можам да го отворам директориумот"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Грешка при отстранувањето на датотеката: %s" msgstr "Грешка при отстранувањето на датотеката: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Грешка при преместувањето на датотеката во ѓубре: %s" msgstr "Грешка при преместувањето на датотеката во ѓубре: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Не успеав да креирам директориум за ѓубре %s: %s" msgstr "Не успеав да креирам директориум за ѓубре %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Не успеав да го најдам директориумот од највисоко ниво за ѓубрето" msgstr "Не успеав да го најдам директориумот од највисоко ниво за ѓубрето"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Не успеав да го најдам или креирам директориумот за ѓубре" msgstr "Не успеав да го најдам или креирам директориумот за ѓубре"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Не успеав да креирам датотека со информации за преместувањето во ѓубре: %s" "Не успеав да креирам датотека со информации за преместувањето во ѓубре: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Не успеав да ја преместам датотеката во ѓубрето: %s" msgstr "Не успеав да ја преместам датотеката во ѓубрето: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Грешка при отворање на директориумот „%s“: %s" msgstr "Грешка при отворање на директориумот „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Не успеав да ја прочитам симболичката врска „%s“: %s" msgstr "Не успеав да ја прочитам симболичката врска „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Грешка во креирањето на симболичка врска: %s" msgstr "Грешка во креирањето на симболичка врска: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Грешка во преместувањето на датотеката: %s" msgstr "Грешка во преместувањето на датотеката: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Не можам да го преместам директориумот над друг директориум" msgstr "Не можам да го преместам директориумот над друг директориум"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Не успеа креирањето на бекап датотеката" msgstr "Не успеа креирањето на бекап датотеката"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Грешка во отстранувањето на целната датотека: %s" msgstr "Грешка во отстранувањето на целната датотека: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Движењето меѓу монтирањата не е поддржано" msgstr "Движењето меѓу монтирањата не е поддржано"
@ -1746,7 +1751,7 @@ msgstr "Датотеката беше надворешно изменета"
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Грешка при отстранувањето на датотеката: %s" msgstr "Грешка при отстранувањето на датотеката: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Обезбеден е невалиден GSeekType" msgstr "Обезбеден е невалиден GSeekType"
@ -1758,25 +1763,25 @@ msgstr "Невалидно барање за барање"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Не можам да го смалам GMemoryInputStream" msgstr "Не можам да го смалам GMemoryInputStream"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Меморијата на излезниот стрим не може да си ја промени големината" msgstr "Меморијата на излезниот стрим не може да си ја промени големината"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Не успеав да ја променам големината на меморијата на излезниот стрим" msgstr "Не успеав да ја променам големината на меморијата на излезниот стрим"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2044,11 +2049,6 @@ msgstr "Грешка во запишувањето на unix: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Невалидна секвенца во излезот од конвертирањето"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "просторот нема имплементирано вадење" msgstr "просторот нема имплементирано вадење"
@ -2101,6 +2101,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Невалидно име на хост" msgstr "Невалидно име на хост"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Невалидна секвенца во излезот од конвертирањето"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "Достигнато е ограничувањето за максимум податоци во низа" #~ msgstr "Достигнато е ограничувањето за максимум податоци во низа"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master.ml\n" "Project-Id-Version: glib.master.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 20:08+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-20 20:08+0530\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും '%s'-ലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുന്ന സംവിധാനം ലഭ്യമായില്ല" msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും '%s'-ലേക്ക് വേര്‍തിരിക്കുന്ന സംവിധാനം ലഭ്യമായില്ല"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്ന ഇന്‍പുട്ടില്‍ തെറ്റായ ബൈറ്റ് ക്രമം" msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്ന ഇന്‍പുട്ടില്‍ തെറ്റായ ബൈറ്റ് ക്രമം"
@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്ന ഇന്‍പുട
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം : %s" msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പരാജയം : %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "ഇന്‍പുട്ടിന്റെ അവസാനം ഭാഗികമായ അക്ഷര ക്രമം" msgstr "ഇന്‍പുട്ടിന്റെ അവസാനം ഭാഗികമായ അക്ഷര ക്രമം"
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "ബാക്ക്ട്രാക്കിങ് പരിധി എത
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "പാറ്‍ഷ്യല്‍ മാച്ചിങിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത വസ്തുക്കള്‍ ഈ മാതൃകയിലുണ്ട്" msgstr "പാറ്‍ഷ്യല്‍ മാച്ചിങിന് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത വസ്തുക്കള്‍ ഈ മാതൃകയിലുണ്ട്"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "ആന്തരിക പിശക്" msgstr "ആന്തരിക പിശക്"
@ -949,16 +949,16 @@ msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയ \"%s\" പ്രവര്
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "ചൈള്‍ഡ് pid പൈപ്പിന്‍ നിന്നും ആവശ്യത്തിനുളള ഡേറ്റാ വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)" msgstr "ചൈള്‍ഡ് pid പൈപ്പിന്‍ നിന്നും ആവശ്യത്തിനുളള ഡേറ്റാ വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "UTF-8 പരിധിയില്‍ നിന്നും പുറത്താണ് അക്ഷരം" msgstr "UTF-8 പരിധിയില്‍ നിന്നും പുറത്താണ് അക്ഷരം"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "ഇന്‍പുട്ട് വേര്‍തിരിക്കുന്നതില്‍ അസാധുവായ ക്രമം" msgstr "ഇന്‍പുട്ട് വേര്‍തിരിക്കുന്നതില്‍ അസാധുവായ ക്രമം"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 പരിധിയില്‍ നിന്നും പുറത്താണ് അക്ഷരം" msgstr "UTF-16 പരിധിയില്‍ നിന്നും പുറത്താണ് അക്ഷരം"
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "വളരെ വലിയ കൌണ്ട് മൂല്ല്യം %s
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "സ്ട്രീം നിലവില്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു" msgstr "സ്ട്രീം നിലവില്‍ അടച്ചിരിക്കുന്നു"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "പ്രക്രിയ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു" msgstr "പ്രക്രിയ റദ്ദാക്കിയിരിക്കുന്നു"
@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "മൌണ്ട് ലഭ്യമല്ല" msgstr "മൌണ്ട് ലഭ്യമല്ല"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "ഡയറക്ടറിയില്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgstr "ഡയറക്ടറിയില്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "ഡയറക്ടറിയില്‍ പകര്‍ത്തുവ
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയില്‍ മറ്റൊരു ഡയറക്ടറി പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയില്‍ മറ്റൊരു ഡയറക്ടറി പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്"
@ -1301,6 +1301,11 @@ msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്‍
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ച് ഡയറക്ടറി പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ച് ഡയറക്ടറി പകര്‍ത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1443,105 +1448,105 @@ msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍ നാമം %s "
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "റൂട്ട് ഡയറക്ടറിയുടെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgstr "റൂട്ട് ഡയറക്ടറിയുടെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം ഈ പേര് നിലവിലുണ്ട്" msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, കാരണം ഈ പേര് നിലവിലുണ്ട്"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍നാമം" msgstr "തെറ്റായ ഫയല്‍നാമം"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s" msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക് : %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "ഡയറക്ടറി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgstr "ഡയറക്ടറി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" msgstr "ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "ഫയല്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" msgstr "ഫയല്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്കു് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി %s ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ടോപ് ലവല്‍ ഡയറക്ടറി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ടോപ് ലവല്‍ ഡയറക്ടറി ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാനോ ലഭ്യമാക്കുവാനോ സാധ്യമായില്ല" msgstr "ചവറ്റുകുട്ടയ്ക്കുള്ള ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുവാനോ ലഭ്യമാക്കുവാനോ സാധ്യമായില്ല"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "വിവരങ്ങള്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" msgstr "വിവരങ്ങള്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ഫയല്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" msgstr "ഫയല്‍ ചവറ്റുകുട്ടയിലേക്ക് നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" msgstr "ഡയറക്ടറി ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് '%s' വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s" msgstr "സിബോളിക്ക് ലിങ്ക് '%s' വായിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "സിംബോളിക് ലിങ്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" msgstr "സിംബോളിക് ലിങ്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ഫയല്‍ നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" msgstr "ഫയല്‍ നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയില്‍ മറ്റൊരു ഡയറക്ടറി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയില്‍ മറ്റൊരു ഡയറക്ടറി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം" msgstr "ബാക്കപ്പ് ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റുകളില്‍ തമ്മില്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റുകളില്‍ തമ്മില്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
@ -1711,7 +1716,7 @@ msgstr "ഫയല്‍ പുറമേ നിന്നും മാറ്റം
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "പഴയ ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" msgstr "പഴയ ഫയല്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "തെറ്റായ GSeekType നല്‍കിയിരിക്കുന്നു" msgstr "തെറ്റായ GSeekType നല്‍കിയിരിക്കുന്നു"
@ -1723,25 +1728,25 @@ msgstr "തെറ്റായ seek ആവശ്യപ്പെട്ടിരി
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream ട്രങ്‌കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgstr "GMemoryInputStream ട്രങ്‌കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "മെമ്മറി ഔട്ട്പുട്ട് സ്ട്രീമിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" msgstr "മെമ്മറി ഔട്ട്പുട്ട് സ്ട്രീമിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "മെമ്മറി ഔട്ട്പുട്ട് സ്ട്രീമിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയം" msgstr "മെമ്മറി ഔട്ട്പുട്ട് സ്ട്രീമിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയം"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2001,11 +2006,6 @@ msgstr "യൂണിക്സിലേക്ക് എഴുതുന്നത
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "ഈ സിസ്റ്റമില്‍ അബ്സ്ട്രാക്ട് യൂണിക്സ് ഡൊമെയിന്‍ സോക്കറ്റ് വിലാസങ്ങള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" msgstr "ഈ സിസ്റ്റമില്‍ അബ്സ്ട്രാക്ട് യൂണിക്സ് ഡൊമെയിന്‍ സോക്കറ്റ് വിലാസങ്ങള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "ഇന്‍പുട്ട് വേര്‍തിരിക്കുന്നതില്‍ അസാധുവായ ക്രമം"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "വോള്യം പുറത്തിറക്കല്‍ അനുവദിക്കുന്നില്ല" msgstr "വോള്യം പുറത്തിറക്കല്‍ അനുവദിക്കുന്നില്ല"
@ -2057,6 +2057,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത ഹോസ്റ്റ് നാമം" msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത ഹോസ്റ്റ് നാമം"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "ഇന്‍പുട്ട് വേര്‍തിരിക്കുന്നതില്‍ അസാധുവായ ക്രമം"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതലായ ഡേറ്റാ അറേ പരിധി എത്തിയിരിക്കുന്നു" #~ msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതലായ ഡേറ്റാ അറേ പരിധി എത്തിയിരിക്കുന്നു"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-30 01:07-0800\n"
"Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Бадрал <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-translation@lists.sf.net>\n"
@ -108,8 +108,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "»%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй" msgstr "»%s« ээс »%s« рүү хөрвүүлэгч нээгдсэнгүй"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт дараалал байна" msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт дараалал байна"
@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй байт да
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Оролтын төгсгөлд хагас тэмдэгтийн дараалал" msgstr "Оролтын төгсгөлд хагас тэмдэгтийн дараалал"
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -975,16 +975,16 @@ msgstr ""
"Хүү процессын процессын дугаарын шугамаас (%s) хангалттай өгөгдөл уншиж " "Хүү процессын процессын дугаарын шугамаас (%s) хангалттай өгөгдөл уншиж "
"чадсангүй" "чадсангүй"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "UTF-8 хязгаараас гаднах тэмдэгт" msgstr "UTF-8 хязгаараас гаднах тэмдэгт"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал" msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 хязгаараас гаднах тэмдэгт" msgstr "UTF-16 хязгаараас гаднах тэмдэгт"
@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1331,6 +1331,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Символик холбоос дэмжигдээгүй"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1474,106 +1479,106 @@ msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Хүчингүй хостын нэр" msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s" msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s" msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s" msgstr "»%s« файл үүсгэгдсэнгүй: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s" msgstr "»%s« лавлахыг нээхэд алдаа: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s" msgstr "»%s« символик холбоос уншигдсангүй: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s" msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1746,7 +1751,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s" msgstr "Файл »%s« -ыг уншиж байхад алдаа: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1759,25 +1764,25 @@ msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2033,11 +2038,6 @@ msgstr "Хөрвүүлж байхад алдаа: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""
@ -2089,6 +2089,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Хүчингүй хостын нэр" msgstr "Хүчингүй хостын нэр"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Хөрвүүлэлтийн оролтод хүчингүй дараалал"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "[FILE...]" #~ msgid "[FILE...]"
#~ msgstr "[OPTION...]" #~ msgstr "[OPTION...]"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n" "Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 19:13+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-07 19:13+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n" "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' पासून '%s' असे रूपांतरक उघडू शकले नाही" msgstr "'%s' पासून '%s' असे रूपांतरक उघडू शकले नाही"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध बाईट श्रृंखला" msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध बाईट श्रृंखला"
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध बाई
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "रूपांतर करतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "रूपांतर करतेवेळी त्रूटी: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "आगतच्या शेवटी अपूरे अक्षर श्रृंखला" msgstr "आगतच्या शेवटी अपूरे अक्षर श्रृंखला"
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "संयुक्त शोध सीमा पोहचले"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "रचनेत अपूरे जुळवणीकरीता समाविष्टीत घटक जी समर्थित नाही" msgstr "रचनेत अपूरे जुळवणीकरीता समाविष्टीत घटक जी समर्थित नाही"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "आंतरीक त्रूटी" msgstr "आंतरीक त्रूटी"
@ -933,16 +933,16 @@ msgstr "उप कार्य \"%s\" कार्यान्वीत कर
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "उप pid पाईप (%s) पासून वाचतेवेळी त्रूटी" msgstr "उप pid पाईप (%s) पासून वाचतेवेळी त्रूटी"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "UTF-8 करीता अक्षर क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही" msgstr "UTF-8 करीता अक्षर क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध श्रृंखला" msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध श्रृंखला"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 करीता अक्षर क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही" msgstr "UTF-16 करीता अक्षर क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही"
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "%s करीता खूप मोठी प्रमाण संख
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "श्रृंखला आधिपासूनच बंद आहे" msgstr "श्रृंखला आधिपासूनच बंद आहे"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "कार्य रद्द करण्यात आले" msgstr "कार्य रद्द करण्यात आले"
@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "कार्य समर्थित नाही"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "समाविष्टीत आरोहन अस्तीत्वात नाही" msgstr "समाविष्टीत आरोहन अस्तीत्वात नाही"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "संचयीकेवर प्रत बनवू शकत नाही" msgstr "संचयीकेवर प्रत बनवू शकत नाही"
@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "संचयीकेवर प्रत बनवू शकत ना
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "संचयीकेवर संचयीकेची प्रत बनवू शकत नाही" msgstr "संचयीकेवर संचयीकेची प्रत बनवू शकत नाही"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "लक्ष्य फाइल अस्तित्वात आहे" msgstr "लक्ष्य फाइल अस्तित्वात आहे"
@ -1287,6 +1287,11 @@ msgstr "लक्ष्य फाइल अस्तित्वात आहे
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "संचयीकेची पुनः प्रत बनवू शकत नाही" msgstr "संचयीकेची पुनः प्रत बनवू शकत नाही"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "बोधचिन्ह लिंक समर्थीत नाही"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1429,105 +1434,105 @@ msgstr "अवैध फाइलनाव %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "फाइलप्रणाली विषयी माहिती मिळवतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "फाइलप्रणाली विषयी माहिती मिळवतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "रूट संचयीका पुनःनामांकीत करू शकत नाही" msgstr "रूट संचयीका पुनःनामांकीत करू शकत नाही"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "फाइल पुनःनामांकीत करतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "फाइल पुनःनामांकीत करतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "फाइल पुनःनामांकीत करू शकत नाही, फाइलनाव आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" msgstr "फाइल पुनःनामांकीत करू शकत नाही, फाइलनाव आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "अवैध फाइल नाव" msgstr "अवैध फाइल नाव"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "फाइल उघडतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "फाइल उघडतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "संचयीका उघडू शकत नाही" msgstr "संचयीका उघडू शकत नाही"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "फाइल काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "फाइल काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "फाइल कचरापेटीत हलवितेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "फाइल कचरापेटीत हलवितेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "कचरापेटी संचयीका %1$s निर्माण करती आली नाही: %2$s" msgstr "कचरापेटी संचयीका %1$s निर्माण करती आली नाही: %2$s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "कचरापेटी करीता उच्चस्थरीय संचयीका शोधता आली नाही" msgstr "कचरापेटी करीता उच्चस्थरीय संचयीका शोधता आली नाही"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "कचरापेटी करीता उच्चस्थरीय संचयीका शोधता आली नाही" msgstr "कचरापेटी करीता उच्चस्थरीय संचयीका शोधता आली नाही"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "कचरापेटी माहिती फाइल बनविता आली नाही: %s" msgstr "कचरापेटी माहिती फाइल बनविता आली नाही: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "कचरापेटीकडे फाइल हलवितेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "कचरापेटीकडे फाइल हलवितेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "संचयीका बनवितेवेळी त्रूटी आढळली: %s" msgstr "संचयीका बनवितेवेळी त्रूटी आढळली: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "बोधचिन्ह लिंक '%s' वाचण्यास अपयशी: %s" msgstr "बोधचिन्ह लिंक '%s' वाचण्यास अपयशी: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "बोधचिन्ह लिंक बनवितेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "बोधचिन्ह लिंक बनवितेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "फाइल स्थानांतरन करतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "फाइल स्थानांतरन करतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "संचयीकेवर संचयीका हलवू शकत नाही" msgstr "संचयीकेवर संचयीका हलवू शकत नाही"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "प्रतिकृत फाइल निर्माण अपयशी" msgstr "प्रतिकृत फाइल निर्माण अपयशी"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "लक्ष्य फाइल काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "लक्ष्य फाइल काढून टाकतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "आरोहन मधिल स्थानांतरन समर्थीत नाही" msgstr "आरोहन मधिल स्थानांतरन समर्थीत नाही"
@ -1697,7 +1702,7 @@ msgstr "फाइल बाहेरुन संपादित करण्य
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "जुणी फाइल काढूण टाकतेवेळी त्रूटी: %s" msgstr "जुणी फाइल काढूण टाकतेवेळी त्रूटी: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "अवैध GSeekType पुरविले गेले" msgstr "अवैध GSeekType पुरविले गेले"
@ -1709,25 +1714,25 @@ msgstr "अवैध संचयन विनंती"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream ट्रंकेट करू शकत नाही" msgstr "GMemoryInputStream ट्रंकेट करू शकत नाही"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "स्मृती आउटपुट श्रृंखला पुन्हआकार देण्यजोगी नाही" msgstr "स्मृती आउटपुट श्रृंखला पुन्हआकार देण्यजोगी नाही"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "स्मृती आउटपुट स्ट्रीम पुन्ह आकार देण्यास अपयशी" msgstr "स्मृती आउटपुट स्ट्रीम पुन्ह आकार देण्यास अपयशी"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -1987,11 +1992,6 @@ msgstr "unixकरीता लिहितेवेळी त्रूटी: %
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "Abstract unix क्षेत्र सॉकेट पत्ते या प्रणालीवर समर्थीत नाही" msgstr "Abstract unix क्षेत्र सॉकेट पत्ते या प्रणालीवर समर्थीत नाही"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध श्रृंखला"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "खंड बाहेर कडा कार्यन्वीत होत नाही" msgstr "खंड बाहेर कडा कार्यन्वीत होत नाही"
@ -2043,6 +2043,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "अवैध यजमान" msgstr "अवैध यजमान"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "रूपांतर आगत मध्ये अवैध श्रृंखला"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "कमाल माहिती अर्रे मर्यादा पोहचले" #~ msgstr "कमाल माहिती अर्रे मर्यादा पोहचले"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@ -97,8 +97,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "tak dapat membuka penukar daripada '%s' kepada '%s': %s" msgstr "tak dapat membuka penukar daripada '%s' kepada '%s': %s"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput" msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput"
@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Sebahagian turutan aksara berada di penghujung input" msgstr "Sebahagian turutan aksara berada di penghujung input"
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -950,16 +950,16 @@ msgstr "Ralat misteri ketika melaksanakan proses anak \"%s\""
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Gagal membaca data yang cukup daripada paip pid anaki(%s)" msgstr "Gagal membaca data yang cukup daripada paip pid anaki(%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Aksara di luar julat UTF-8" msgstr "Aksara di luar julat UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input" msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Aksara di luar julat UTF-16" msgstr "Aksara di luar julat UTF-16"
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1301,6 +1301,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1444,106 +1449,106 @@ msgstr "Namahos tidak sah"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Namahos tidak sah" msgstr "Namahos tidak sah"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s" msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s" msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s" msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s" msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s" msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s" msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1715,7 +1720,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s" msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1728,25 +1733,25 @@ msgstr "Namahos tidak sah"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2002,11 +2007,6 @@ msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""
@ -2058,6 +2058,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Namahos tidak sah" msgstr "Namahos tidak sah"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "

942
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n" "Project-Id-Version: glib.glib-2-10.ne\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-27 00:00+0545\n"
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' बाट '%s'मा रूपान्तरणकर्ता खोल्न सकेन" msgstr "'%s' बाट '%s'मा रूपान्तरणकर्ता खोल्न सकेन"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट अनुक्रम" msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट अनुक्रम"
@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s" msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "आगतको अन्त्यमा आंशिक क्यारेक्टर" msgstr "आगतको अन्त्यमा आंशिक क्यारेक्टर"
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -951,16 +951,16 @@ msgstr "शाखा प्रक्रिया \"%s\" कार्यान्
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "शाखा पिड पाईप (%s) बाट प्रशस्त डेटाहरू पढ्न असफल" msgstr "शाखा पिड पाईप (%s) बाट प्रशस्त डेटाहरू पढ्न असफल"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "UTF-8 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ" msgstr "UTF-8 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध अनुक्रम" msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध अनुक्रम"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ" msgstr "UTF-16 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ"
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गर
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1305,6 +1305,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1448,106 +1453,106 @@ msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "अवैध होस्टनाम " msgstr "अवैध होस्टनाम "
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s" msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s" msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s" msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "डाइरेक्टरी '%s' खोल्दा त्रुटि: %s" msgstr "डाइरेक्टरी '%s' खोल्दा त्रुटि: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s" msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s" msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1720,7 +1725,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s" msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1733,25 +1738,25 @@ msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2007,11 +2012,6 @@ msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध अनुक्रम"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""
@ -2063,6 +2063,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "अवैध होस्टनाम " msgstr "अवैध होस्टनाम "
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध अनुक्रम"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "[FILE...]" #~ msgid "[FILE...]"
#~ msgstr "[OPTION...]" #~ msgstr "[OPTION...]"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 14:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-23 14:07+0100\n"
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n" "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr ""
"Kon het conversieprogramma voor het omzetten van %s naar %s niet openen" "Kon het conversieprogramma voor het omzetten van %s naar %s niet openen"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ongeldige bytereeks in conversie-invoer" msgstr "Ongeldige bytereeks in conversie-invoer"
@ -122,8 +122,8 @@ msgstr "Ongeldige bytereeks in conversie-invoer"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Fout tijdens omzetten: %s" msgstr "Fout tijdens omzetten: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Onvolledige tekenreeks aan het eind van de invoer" msgstr "Onvolledige tekenreeks aan het eind van de invoer"
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "limiet voor backtracking bereikt"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "het patroon bevat niet-ondersteunde tekens" msgstr "het patroon bevat niet-ondersteunde tekens"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "interne fout" msgstr "interne fout"
@ -1008,16 +1008,16 @@ msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van dochterproces %s"
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Lezen van voldoende data van pijplijn van dochter-pid is mislukt (%s)" msgstr "Lezen van voldoende data van pijplijn van dochter-pid is mislukt (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Teken valt buiten het bereik van UTF-8" msgstr "Teken valt buiten het bereik van UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Ongeldige reeks in conversieinvoer" msgstr "Ongeldige reeks in conversieinvoer"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Teken valt buiten het bereik van UTF-16" msgstr "Teken valt buiten het bereik van UTF-16"
@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "De telwaarde die aan %s werd gegeven is te groot"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "De stroom is al gesloten" msgstr "De stroom is al gesloten"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "De bewerking werd afgebroken" msgstr "De bewerking werd afgebroken"
@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "De bewerking is niet mogelijk"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Het koppelpunt hiervan bestaat niet" msgstr "Het koppelpunt hiervan bestaat niet"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Kan niet over map kopiëren" msgstr "Kan niet over map kopiëren"
@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Kan map niet over map kopiëren"
# er is al een bestand met die naam? # er is al een bestand met die naam?
# Het doelbestand bestaat (al) # Het doelbestand bestaat (al)
# er was ook een msgid: Target file already exists # er was ook een msgid: Target file already exists
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Doelbestand bestaat al" msgstr "Doelbestand bestaat al"
@ -1384,6 +1384,11 @@ msgstr "Doelbestand bestaat al"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Kan map niet recursief kopiëren" msgstr "Kan map niet recursief kopiëren"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Symbolische verwijzingen zijn niet mogelijk"
# openen/lezen # openen/lezen
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1535,110 +1540,110 @@ msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Fout bij het ophalen van informatie over bestandssysteem: %s" msgstr "Fout bij het ophalen van informatie over bestandssysteem: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Kan de root-map niet hernoemen" msgstr "Kan de root-map niet hernoemen"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand: %s" msgstr "Fout bij het hernoemen van bestand: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Kan het bestand niet hernoemen, de bestandsnaam bestaat al" msgstr "Kan het bestand niet hernoemen, de bestandsnaam bestaat al"
# ongeldige naam voor bestand/ongeldige bestandsnaam # ongeldige naam voor bestand/ongeldige bestandsnaam
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam" msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
# openen/lezen # openen/lezen
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Fout bij het openen van bestand: %s" msgstr "Fout bij het openen van bestand: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "Kan map niet openen" msgstr "Kan map niet openen"
# volledig verwijderen/definitief verwijderen/verwijderen # volledig verwijderen/definitief verwijderen/verwijderen
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Fout bij het verwijderen van bestand: %s" msgstr "Fout bij het verwijderen van bestand: %s"
# naar prullenbak verplaatsen/verwijderen # naar prullenbak verplaatsen/verwijderen
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Fout bij het verplaatsen naar de prullenbak van bestand: %s" msgstr "Fout bij het verplaatsen naar de prullenbak van bestand: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Kan de prullenbakmap %s niet aanmaken: %s" msgstr "Kan de prullenbakmap %s niet aanmaken: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Kan de bovenliggende map voor de prullenbak niet vinden" msgstr "Kan de bovenliggende map voor de prullenbak niet vinden"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Kan prullenbakmap niet vinden of aanmaken" msgstr "Kan prullenbakmap niet vinden of aanmaken"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Kan prullenbak-informatiebestand %s niet aanmaken" msgstr "Kan prullenbak-informatiebestand %s niet aanmaken"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Kan het bestand %s niet naar de prullenbak verplaatsen" msgstr "Kan het bestand %s niet naar de prullenbak verplaatsen"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Fout bij het aanmaken van map: %s" msgstr "Fout bij het aanmaken van map: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Lezen van symbolische verwijzing %s is mislukt: %s" msgstr "Lezen van symbolische verwijzing %s is mislukt: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Fout bij het maken van symbolische verwijzing: %s" msgstr "Fout bij het maken van symbolische verwijzing: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Fout bij het verplaatsen van bestand: %s" msgstr "Fout bij het verplaatsen van bestand: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Kan map niet over map verplaatsen" msgstr "Kan map niet over map verplaatsen"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Aanmaken van backupbestand is mislukt" msgstr "Aanmaken van backupbestand is mislukt"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Fout bij het verwijderen doelbestand: %s" msgstr "Fout bij het verwijderen doelbestand: %s"
# (nog) niet mogelijk/niet ondersteund # (nog) niet mogelijk/niet ondersteund
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Verplaatsen tussen aankoppelpunten is niet mogelijk" msgstr "Verplaatsen tussen aankoppelpunten is niet mogelijk"
@ -1818,7 +1823,7 @@ msgstr "Het bestand is door een ander programma gewijzigd"
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Fout bij verwijderen van oude bestand: %s" msgstr "Fout bij verwijderen van oude bestand: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Ongeldig GSeekType geleverd" msgstr "Ongeldig GSeekType geleverd"
@ -1830,25 +1835,25 @@ msgstr "Ongeldige zoekopdracht"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Kan GMemoryInputStream niet afkappen" msgstr "Kan GMemoryInputStream niet afkappen"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Wijzigen van geheugenruimte uitvoerdatastroom is niet mogelijk" msgstr "Wijzigen van geheugenruimte uitvoerdatastroom is niet mogelijk"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Wijzigen van geheugenruimte uitvoerdatastroom is mislukt" msgstr "Wijzigen van geheugenruimte uitvoerdatastroom is mislukt"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2130,11 +2135,6 @@ msgstr "Fout bij schrijven naar unix: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Ongeldige reeks in conversieinvoer"
# volumen kan niet uitgeworpen worden/implemeteert 'uitwerpen' niet/ # volumen kan niet uitgeworpen worden/implemeteert 'uitwerpen' niet/
# begrijpt de opdracht 'uitwerpen' niet # begrijpt de opdracht 'uitwerpen' niet
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
@ -2192,6 +2192,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Ongeldige hostnaam" msgstr "Ongeldige hostnaam"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Ongeldige reeks in conversieinvoer"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "Maximum data-arraylimiet bereikt" #~ msgstr "Maximum data-arraylimiet bereikt"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n" "Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-24 17:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-24 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Kunne ikkje opna konverterar frå «%s» til «%s»" msgstr "Kunne ikkje opna konverterar frå «%s» til «%s»"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering" msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Ugyldig bytesekvens i inndata for konvertering"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Feil under konvertering: %s" msgstr "Feil under konvertering: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Delvis teiknsekvens på slutten av inndata" msgstr "Delvis teiknsekvens på slutten av inndata"
@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "tilbakesporingsgrensa nådd"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "mønsteret inneheld element som ikkje er støtta i delsamanlikning" msgstr "mønsteret inneheld element som ikkje er støtta i delsamanlikning"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "intern feil" msgstr "intern feil"
@ -951,16 +951,16 @@ msgstr "Ukjend feil ved køyring av barneprosess «%s»"
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Klarte ikkje å lesa nok data frå pid-røyr frå barn (%s)" msgstr "Klarte ikkje å lesa nok data frå pid-røyr frå barn (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-8" msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Ugyldig sekvens i inndata-konvertering" msgstr "Ugyldig sekvens i inndata-konvertering"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-16" msgstr "Teikn ikkje gyldig for UTF-16"
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "For stor teljingsverdi sendt til %s"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Straumen er allereie stengt" msgstr "Straumen er allereie stengt"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operasjonen vart avbroten" msgstr "Operasjonen vart avbroten"
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operasjonen er ikkje støtta"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Omsluttande monteringspunkt finst ikkje" msgstr "Omsluttande monteringspunkt finst ikkje"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Kan ikkje skriva over mappe" msgstr "Kan ikkje skriva over mappe"
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Kan ikkje skriva over mappe"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Kan ikkje skriva ei mappe over ei mappe" msgstr "Kan ikkje skriva ei mappe over ei mappe"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Målfila finst" msgstr "Målfila finst"
@ -1307,6 +1307,11 @@ msgstr "Målfila finst"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Kan ikkje kopiera katalog rekursivt" msgstr "Kan ikkje kopiera katalog rekursivt"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Symbolske lenkjer er ikkje støtta"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1450,105 +1455,105 @@ msgstr "Ugyldig filnamn %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Feil ved henting av filsysteminfo: %s" msgstr "Feil ved henting av filsysteminfo: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Kan ikkje gje rotmappa nytt namn" msgstr "Kan ikkje gje rotmappa nytt namn"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Feil ved namnebyte på fila: %s" msgstr "Feil ved namnebyte på fila: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Kan ikkje gje fila nytt namn, filnamnet finst frå før" msgstr "Kan ikkje gje fila nytt namn, filnamnet finst frå før"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Ugyldig filnamn" msgstr "Ugyldig filnamn"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Feil ved opning av fila: %s" msgstr "Feil ved opning av fila: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "Kan ikkje opna mappa" msgstr "Kan ikkje opna mappa"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Feil under fjerning av fila: %s" msgstr "Feil under fjerning av fila: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Feil under kassering av fila: %s" msgstr "Feil under kassering av fila: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Klarte ikkje å laga papirkorgmappa %s: %s" msgstr "Klarte ikkje å laga papirkorgmappa %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Klarar ikkje å finna toppnivåmappe for papirkorga" msgstr "Klarar ikkje å finna toppnivåmappe for papirkorga"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Klarar ikkje å finna eller laga papirkorgmappa" msgstr "Klarar ikkje å finna eller laga papirkorgmappa"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Klarte ikkje å laga infofil om kassering: %s" msgstr "Klarte ikkje å laga infofil om kassering: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Klarte ikkje å kassera fila: %s" msgstr "Klarte ikkje å kassera fila: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Feil ved opning av katalog «%s»: %s" msgstr "Feil ved opning av katalog «%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Klarte ikkje å lesa den symbolske lenkja «%s»: %s" msgstr "Klarte ikkje å lesa den symbolske lenkja «%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Klarte ikkje å laga symbolsk lenkje: %s" msgstr "Klarte ikkje å laga symbolsk lenkje: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Feil under flytting av fil: %s" msgstr "Feil under flytting av fil: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Kan ikkje flytta mappa over ei mappe" msgstr "Kan ikkje flytta mappa over ei mappe"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Klarte ikkje å laga tryggleikskopi av fila" msgstr "Klarte ikkje å laga tryggleikskopi av fila"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Klarte ikkje å sletta målfila: %s" msgstr "Klarte ikkje å sletta målfila: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Flytting mellom monteringar ikkje støtta" msgstr "Flytting mellom monteringar ikkje støtta"
@ -1721,7 +1726,7 @@ msgstr "Fila vart endra utanfrå"
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Feil under fjerning av fila: %s" msgstr "Feil under fjerning av fila: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Ugyldig GSeekType sendt med" msgstr "Ugyldig GSeekType sendt med"
@ -1733,25 +1738,25 @@ msgstr "Ugyldig søkeførespurnad"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Kan ikkje trunkera GMemoryInputStream" msgstr "Kan ikkje trunkera GMemoryInputStream"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Utstraumen frå minnet kan ikkje endra storleik" msgstr "Utstraumen frå minnet kan ikkje endra storleik"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Klarte ikkje å endra storleik på utstraumen frå minnet" msgstr "Klarte ikkje å endra storleik på utstraumen frå minnet"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2019,11 +2024,6 @@ msgstr "Feil under skriving til unix: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Ugyldig sekvens i inndata-konvertering"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "volumet støttar ikkje å løysa ut" msgstr "volumet støttar ikkje å løysa ut"
@ -2076,6 +2076,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Ugyldig vertsnamn" msgstr "Ugyldig vertsnamn"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Ugyldig sekvens i inndata-konvertering"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "Nådd maksgrensa for dataarray" #~ msgstr "Nådd maksgrensa for dataarray"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n" "Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-23 10:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-23 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" "Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@ -99,8 +99,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "" msgstr ""
@ -110,8 +110,8 @@ msgstr ""
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "" msgstr ""
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -915,16 +915,16 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "" msgstr ""
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr ""
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1263,6 +1263,10 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
msgid "Splice not supported"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1405,105 +1409,105 @@ msgstr ""
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom d'òste invalid" msgstr "Nom d'òste invalid"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s" msgstr "Error al moment de crear lo repertòri : %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1673,7 +1677,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s" msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1685,25 +1689,25 @@ msgstr ""
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -1959,11 +1963,6 @@ msgstr ""
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr ""
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master.or\n" "Project-Id-Version: glib.master.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:20+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:20+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
@ -113,8 +113,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s'ରୁ '%s'ର ରୁପାନ୍ତରକ ଖୋଲି ହେଲା ନାହିଁ" msgstr "'%s'ରୁ '%s'ର ରୁପାନ୍ତରକ ଖୋଲି ହେଲା ନାହିଁ"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ବାଇଟ୍ ଅନୁକ୍ରମ" msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ବାଇଟ୍ ଅନୁକ୍ରମ"
@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ବାଇ
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s" msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "ନିବେଶର ସମାପ୍ତିରେ ଆଶିଂକ ଅକ୍ଷର ଅନୁକ୍ରମ" msgstr "ନିବେଶର ସମାପ୍ତିରେ ଆଶିଂକ ଅକ୍ଷର ଅନୁକ୍ରମ"
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "ପଶ୍ଚାତ ଅନୁମାର୍ଗଣ ସୀମା ପହଞ୍
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "ଏହି ଶୈଳୀ ଆଂଶିକ ମେଳନ ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନ ଥିବା ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ" msgstr "ଏହି ଶୈଳୀ ଆଂଶିକ ମେଳନ ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନ ଥିବା ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତୃଟି" msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତୃଟି"
@ -955,16 +955,16 @@ msgstr "ନିର୍ଭରକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍ପ
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "ନିର୍ଭରକ ପି.ଆଇ.ଡି. ପାଇପ୍ ରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ତଥ୍ଯ ପଢି଼ବାରେ ଅସଫଳ (%s)" msgstr "ନିର୍ଭରକ ପି.ଆଇ.ଡି. ପାଇପ୍ ରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ତଥ୍ଯ ପଢି଼ବାରେ ଅସଫଳ (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "ଇ.ଉ.ଟିଏଫ୍.-୮ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରଟି ପରିସର ବାହାରେ" msgstr "ଇ.ଉ.ଟିଏଫ୍.-୮ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରଟି ପରିସର ବାହାରେ"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ଅନୁକ୍ରମ" msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ଅନୁକ୍ରମ"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "ଇ.ଉ.ଟିଏଫ୍.-୧୬ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରଟି ପରିସର ବାହାରେ" msgstr "ଇ.ଉ.ଟିଏଫ୍.-୧୬ ପାଇଁ ଅକ୍ଷରଟି ପରିସର ବାହାରେ"
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଗଣନା ମୂଲ୍ୟ %sକୁ
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "ଧାରା ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦଅଛି" msgstr "ଧାରା ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦଅଛି"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ବାତିଲ ହୋଇଛି" msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ବାତିଲ ହୋଇଛି"
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "ଧାରଣ କରିଥିବା ସ୍ଥାପନ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ" msgstr "ଧାରଣ କରିଥିବା ସ୍ଥାପନ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉପରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉପରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉପରେ ନକଲ କରିପାର
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉପରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉପରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ"
@ -1307,6 +1307,11 @@ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥିତ"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "ପୁନରାବର୍ତ୍ତୀ ଭାବରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" msgstr "ପୁନରାବର୍ତ୍ତୀ ଭାବରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ଅସହାୟକ"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1449,105 +1454,105 @@ msgstr "ଅବୈଧ ଫାଇଲ ନାମ %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା ପାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ନାମ ବଦଳାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" msgstr "ମୂଳ ଡିରେକ୍ଟୋରୀର ନାମ ବଦଳାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "ଫାଇଲର ନାମ ବଦଳାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" msgstr "ଫାଇଲର ନାମ ବଦଳାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "ଫାଇଲର ନାମ ବଦଳାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ, ଫାଇଲ ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ" msgstr "ଫାଇଲର ନାମ ବଦଳାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ, ଫାଇଲ ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "ଅବୈଧ ଫାଇଲ ନାମ" msgstr "ଅବୈଧ ଫାଇଲ ନାମ"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ" msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "ଫାଇଲ ଅପସାରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s" msgstr "ଫାଇଲ ଅପସାରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "ଫାଇଲକୁ ବର୍ଜନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" msgstr "ଫାଇଲକୁ ବର୍ଜନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %sକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %sକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ପାଇଁ ଉଚ୍ଚସ୍ତରୀୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ପାଇଁ ଉଚ୍ଚସ୍ତରୀୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଜିବା ଏବଂ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଖୋଜିବା ଏବଂ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ବର୍ଜିତ ସୂଚନା ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣରେ ଅସମର୍ଥ : %s" msgstr "ବର୍ଜିତ ସୂଚନା ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣରେ ଅସମର୍ଥ : %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ଫାଇଲକୁ ବର୍ଜନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" msgstr "ଫାଇଲକୁ ବର୍ଜନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "'%s' ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s" msgstr "'%s' ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ସଂୟୋଗ ପଢିବାରେ ଅସଫଳ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ସମ୍ପର୍କ ନିର୍ମାଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s" msgstr "ପ୍ରତୀକାତ୍ମକ ସମ୍ପର୍କ ନିର୍ମାଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ଫାଇଲ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" msgstr "ଫାଇଲ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉପରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇପାରିବେ ନାହିଁ" msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଉପରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ ଅସଫଳ ହେଲା" msgstr "ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ ଅସଫଳ ହେଲା"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଫାଇଲ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଫାଇଲ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସ୍ଥାପନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଗତିକରନ୍ତୁ" msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସ୍ଥାପନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଗତିକରନ୍ତୁ"
@ -1717,7 +1722,7 @@ msgstr "ଫାଇଲଟି ବାହାରୁ ପରିବର୍ତ୍ତିତ"
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "ପୁରୁଣା ଫାଇଲକୁ ଅପସାରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s" msgstr "ପୁରୁଣା ଫାଇଲକୁ ଅପସାରଣରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "ଅବୈଧ GSeekType ଦିଆଯାଇଅଛି" msgstr "ଅବୈଧ GSeekType ଦିଆଯାଇଅଛି"
@ -1729,25 +1734,25 @@ msgstr "ଅବୈଧ ଅନୁସନ୍ଧାନ ଅନୁରୋଧ"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream କୁ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିହେବ ନାହିଁ " msgstr "GMemoryInputStream କୁ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରିହେବ ନାହିଁ "
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "ସ୍ମୃତି ଫଳାଫଳ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡର ଆକାର ବଦଳାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" msgstr "ସ୍ମୃତି ଫଳାଫଳ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡର ଆକାର ବଦଳାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "ସ୍ମୃତି ଫଳାଫଳ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡର ଆକାର ବଦଳାଇବାରେ ଅସଫଳ" msgstr "ସ୍ମୃତି ଫଳାଫଳ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡର ଆକାର ବଦଳାଇବାରେ ଅସଫଳ"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2007,11 +2012,6 @@ msgstr "unixରେ ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "ଅବ୍ୟବହାରିକ unix ପରିସର ସକେଟ ଠିକଣା ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" msgstr "ଅବ୍ୟବହାରିକ unix ପରିସର ସକେଟ ଠିକଣା ଏହି ତନ୍ତ୍ରରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ଅନୁକ୍ରମ"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "ଆକାର ବାହାର କରିବାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ" msgstr "ଆକାର ବାହାର କରିବାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରେନାହିଁ"
@ -2063,6 +2063,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "ଅବୈଧ ଆଧାର ନାମ" msgstr "ଅବୈଧ ଆଧାର ନାମ"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "ରୁପାନ୍ତରଣ ନିବେଶେର ଅବୈଧ ଅନୁକ୍ରମ"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ତଥ୍ୟ ଆରେ ସୀମା ପହଞ୍ଚିଗଲା" #~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ତଥ୍ୟ ଆରେ ସୀମା ପହଞ୍ଚିଗଲା"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-13 08:57+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-13 08:57+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@ -103,8 +103,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' ਤੋੱ '%s' ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "'%s' ਤੋੱ '%s' ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਬਾਇਟ ਦਾ ਸਰੂਪ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਬਾਇਟ ਦਾ ਸਰੂਪ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਬਾਇਟ
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ %s" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "ਸਤਰ ਦੇ ਅਖੀਰ ਤੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਸਰੂਪ ਅਧੂਰਾ ਹੈ" msgstr "ਸਤਰ ਦੇ ਅਖੀਰ ਤੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਸਰੂਪ ਅਧੂਰਾ ਹੈ"
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "ਬੈਕ-ਟਰੈਕਿੰਗ ਲਿਸਟ ਆ ਗਈ"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "ਪੈਟਰਨ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਅਧੂਰੀ ਮੈਂਚਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ।" msgstr "ਪੈਟਰਨ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਅਧੂਰੀ ਮੈਂਚਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ।"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
@ -937,16 +937,16 @@ msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪਰੋਸੈਸ \"%s\" ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿ
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "ਚਾਈਲਡ pid ਪਾਇਪ (%s) ਤੋਂ ਚਾਹੀਦਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" msgstr "ਚਾਈਲਡ pid ਪਾਇਪ (%s) ਤੋਂ ਚਾਹੀਦਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "UTF-8 ਲਈ ਅੱਖਰ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" msgstr "UTF-8 ਲਈ ਅੱਖਰ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "ਬਦਲਾਉ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਤਰਤੀਬ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਬਦਲਾਉ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਤਰਤੀਬ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-੧੬ ਲਈ ਅੱਖਰ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" msgstr "UTF-੧੬ ਲਈ ਅੱਖਰ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ ਪਾਸ ਕੀਤ
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਹੈ" msgstr "ਸਟਰੀਮ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੰਦ ਹੈ"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਮਾਊਂਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" msgstr "ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਮਾਊਂਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ"
@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹ
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
@ -1289,6 +1289,11 @@ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਗਾਤਾਰ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਗਾਤਾਰ ਕਾਪੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਮੱਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹਨ"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1431,105 +1436,105 @@ msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" msgstr "ਰੂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ" msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s " msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s "
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "ਰੱਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" msgstr "ਰੱਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਲਈ ਟਾਪ-ਲੈਵਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" msgstr "ਰੱਦੀ ਲਈ ਟਾਪ-ਲੈਵਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "ਰੱਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੱਭਣ ਜਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" msgstr "ਰੱਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲੱਭਣ ਜਾਂ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" msgstr "ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ '%s' ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s" msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ '%s' ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "ਸਿਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" msgstr "ਸਿਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "ਮਾਊਂਟ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣਾ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ"
@ -1699,7 +1704,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਬਾਹਰੋਂ ਸੋਧੀ ਗਈ ਸੀ"
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "ਗਲਤ GSeekType ਦਿੱਤੀ ਗਈ" msgstr "ਗਲਤ GSeekType ਦਿੱਤੀ ਗਈ"
@ -1711,25 +1716,25 @@ msgstr "ਸੀਕ ਮੰਗ ਗਲਤ ਹੈ"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream ਛੋਟੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" msgstr "GMemoryInputStream ਛੋਟੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਯੋਗ ਨਹੀਂ" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਯੋਗ ਨਹੀਂ"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਸਟਰੀਮ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -1989,11 +1994,6 @@ msgstr "unix ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "ਯੂਨੈਕਸ ਡੋਮੇਨ ਸਾਕਟ ਐਡਰੈੱਸ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਯੂਨੈਕਸ ਡੋਮੇਨ ਸਾਕਟ ਐਡਰੈੱਸ ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "ਬਦਲਾਉ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਤਰਤੀਬ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@ -2045,6 +2045,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "ਗਲਤ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ" msgstr "ਗਲਤ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "ਬਦਲਾਉ ਇੰਪੁੱਟ ਵਿੱਚ ਤਰਤੀਬ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਡਾਟਾ ਅਰੇ ਲਿਮਟ ਆ ਗਈ" #~ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਡਾਟਾ ਅਰੇ ਲਿਮਟ ਆ ਗਈ"

942
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.head\n" "Project-Id-Version: glib.head\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 17:07-0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-12 17:07-0800\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n"
@ -99,8 +99,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "" msgstr ""
@ -110,8 +110,8 @@ msgstr ""
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "%s :د اړونې پر مهال ستونزه" msgstr "%s :د اړونې پر مهال ستونزه"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "" msgstr ""
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "دنننۍ تېروتنه" msgstr "دنننۍ تېروتنه"
@ -915,16 +915,16 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "" msgstr ""
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "چار بند شو" msgstr "چار بند شو"
@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "چار نه منل کيږي"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "د درکموند پر سر نه شي لمېسلی" msgstr "د درکموند پر سر نه شي لمېسلی"
@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "د درکموند پر سر نه شي لمېسلی"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "درکموند د درکموند پر سر نه شي لمېسلی" msgstr "درکموند د درکموند پر سر نه شي لمېسلی"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "موخه دوتنه شتون لري" msgstr "موخه دوتنه شتون لري"
@ -1264,6 +1264,11 @@ msgstr "موخه دوتنه شتون لري"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "پېلامي تړنې نه منل کيږي"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1406,105 +1411,105 @@ msgstr "%s ناسم دوتنه نوم"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "%s :د دوتنه غونډال خبرتياوو اخيستلو کې ستونزه" msgstr "%s :د دوتنه غونډال خبرتياوو اخيستلو کې ستونزه"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "ولۍ درکموند نه شي بيانومولی" msgstr "ولۍ درکموند نه شي بيانومولی"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "%s :دوتنه بيانومولو کې ستونزه" msgstr "%s :دوتنه بيانومولو کې ستونزه"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "دوتنه نه شي بيانومولی، دوتنه نوم د مخکې نه شته" msgstr "دوتنه نه شي بيانومولی، دوتنه نوم د مخکې نه شته"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "ناسم دوتنه نوم" msgstr "ناسم دوتنه نوم"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه" msgstr "%s :دوتنه پرانيستلو کې ستونزه"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "درکموند نه شي پرانيستلی" msgstr "درکموند نه شي پرانيستلی"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "%s :دوتنې ړنګولو کې ستونزه" msgstr "%s :دوتنې ړنګولو کې ستونزه"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "%s د پوښۍ په جوړولو کې ستونزه:" msgstr "%s د پوښۍ په جوړولو کې ستونزه:"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "%s :په لوستلو کې پاتې راغی '%s' د پېلامي تړنې" msgstr "%s :په لوستلو کې پاتې راغی '%s' د پېلامي تړنې"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "%s :د پېلامي تړنې په جوړولو کې ستونزه" msgstr "%s :د پېلامي تړنې په جوړولو کې ستونزه"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "%s :دوتنه خوځولو کې ستونزه" msgstr "%s :دوتنه خوځولو کې ستونزه"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "يو درکموند پر بل درکموند نه شي خوځولی" msgstr "يو درکموند پر بل درکموند نه شي خوځولی"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "د شاتړ دوتنې جوړونه پاتې راغله" msgstr "د شاتړ دوتنې جوړونه پاتې راغله"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "%s :د موخه دوتنې په ړنګولو کې ستونزه" msgstr "%s :د موخه دوتنې په ړنګولو کې ستونزه"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "د ماونټونو ترمنځ خوځېدنه نه منل کيږي" msgstr "د ماونټونو ترمنځ خوځېدنه نه منل کيږي"
@ -1675,7 +1680,7 @@ msgstr "دوتنه په بهرنۍ توګه بدله شوې وه"
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "%s :د زړې دوتنې ړنګولو کې ستونزه" msgstr "%s :د زړې دوتنې ړنګولو کې ستونزه"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1687,25 +1692,25 @@ msgstr ""
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -1962,11 +1967,6 @@ msgstr "%s :پر يونېکس ليکلو کې تېروتنه"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr ""
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""

952
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 23:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-11 23:36+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -101,8 +101,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Nu s-a putut iniția conversia de la „%s” la „%s”" msgstr "Nu s-a putut iniția conversia de la „%s” la „%s”"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Secvență de octeți incorectă în inputul conversiei" msgstr "Secvență de octeți incorectă în inputul conversiei"
@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "Secvență de octeți incorectă în inputul conversiei"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Eroare în timpul conversiei: %s" msgstr "Eroare în timpul conversiei: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Secvență parțială de caractere la sfârșitul inputului" msgstr "Secvență parțială de caractere la sfârșitul inputului"
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
"modelul de căutare conține elemente pentru care nu se pot face comparații " "modelul de căutare conține elemente pentru care nu se pot face comparații "
"parțiale" "parțiale"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "eroare internă" msgstr "eroare internă"
@ -970,16 +970,16 @@ msgstr "Eroare necunoscută la lansarea în execuție a procesului copil „%s
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nu s-au putut citi date suficiente de la procesul copil (%s)" msgstr "Nu s-au putut citi date suficiente de la procesul copil (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Caracter în afara limitelor standardului UTF-8" msgstr "Caracter în afara limitelor standardului UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Secvență incorectă în inputul conversiei" msgstr "Secvență incorectă în inputul conversiei"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caracter în afara limitelor standardului UTF-16" msgstr "Caracter în afara limitelor standardului UTF-16"
@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "S-a pasat o valoare prea mare către %s"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Flux deja închis" msgstr "Flux deja închis"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operațiunea a fost anulată" msgstr "Operațiunea a fost anulată"
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Operațiune neimplementată"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Montarea conținută nu există" msgstr "Montarea conținută nu există"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Nu se poate copia peste director" msgstr "Nu se poate copia peste director"
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Nu se poate copia peste director"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Nu se poate copia un director peste un alt director" msgstr "Nu se poate copia un director peste un alt director"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Fișierul destinație există deja" msgstr "Fișierul destinație există deja"
@ -1323,6 +1323,11 @@ msgstr "Fișierul destinație există deja"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Nu se poate copia recursiv directorul" msgstr "Nu se poate copia recursiv directorul"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Linkurile simbolice nu sunt implementate"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1466,105 +1471,105 @@ msgstr "Nume incorect de fișier: %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Eroare la citirea detaliilor sistemului de fișiere: %s" msgstr "Eroare la citirea detaliilor sistemului de fișiere: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Nu se poate redenumi directorul rădăcină" msgstr "Nu se poate redenumi directorul rădăcină"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Eroare la redenumirea fișierului: %s" msgstr "Eroare la redenumirea fișierului: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Nu se poate redenumi fișierul, numele de fișier există deja" msgstr "Nu se poate redenumi fișierul, numele de fișier există deja"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Nume nevalid de fișier" msgstr "Nume nevalid de fișier"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Eroare la deschiderea fișierului: %s" msgstr "Eroare la deschiderea fișierului: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "Nu se poate deschide directorul" msgstr "Nu se poate deschide directorul"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Eroare la ștergerea fișierului: %s" msgstr "Eroare la ștergerea fișierului: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Eroare la mutarea la coș a fișierului: %s" msgstr "Eroare la mutarea la coș a fișierului: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea directorul coșului de gunoi „%s”: %s" msgstr "Nu s-a putut crea directorul coșului de gunoi „%s”: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Nu s-a găsit directorul de top pentru coșul de gunoi" msgstr "Nu s-a găsit directorul de top pentru coșul de gunoi"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Nu s-a putut găsi ori crea directorul coșului de gunoi" msgstr "Nu s-a putut găsi ori crea directorul coșului de gunoi"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Nu s-a putut crea fișierul cu detalii despre mutarea la coș: %s" msgstr "Nu s-a putut crea fișierul cu detalii despre mutarea la coș: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Nu s-a putut muta la coș fișierul: %s" msgstr "Nu s-a putut muta la coș fișierul: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Eroare la crearea directorului: %s" msgstr "Eroare la crearea directorului: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Sistemul de fișiere nu suportă legături simbolice" msgstr "Sistemul de fișiere nu suportă legături simbolice"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Eroare la crearea linkului simbolic: %s" msgstr "Eroare la crearea linkului simbolic: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Eroare la mutarea fișierului: %s" msgstr "Eroare la mutarea fișierului: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Nu se poate muta un director peste un alt director" msgstr "Nu se poate muta un director peste un alt director"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Crearea fișierului de backup a eșuat" msgstr "Crearea fișierului de backup a eșuat"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Eroare la ștergerea fișierului destinație: %s" msgstr "Eroare la ștergerea fișierului destinație: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
"Operațiunea de mutare între două dispozitive montate nu este implementată" "Operațiunea de mutare între două dispozitive montate nu este implementată"
@ -1736,7 +1741,7 @@ msgstr "Fișierul a fost modificat de o terță parte"
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Eroare la ștergerea vechiului fișier: %s" msgstr "Eroare la ștergerea vechiului fișier: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "S-a primit un „GSeekType” nevalid" msgstr "S-a primit un „GSeekType” nevalid"
@ -1748,15 +1753,15 @@ msgstr "Cerere nevalidă de căutare"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Nu se poate trunchia GMemoryInputStream" msgstr "Nu se poate trunchia GMemoryInputStream"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Fluxul de ieșire al memoriei nu poate fi redimensionat" msgstr "Fluxul de ieșire al memoriei nu poate fi redimensionat"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Nu s-a putut redimensiona fluxul de ieșire al memoriei" msgstr "Nu s-a putut redimensiona fluxul de ieșire al memoriei"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
@ -1764,11 +1769,11 @@ msgstr ""
"Cantitatea de memorie necesară pentru a procesa scrierea este mai mare decât " "Cantitatea de memorie necesară pentru a procesa scrierea este mai mare decât "
"spațiul de adrese disponibil" "spațiul de adrese disponibil"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "S-a cerut mutarea cursorului înaintea începutului fluxului" msgstr "S-a cerut mutarea cursorului înaintea începutului fluxului"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "S-a cerut mutarea cursorului după sfârșitul fluxului" msgstr "S-a cerut mutarea cursorului după sfârșitul fluxului"
@ -2028,11 +2033,6 @@ msgstr ""
"Adresele cu nume abstract de socket tip unix nu sunt implementate pe acest " "Adresele cu nume abstract de socket tip unix nu sunt implementate pe acest "
"sistem" "sistem"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Secvență UTF-8 incorectă la intrare"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "Volumul nu implementează ejectarea" msgstr "Volumul nu implementează ejectarea"
@ -2082,6 +2082,9 @@ msgstr "Sunt necesare date suplimentare de la intrare"
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Date comprimate nevalid" msgstr "Date comprimate nevalid"
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Secvență UTF-8 incorectă la intrare"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "S-a atins limita maximă a matricii de date" #~ msgstr "S-a atins limita maximă a matricii de date"

942
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.12\n" "Project-Id-Version: glib 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -106,8 +106,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri" msgstr "OYA Gufungura Bivuye Kuri"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza" msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza"
@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Bayite in Ihindurangero Iyinjiza"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Ihindurangero" msgstr "Ihindurangero"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Inyuguti ku Impera Bya Iyinjiza" msgstr "Inyuguti ku Impera Bya Iyinjiza"
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -962,18 +962,18 @@ msgstr "Ikosa Gukora: %s%s"
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye" msgstr "Kuri Gusoma Ibyatanzwe Bivuye"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango 8" msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango 8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza" msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango" msgstr "Inyuma Bya Urutonde kugirango"
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "amahuza OYA"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1327,6 +1327,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "amahuza OYA"
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1472,22 +1477,22 @@ msgstr "Izina ry'inturo:"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1495,89 +1500,89 @@ msgid "Invalid filename"
msgstr "Izina ry'inturo:" msgstr "Izina ry'inturo:"
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE" msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE" msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE" msgstr "Kuri Kurema IDOSIYE"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro" msgstr "Gufungura %s%S bushyinguro"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Kuri Gusoma Ihuza" msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Ihindurangero" msgstr "Ihindurangero"
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text # svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1761,7 +1766,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1774,25 +1779,25 @@ msgstr "Izina ry'inturo:"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2061,11 +2066,6 @@ msgstr "Ihindurangero"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""
@ -2117,6 +2117,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Izina ry'inturo:" msgstr "Izina ry'inturo:"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "in Ihindurangero Iyinjiza"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.si\n" "Project-Id-Version: glib.si\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-20 14:56+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-20 14:56+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n" "Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n" "Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
@ -99,8 +99,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' සිට '%s' දක්වා පරිවර්තකය විවෘත කළ නොහැකි විය" msgstr "'%s' සිට '%s' දක්වා පරිවර්තකය විවෘත කළ නොහැකි විය"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "පරිවර්තන ප්‍රධාධා තුළ සාවද්‍ය බයිට් පිළිවෙළක්යේ" msgstr "පරිවර්තන ප්‍රධාධා තුළ සාවද්‍ය බයිට් පිළිවෙළක්යේ"
@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "පරිවර්තන ප්‍රධාධා තුළ සාවද
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s" msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "" msgstr ""
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "අභ්‍යන්තර දෝෂය" msgstr "අභ්‍යන්තර දෝෂය"
@ -921,16 +921,16 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "" msgstr ""
@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්න
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1273,6 +1273,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "සංකේතාත්මක පුරුක සහාය දක්නන්නේ නැත"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1416,106 +1421,106 @@ msgstr "සාවද්‍ය යතුරු නම: %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "සාවද්‍ය ධාරක නාමය" msgstr "සාවද්‍ය ධාරක නාමය"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගහලුම විවෘත කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "'%s' සංකේතාත්මක පුරුක කියවිම අසමත් විය: %s" msgstr "'%s' සංකේතාත්මක පුරුක කියවිම අසමත් විය: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s" msgstr "%d පේළියේ ත දෝෂයකි: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1686,7 +1691,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s" msgstr "'%s' ගොනුව කියවීම දෝෂ සහිතයි: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1699,25 +1704,25 @@ msgstr "සාවද්‍ය යතුරු නම: %s"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -1974,11 +1979,6 @@ msgstr "පරිවර්තනයේදි දෝෂයකි : %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "පරිවර්තන ප්‍රධාධා තුළ සාවද්‍ය බයිට් පිළිවෙළක්යේ"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""
@ -2031,6 +2031,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "සාවද්‍ය ධාරක නාමය" msgstr "සාවද්‍ය ධාරක නාමය"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "පරිවර්තන ප්‍රධාධා තුළ සාවද්‍ය බයිට් පිළිවෙළක්යේ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "[FILE...]" #~ msgid "[FILE...]"
#~ msgstr "[OPTION...]" #~ msgstr "[OPTION...]"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-15 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-15 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program na prevod z '%s' do '%s'" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť program na prevod z '%s' do '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu" msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu"
@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "Neplatná sekvencia bajtov na vstupe prevodu"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Chyba počas prevodu: %s" msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Čiastočná sekvencia znakov na konci vstupu" msgstr "Čiastočná sekvencia znakov na konci vstupu"
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -953,16 +953,16 @@ msgstr "Neznáma chyba počas behu procesu potomka \"%s\""
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať dostatok dát z rúry potomka (%s)" msgstr "Nepodarilo sa prečítať dostatok dát z rúry potomka (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Znak mimo rozsah UTF-8" msgstr "Znak mimo rozsah UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu" msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16" msgstr "Znak mimo rozsah UTF-16"
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Prúd je už zatvorený" msgstr "Prúd je už zatvorený"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operácia bola zrušená" msgstr "Operácia bola zrušená"
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Nepodporovaná operácia"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Cieľový súbor existuje" msgstr "Cieľový súbor existuje"
@ -1315,6 +1315,11 @@ msgstr "Cieľový súbor existuje"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Symbolické odkazy nepodporované"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1458,105 +1463,105 @@ msgstr "Neplatný názov programu: %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s" msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Chyba pri premenovaní súboru: %s" msgstr "Chyba pri premenovaní súboru: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Neplatný názov súboru" msgstr "Neplatný názov súboru"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Chyba pri otváraní súboru: %s" msgstr "Chyba pri otváraní súboru: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť priečinok" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť priečinok"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní súboru: %s" msgstr "Chyba pri odstraňovaní súboru: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s" msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Chyba pri otváraní priečinka '%s': %s" msgstr "Chyba pri otváraní priečinka '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať symbolický odkaz '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa prečítať symbolický odkaz '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Chyba počas prevodu: %s" msgstr "Chyba počas prevodu: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s" msgstr "Chyba pri čítaní súboru '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní cieľového súboru: %s" msgstr "Chyba pri odstraňovaní cieľového súboru: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1729,7 +1734,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní súboru: %s" msgstr "Chyba pri odstraňovaní súboru: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1742,25 +1747,25 @@ msgstr "Neplatný názov programu: %s"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Pamäťový výstupný prúd nepodporuje zmenu veľkosti" msgstr "Pamäťový výstupný prúd nepodporuje zmenu veľkosti"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Zlyhala zmena veľkosti pamäťového výstupného prúdu" msgstr "Zlyhala zmena veľkosti pamäťového výstupného prúdu"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2025,11 +2030,6 @@ msgstr "Chyba pri zápise do unixu: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "zväzok neimplementuje vysunutie" msgstr "zväzok neimplementuje vysunutie"
@ -2081,6 +2081,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Neplatné meno hostiteľa" msgstr "Neplatné meno hostiteľa"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Neplatná sekvencia na vstupe prevodu"
#~ msgid "use a long listing format" #~ msgid "use a long listing format"
#~ msgstr "použiť dlhý formát výpisu" #~ msgstr "použiť dlhý formát výpisu"

1324
po/sl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 10:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-18 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@ -98,8 +98,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "E pamundur hapja e konvertuesit nga '%s' në '%s'" msgstr "E pamundur hapja e konvertuesit nga '%s' në '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Sekuencë byte e pavlefshme tek të dhënat për konvertim" msgstr "Sekuencë byte e pavlefshme tek të dhënat për konvertim"
@ -110,8 +110,8 @@ msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s" msgstr "Gabim gjatë konvertimit: %s"
# (pofilter) doublewords: The word 'të' is repeated # (pofilter) doublewords: The word 'të' is repeated
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Sekuencë e pjesëshme simbolesh në fund të së dhënave në hyrje" msgstr "Sekuencë e pjesëshme simbolesh në fund të së dhënave në hyrje"
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "u arrit kufiri i backtracking"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "modeli përmban elementë të pasuportuar për korrispondimin e pjesëshëm" msgstr "modeli përmban elementë të pasuportuar për korrispondimin e pjesëshëm"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "gabim i brendshëm" msgstr "gabim i brendshëm"
@ -1054,16 +1054,16 @@ msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"I pamundur leximi i një sasie të dhënash të mjaftueshme nga pid pipe bir (%s)" "I pamundur leximi i një sasie të dhënash të mjaftueshme nga pid pipe bir (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-8" msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin" msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-16" msgstr "Simboli nuk ekziston në UTF-16"
@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid "Stream is already closed"
msgstr "Stream është i mbyllur rregullisht" msgstr "Stream është i mbyllur rregullisht"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operacioni është anulluar" msgstr "Operacioni është anulluar"
@ -1422,7 +1422,7 @@ msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Objekti mount i përmbajtur nuk ekziston" msgstr "Objekti mount i përmbajtur nuk ekziston"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "I pamundur kopjimi mbi directory" msgstr "I pamundur kopjimi mbi directory"
@ -1432,7 +1432,7 @@ msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "I pamundur kopjimi i directory mbi directory" msgstr "I pamundur kopjimi i directory mbi directory"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "File objektiv ekziston" msgstr "File objektiv ekziston"
@ -1441,6 +1441,11 @@ msgstr "File objektiv ekziston"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "I pamundur kopjimi rekursiv i directory" msgstr "I pamundur kopjimi rekursiv i directory"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Lidhjet simbolike nuk suportohen"
# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
@ -1614,7 +1619,7 @@ msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Gabim gjatë marrjes së informacioneve mbi file të sistemit: %s" msgstr "Gabim gjatë marrjes së informacioneve mbi file të sistemit: %s"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "I pamundur riemërtimi i directory root" msgstr "I pamundur riemërtimi i directory root"
@ -1622,19 +1627,19 @@ msgstr "I pamundur riemërtimi i directory root"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të emrit të file: %s" msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të emrit të file: %s"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "I pamundur riemërtimi i file, emër ekzistues file" msgstr "I pamundur riemërtimi i file, emër ekzistues file"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
@ -1644,13 +1649,13 @@ msgstr "Emër i pavlefshëm file"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s" msgstr "Gabim gjatë hapjes së file: %s"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "E pamundur hapja e directory" msgstr "E pamundur hapja e directory"
@ -1658,7 +1663,7 @@ msgstr "E pamundur hapja e directory"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s" msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s"
@ -1667,25 +1672,25 @@ msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Gabim gjatë hedhjes në kosh të file: %s" msgstr "Gabim gjatë hedhjes në kosh të file: %s"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "I pamundur krijimi i directory koshit \"%s\": %s" msgstr "I pamundur krijimi i directory koshit \"%s\": %s"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "E pamundur gjetja e directory së sipërme për koshin" msgstr "E pamundur gjetja e directory së sipërme për koshin"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "I pamundur krijimi apo gjetja e directory të koshit" msgstr "I pamundur krijimi apo gjetja e directory të koshit"
@ -1693,7 +1698,7 @@ msgstr "I pamundur krijimi apo gjetja e directory të koshit"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "I pamundur krijimi i një file me informacionet e hedhjes në kosh: %s" msgstr "I pamundur krijimi i një file me informacionet e hedhjes në kosh: %s"
@ -1702,25 +1707,25 @@ msgstr "I pamundur krijimi i një file me informacionet e hedhjes në kosh: %s"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "E pamundur hedhja në kosh e file: %s" msgstr "E pamundur hedhja në kosh e file: %s"
# (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s # (pofilter) variables: translation contains variables not in original: %s, %s
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory: %s" msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s" msgstr "I pamundur leximi i lidhjes simbolike '%s': %s"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Gabim gjatë krijimit të lidhjes simbolike: %s" msgstr "Gabim gjatë krijimit të lidhjes simbolike: %s"
@ -1729,18 +1734,18 @@ msgstr "Gabim gjatë krijimit të lidhjes simbolike: %s"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Gabim gjatë lëvizjes së file: %s" msgstr "Gabim gjatë lëvizjes së file: %s"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "E pamundur lëvizja e directory mbi directory" msgstr "E pamundur lëvizja e directory mbi directory"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
@ -1750,13 +1755,13 @@ msgstr "Krijimi i file backup dështoi"
# (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy. # (pofilter) isfuzzy: Check if the unit has been marked fuzzy.
# (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings # (pofilter) singlequoting: checks whether singlequoting is consistent between the two strings
# (pofilter) printf: checks whether printf format strings match # (pofilter) printf: checks whether printf format strings match
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Gabim gjatë heqjes së file objektiv: %s" msgstr "Gabim gjatë heqjes së file objektiv: %s"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Lëvizja midis objekteve mount nuk suportohet" msgstr "Lëvizja midis objekteve mount nuk suportohet"
@ -1993,7 +1998,7 @@ msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s" msgstr "Gabim gjatë fshirjes së file: %s"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Dhënë GSeekType i pavlefshëm" msgstr "Dhënë GSeekType i pavlefshëm"
@ -2010,26 +2015,26 @@ msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "E pamundur ndërprerja e GMemoryInputStream" msgstr "E pamundur ndërprerja e GMemoryInputStream"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Stream output memorje të papërmasueshme" msgstr "Stream output memorje të papërmasueshme"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Ripërmasimi i stream të output të memories dështoi" msgstr "Ripërmasimi i stream të output të memories dështoi"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2364,11 +2369,6 @@ msgstr "Gabim gjatë shkrimit në unix: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
@ -2428,6 +2428,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Emër host i pasaktë" msgstr "Emër host i pasaktë"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Sekuencë e pavlefshme në hyrje për konvertimin"
# (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all # (pofilter) untranslated: checks whether a string has been translated at all
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "U arrit kufiri maksimum i array të së dhënave" #~ msgstr "U arrit kufiri maksimum i array të së dhënave"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n" "Project-Id-Version: 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-30 02:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-30 02:59+0000\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" "Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“" msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који претварам" msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који претварам"
@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који пре
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Грешка при претварању: %s" msgstr "Грешка при претварању: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Непотпун низ знакова на крају улаза" msgstr "Непотпун низ знакова на крају улаза"
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "достигнут је лимит претраживања уназад
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "образац садржи ставке које нису подржане за делимично поклапање" msgstr "образац садржи ставке које нису подржане за делимично поклапање"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "интерна грешка" msgstr "интерна грешка"
@ -959,16 +959,16 @@ msgstr "Непозната грешка при извршавању потпро
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Није успео да прочита довољно података из цевке ка потпроцесу (%s)" msgstr "Није успео да прочита довољно података из цевке ка потпроцесу (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Знак ван опсега за УТФ-8" msgstr "Знак ван опсега за УТФ-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Није исправан низ у уносу за претварање" msgstr "Није исправан низ у уносу за претварање"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16" msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16"
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Превелика бројчана вредност је прослеђ
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Ток је већ затворен" msgstr "Ток је већ затворен"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Радња је прекинута" msgstr "Радња је прекинута"
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Радња није подржана"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Садржано монтирање не постоји" msgstr "Садржано монтирање не постоји"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Не могу да умножим преко директоријума" msgstr "Не могу да умножим преко директоријума"
@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Не могу да умножим преко директоријума"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "не могу да умножим директоријум преко директоријума" msgstr "не могу да умножим директоријум преко директоријума"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Циљна датотека већ постоји" msgstr "Циљна датотека већ постоји"
@ -1314,6 +1314,11 @@ msgstr "Циљна датотека већ постоји"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Не могу да умножим директоријум и његов садржај" msgstr "Не могу да умножим директоријум и његов садржај"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1456,105 +1461,105 @@ msgstr "Неисправно име датотеке %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Грешка приликом добијања података о систему датотека: %s" msgstr "Грешка приликом добијања података о систему датотека: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Не могу да преименујем корени директоријум" msgstr "Не могу да преименујем корени директоријум"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Грешка у преименовању датотеке: %s" msgstr "Грешка у преименовању датотеке: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Не могу да преименујем датотеку, јер она већ посотоји" msgstr "Не могу да преименујем датотеку, јер она већ посотоји"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Име датотеке је неисправно" msgstr "Име датотеке је неисправно"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Грешка приликом отварања датотеке: %s" msgstr "Грешка приликом отварања датотеке: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "Не могу да отворим директоријум" msgstr "Не могу да отворим директоријум"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Грешка приликом уклањања датотеке: %s" msgstr "Грешка приликом уклањања датотеке: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Грешка приликом премештања датотеке у смеће: %s" msgstr "Грешка приликом премештања датотеке у смеће: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Не могу да направим директоријум за смеће %s: %s" msgstr "Не могу да направим директоријум за смеће %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Не могу да нађем корени директоријум за смеће" msgstr "Не могу да нађем корени директоријум за смеће"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Не могу да нађем или направим директоријум за смеће" msgstr "Не могу да нађем или направим директоријум за смеће"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Не могу да направим датотеку са подацима о смећу: %s" msgstr "Не могу да направим датотеку са подацима о смећу: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Не могу да пошаљем датотеку у смеће: %s" msgstr "Не могу да пошаљем датотеку у смеће: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Грешка приликом образовања директоријума: %s" msgstr "Грешка приликом образовања директоријума: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s" msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Грешка приликом образовања симболичке везе: %s" msgstr "Грешка приликом образовања симболичке везе: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Грешка приликом премештања датотеке: %s" msgstr "Грешка приликом премештања датотеке: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Не могу да преместим директоријум преко директоријума" msgstr "Не могу да преместим директоријум преко директоријума"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Није успела израда резервне копије датотеке" msgstr "Није успела израда резервне копије датотеке"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Грешка приликом уклањања циљње датотеке: %s" msgstr "Грешка приликом уклањања циљње датотеке: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Није подржано премештање између монтираних уређаја" msgstr "Није подржано премештање између монтираних уређаја"
@ -1724,7 +1729,7 @@ msgstr "Датотека је измењена неким другим прог
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Грешка приликом уклањања старе датотеке: %s" msgstr "Грешка приликом уклањања старе датотеке: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Није исправно одређен GSeekType" msgstr "Није исправно одређен GSeekType"
@ -1736,25 +1741,25 @@ msgstr "Затражена је неисправна претрага"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Не могу да сасечем GMemoryInputStream" msgstr "Не могу да сасечем GMemoryInputStream"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Величина излазне меморије се не може променити" msgstr "Величина излазне меморије се не може променити"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Не могу да променим величину излазног меморијског тока" msgstr "Не могу да променим величину излазног меморијског тока"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2014,11 +2019,6 @@ msgstr "Прешка при упису на unix: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "Абстрактна јуникс утичница адреса домена није подржана на овом систему" msgstr "Абстрактна јуникс утичница адреса домена није подржана на овом систему"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Није исправан низ у уносу за претварање"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "диск не подржава избацивање" msgstr "диск не подржава избацивање"
@ -2070,6 +2070,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Неисправно име домаћина" msgstr "Неисправно име домаћина"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Није исправан низ у уносу за претварање"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "Достигнут је највећи број података у опсегу" #~ msgstr "Достигнут је највећи број података у опсегу"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4\n" "Project-Id-Version: 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-29 01:11+0200\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiagnome-lista@nongnu.org>\n"
@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“" msgstr "Не могу да покренем претварање из „%s“ у „%s“"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који претварам" msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који претварам"
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Неисправан низ бајтова у улазу који пре
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Грешка при претварању: %s" msgstr "Грешка при претварању: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Непотпун низ знакова на крају улаза" msgstr "Непотпун низ знакова на крају улаза"
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -966,16 +966,16 @@ msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
"Није успио да прочита довољно података из цјевке ка подређеном процесу (%s)" "Није успио да прочита довољно података из цјевке ка подређеном процесу (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Знак ван опсега за УТФ-8" msgstr "Знак ван опсега за УТФ-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање" msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16" msgstr "Знак ван опсега за УТФ-16"
@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Симболичке везе нису подржане"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1317,6 +1317,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Симболичке везе нису подржане"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1460,106 +1465,106 @@ msgstr "Неисправно име домаћина"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Неисправно име домаћина" msgstr "Неисправно име домаћина"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s" msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s" msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s" msgstr "Не могу да направим датотеку „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s" msgstr "Грешка при отварању директоријума „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s" msgstr "Не могу да прочитам симболичку везу „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Грешка при претварању: %s" msgstr "Грешка при претварању: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1731,7 +1736,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s" msgstr "Грешка при читању датотеке „%s“: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1744,25 +1749,25 @@ msgstr "Неисправно име домаћина"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2019,11 +2024,6 @@ msgstr "Грешка при претварању: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""
@ -2075,6 +2075,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Неисправно име домаћина" msgstr "Неисправно име домаћина"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Неисправан низ у уносу за претварање"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.8\n" "Project-Id-Version: 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-30 02:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-30 02:59+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" "Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnome@prevod.org>\n"
@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Ne mogu da pokrenem pretvaranje iz „%s“ u „%s“" msgstr "Ne mogu da pokrenem pretvaranje iz „%s“ u „%s“"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neispravan niz bajtova u ulazu koji pretvaram" msgstr "Neispravan niz bajtova u ulazu koji pretvaram"
@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Neispravan niz bajtova u ulazu koji pretvaram"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Greška pri pretvaranju: %s" msgstr "Greška pri pretvaranju: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Nepotpun niz znakova na kraju ulaza" msgstr "Nepotpun niz znakova na kraju ulaza"
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "dostignut je limit pretraživanja unazad"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "obrazac sadrži stavke koje nisu podržane za delimično poklapanje" msgstr "obrazac sadrži stavke koje nisu podržane za delimično poklapanje"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "interna greška" msgstr "interna greška"
@ -959,16 +959,16 @@ msgstr "Nepoznata greška pri izvršavanju potprocesa „%s“"
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nije uspeo da pročita dovoljno podataka iz cevke ka potprocesu (%s)" msgstr "Nije uspeo da pročita dovoljno podataka iz cevke ka potprocesu (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Znak van opsega za UTF-8" msgstr "Znak van opsega za UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Nije ispravan niz u unosu za pretvaranje" msgstr "Nije ispravan niz u unosu za pretvaranje"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Znak van opsega za UTF-16" msgstr "Znak van opsega za UTF-16"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Prevelika brojčana vrednost je prosleđena u %s"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Tok je već zatvoren" msgstr "Tok je već zatvoren"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Radnja je prekinuta" msgstr "Radnja je prekinuta"
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Radnja nije podržana"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Sadržano montiranje ne postoji" msgstr "Sadržano montiranje ne postoji"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Ne mogu da umnožim preko direktorijuma" msgstr "Ne mogu da umnožim preko direktorijuma"
@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Ne mogu da umnožim preko direktorijuma"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ne mogu da umnožim direktorijum preko direktorijuma" msgstr "ne mogu da umnožim direktorijum preko direktorijuma"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Ciljna datoteka već postoji" msgstr "Ciljna datoteka već postoji"
@ -1315,6 +1315,11 @@ msgstr "Ciljna datoteka već postoji"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Ne mogu da umnožim direktorijum i njegov sadržaj" msgstr "Ne mogu da umnožim direktorijum i njegov sadržaj"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Simboličke veze nisu podržane"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1457,105 +1462,105 @@ msgstr "Neispravno ime datoteke %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Greška prilikom dobijanja podataka o sistemu datoteka: %s" msgstr "Greška prilikom dobijanja podataka o sistemu datoteka: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Ne mogu da preimenujem koreni direktorijum" msgstr "Ne mogu da preimenujem koreni direktorijum"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Greška u preimenovanju datoteke: %s" msgstr "Greška u preimenovanju datoteke: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku, jer ona već posotoji" msgstr "Ne mogu da preimenujem datoteku, jer ona već posotoji"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Ime datoteke je neispravno" msgstr "Ime datoteke je neispravno"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke: %s" msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "Ne mogu da otvorim direktorijum" msgstr "Ne mogu da otvorim direktorijum"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Greška prilikom uklanjanja datoteke: %s" msgstr "Greška prilikom uklanjanja datoteke: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Greška prilikom premeštanja datoteke u smeće: %s" msgstr "Greška prilikom premeštanja datoteke u smeće: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum za smeće %s: %s" msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum za smeće %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Ne mogu da nađem koreni direktorijum za smeće" msgstr "Ne mogu da nađem koreni direktorijum za smeće"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Ne mogu da nađem ili napravim direktorijum za smeće" msgstr "Ne mogu da nađem ili napravim direktorijum za smeće"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim datoteku sa podacima o smeću: %s" msgstr "Ne mogu da napravim datoteku sa podacima o smeću: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Ne mogu da pošaljem datoteku u smeće: %s" msgstr "Ne mogu da pošaljem datoteku u smeće: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Greška prilikom obrazovanja direktorijuma: %s" msgstr "Greška prilikom obrazovanja direktorijuma: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Ne mogu da pročitam simboličku vezu „%s“: %s" msgstr "Ne mogu da pročitam simboličku vezu „%s“: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Greška prilikom obrazovanja simboličke veze: %s" msgstr "Greška prilikom obrazovanja simboličke veze: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Greška prilikom premeštanja datoteke: %s" msgstr "Greška prilikom premeštanja datoteke: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum preko direktorijuma" msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum preko direktorijuma"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Nije uspela izrada rezervne kopije datoteke" msgstr "Nije uspela izrada rezervne kopije datoteke"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Greška prilikom uklanjanja ciljnje datoteke: %s" msgstr "Greška prilikom uklanjanja ciljnje datoteke: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Nije podržano premeštanje između montiranih uređaja" msgstr "Nije podržano premeštanje između montiranih uređaja"
@ -1725,7 +1730,7 @@ msgstr "Datoteka je izmenjena nekim drugim programom"
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Greška prilikom uklanjanja stare datoteke: %s" msgstr "Greška prilikom uklanjanja stare datoteke: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Nije ispravno određen GSeekType" msgstr "Nije ispravno određen GSeekType"
@ -1737,25 +1742,25 @@ msgstr "Zatražena je neispravna pretraga"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Ne mogu da sasečem GMemoryInputStream" msgstr "Ne mogu da sasečem GMemoryInputStream"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Veličina izlazne memorije se ne može promeniti" msgstr "Veličina izlazne memorije se ne može promeniti"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Ne mogu da promenim veličinu izlaznog memorijskog toka" msgstr "Ne mogu da promenim veličinu izlaznog memorijskog toka"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2015,11 +2020,6 @@ msgstr "Preška pri upisu na unix: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "Abstraktna juniks utičnica adresa domena nije podržana na ovom sistemu" msgstr "Abstraktna juniks utičnica adresa domena nije podržana na ovom sistemu"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Nije ispravan niz u unosu za pretvaranje"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "disk ne podržava izbacivanje" msgstr "disk ne podržava izbacivanje"
@ -2071,6 +2071,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Neispravno ime domaćina" msgstr "Neispravno ime domaćina"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Nije ispravan niz u unosu za pretvaranje"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "Dostignut je najveći broj podataka u opsegu" #~ msgstr "Dostignut je najveći broj podataka u opsegu"

1353
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master.ta\n" "Project-Id-Version: glib.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 15:47+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-17 15:47+0530\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -114,8 +114,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' லிருந்து '%s'க்கு மாற்றியை திறக்க முடியவில்லை" msgstr "'%s' லிருந்து '%s'க்கு மாற்றியை திறக்க முடியவில்லை"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "நிலை மாற்றியின் உள்ளீடுக்கு தவறான பைட் வரிசைமுறை" msgstr "நிலை மாற்றியின் உள்ளீடுக்கு தவறான பைட் வரிசைமுறை"
@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "நிலை மாற்றியின் உள்ளீடுக்
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s" msgstr "மாற்றும் போது பிழை: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "உள்ளீடின் முடிவில் பூர்த்தியாகாத வரியுரு வரிசைமுறை" msgstr "உள்ளீடின் முடிவில் பூர்த்தியாகாத வரியுரு வரிசைமுறை"
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "பின்நோக்கி ஆராயும் எல்லை அ
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "தோரணி உள்ளடக்கங்கள் பகுதி பொருத்தத்துக்கு ஆதரவு தராத உருப்படிகளாக உள்ளன" msgstr "தோரணி உள்ளடக்கங்கள் பகுதி பொருத்தத்துக்கு ஆதரவு தராத உருப்படிகளாக உள்ளன"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "உள்ளமை தவறு" msgstr "உள்ளமை தவறு"
@ -964,16 +964,16 @@ msgstr "சேய் செயல் \"%s\" இயக்கும்போது
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "UTF-8 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே" msgstr "UTF-8 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "உரையாடல் உள்ளீட்டில் தவறான வரிசை" msgstr "உரையாடல் உள்ளீட்டில் தவறான வரிசை"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே" msgstr "UTF-16 க்கு வரியுரு வீச்சு எல்லைக்கு வெளியே"
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "%sக்கு மிகப்பெரிய எண்ணிக்க
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "ஸ்ட்ரீம் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது" msgstr "ஸ்ட்ரீம் ஏற்கனவே மூடப்பட்டது"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது" msgstr "செயல்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது"
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஆதரவு கிட
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "கொண்டுள்ள மவுண்ட் இல்லை" msgstr "கொண்டுள்ள மவுண்ட் இல்லை"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "அடைவுக்கு மேலாக நகலெடுக்க முடியாது" msgstr "அடைவுக்கு மேலாக நகலெடுக்க முடியாது"
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "அடைவுக்கு மேலாக நகலெடுக்க
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "அடைவுக்கு மேலாக அடைவினை நகலெடுக்க முடியாது" msgstr "அடைவுக்கு மேலாக அடைவினை நகலெடுக்க முடியாது"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "இலக்கு கோப்பு வெளியேற்றப்பட்டது" msgstr "இலக்கு கோப்பு வெளியேற்றப்பட்டது"
@ -1318,6 +1318,11 @@ msgstr "இலக்கு கோப்பு வெளியேற்றப்
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "அடைவை மீண்டும் நகலெடுக்க முடியவில்லை" msgstr "அடைவை மீண்டும் நகலெடுக்க முடியவில்லை"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்புகளுக்கு ஆதரவு கிடையாது"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1460,105 +1465,105 @@ msgstr "செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெய
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "கோப்பு முறைமை தகவலை பெறும் போது பிழை: %s" msgstr "கோப்பு முறைமை தகவலை பெறும் போது பிழை: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "ரூட் அடைவை மறுபெயரிட முடியவில்லை" msgstr "ரூட் அடைவை மறுபெயரிட முடியவில்லை"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "கோப்பு மறுபெயரிடும் போது பிழை: %s" msgstr "கோப்பு மறுபெயரிடும் போது பிழை: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "கோப்பை மறுபெயரிட முடியவில்லை, கோப்புபெயர் ஏற்கனவே வெளியேற்றப்பட்டது" msgstr "கோப்பை மறுபெயரிட முடியவில்லை, கோப்புபெயர் ஏற்கனவே வெளியேற்றப்பட்டது"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "தவறான கோப்பு பெயர்" msgstr "தவறான கோப்பு பெயர்"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "கோப்பு திறக்கும் போது பிழை: %s" msgstr "கோப்பு திறக்கும் போது பிழை: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "அடைவை திறக்க இயலவில்லை" msgstr "அடைவை திறக்க இயலவில்லை"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "கோப்பு நீக்கும் போது பிழை: %s" msgstr "கோப்பு நீக்கும் போது பிழை: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "கோப்பினை குப்பைக்கு அனுப்பும் போது பிழை: %s" msgstr "கோப்பினை குப்பைக்கு அனுப்பும் போது பிழை: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "குப்பை அடைவு %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" msgstr "குப்பை அடைவு %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "குப்பைக்கு மேல் நிலை அடைவை தேட முடியவில்லை" msgstr "குப்பைக்கு மேல் நிலை அடைவை தேட முடியவில்லை"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "குப்பை அடைவை தேட அல்லது உருவாக்க முடியவில்லை" msgstr "குப்பை அடைவை தேட அல்லது உருவாக்க முடியவில்லை"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "குப்பை தகவல் கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை: %s" msgstr "குப்பை தகவல் கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "கோப்பை இழுக்க முடியவில்லை: %s" msgstr "கோப்பை இழுக்க முடியவில்லை: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "அடைவை உருவாக்கும்போது பிழை: %s" msgstr "அடைவை உருவாக்கும்போது பிழை: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "'%s' என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை: %s" msgstr "'%s' என்பதன்-குறுக்கம் இணைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "குறிப்பீட்டின் இணைப்பை ஏற்படுத்துவதுல் பிழை: %s" msgstr "குறிப்பீட்டின் இணைப்பை ஏற்படுத்துவதுல் பிழை: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "பிழை நகர்த்தும் கோப்பு: %s" msgstr "பிழை நகர்த்தும் கோப்பு: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "அடைவில் அடைவை நகர்த்த முடியவில்லை" msgstr "அடைவில் அடைவை நகர்த்த முடியவில்லை"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "பின்சேமிப்பு கோப்பு உருவாக்க முடியவில்லை" msgstr "பின்சேமிப்பு கோப்பு உருவாக்க முடியவில்லை"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "பிழை நீக்கும் இலக்கு கோப்பு : %s" msgstr "பிழை நீக்கும் இலக்கு கோப்பு : %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "மவுண்டிற்கிடையே நகர்த்த முடியவில்லை" msgstr "மவுண்டிற்கிடையே நகர்த்த முடியவில்லை"
@ -1728,7 +1733,7 @@ msgstr "இந்த கோப்பு வெளியார்ந்து ம
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "பிழையை நீக்கும் பழைய கோப்பு: %s" msgstr "பிழையை நீக்கும் பழைய கோப்பு: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "தவறான GSeekType கொடுக்கப்பட்டுள்ளது" msgstr "தவறான GSeekType கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
@ -1740,25 +1745,25 @@ msgstr "தவறான தேடும் கோரிக்கை"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStreamஐ தசமமிட முடியவில்லை" msgstr "GMemoryInputStreamஐ தசமமிட முடியவில்லை"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "நினைவக வெளிப்பாடு ஸ்ட்ரீம் அளவிடக்கூடியதல்ல" msgstr "நினைவக வெளிப்பாடு ஸ்ட்ரீம் அளவிடக்கூடியதல்ல"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "நினைவக வெளிப்பாடு ஸ்ட்ரீமை மறுஅளவிட முடியவில்லை" msgstr "நினைவக வெளிப்பாடு ஸ்ட்ரீமை மறுஅளவிட முடியவில்லை"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2018,11 +2023,6 @@ msgstr "யுனிக்ஸில் எழுதும் போது பி
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் முகவரிகள் இந்த கணினியில் துணைபுரியாது" msgstr "யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் முகவரிகள் இந்த கணினியில் துணைபுரியாது"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "உரையாடல் உள்ளீட்டில் தவறான வரிசை"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "தொகுதி வெளியேற்றத்தை செயல்படுத்தவில்லை" msgstr "தொகுதி வெளியேற்றத்தை செயல்படுத்தவில்லை"
@ -2074,6 +2074,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "பிழையான விருந்தோம்புப்-பெயர்" msgstr "பிழையான விருந்தோம்புப்-பெயர்"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "உரையாடல் உள்ளீட்டில் தவறான வரிசை"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "அதிகபட்ச தரவு அணி வரம்பை அடைந்தது" #~ msgstr "அதிகபட்ச தரவு அணி வரம்பை அடைந்தது"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master.te\n" "Project-Id-Version: glib.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:15+0530\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:15+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
@ -108,8 +108,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' నుండి '%s' కు పరివర్తించడం సాధ్యం కాదు " msgstr "'%s' నుండి '%s' కు పరివర్తించడం సాధ్యం కాదు "
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "ఎగుబడి బైట్ క్రమంను పరివర్తించుట నిస్సారమగును" msgstr "ఎగుబడి బైట్ క్రమంను పరివర్తించుట నిస్సారమగును"
@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "ఎగుబడి బైట్ క్రమంను పరివర్
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s" msgstr "పరివర్తనం నందు దోషం కలదు: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "చివరి ఎగుబడి నందు పాక్షికముగా అక్షర క్రమము కలదు." msgstr "చివరి ఎగుబడి నందు పాక్షికముగా అక్షర క్రమము కలదు."
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "బ్యాక్‌ట్రాకింగ్ పరిమితి
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "పాక్షిక సరిజోడికి మద్దతీయని అంశములను మాదిరి కలిగివుంది" msgstr "పాక్షిక సరిజోడికి మద్దతీయని అంశములను మాదిరి కలిగివుంది"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "అంతర్గత దోషము" msgstr "అంతర్గత దోషము"
@ -941,17 +941,17 @@ msgstr " \"%s\" శిశుకార్యం నిర్వర్తించ
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "శిశు పిడ్ పైప్ (%s) నుండి సరిపడునంత చదువుటలో విఫలమైనావు. " msgstr "శిశు పిడ్ పైప్ (%s) నుండి సరిపడునంత చదువుటలో విఫలమైనావు. "
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "అక్షరము యుటిఫ్-8 శ్రేణియందు లేదు " msgstr "అక్షరము యుటిఫ్-8 శ్రేణియందు లేదు "
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్సారము " msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్సారము "
# ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478 # ../glib/gutf8.c:1382 ../glib/gutf8.c:1478
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "అక్షరము UTF-16 శ్రేణియందు లేదు" msgstr "అక్షరము UTF-16 శ్రేణియందు లేదు"
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "చాలపెద్ద లెక్కింపు విలువ %s
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "స్ట్రీమ్ యిప్పటికే మూయబడింది" msgstr "స్ట్రీమ్ యిప్పటికే మూయబడింది"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "ఆపరేషన్ రద్దైనది" msgstr "ఆపరేషన్ రద్దైనది"
@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "ఆపరేషన్ మద్దతీయబడలేదు"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "వినియోగదారికి దృగ్గోచరమగు మౌంట్ లేదు" msgstr "వినియోగదారికి దృగ్గోచరమగు మౌంట్ లేదు"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "డైరెక్టరీనందు నకలు తీయలేదు" msgstr "డైరెక్టరీనందు నకలు తీయలేదు"
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "డైరెక్టరీనందు నకలు తీయలేద
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "డైరెక్టరీని డైరెక్టరీకి నకలు తీయలేము" msgstr "డైరెక్టరీని డైరెక్టరీకి నకలు తీయలేము"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వుంది" msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వుంది"
@ -1294,6 +1294,11 @@ msgstr "లక్ష్యపు దస్త్రము వుంది"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "డైరెక్టరీని పునరావృతముగా నకలుతీయలేదు" msgstr "డైరెక్టరీని పునరావృతముగా నకలుతీయలేదు"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "చిహ్న పూరితజోడి సహకరించలెదు. "
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1436,105 +1441,105 @@ msgstr "చెల్లని దస్త్రనామము %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ సమాచారంను కనుగొనుటలో దోషము : %s" msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ సమాచారంను కనుగొనుటలో దోషము : %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "రూట్ డైరెక్టరీని పునఃనామకరణ చేయలేము" msgstr "రూట్ డైరెక్టరీని పునఃనామకరణ చేయలేము"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయుటలో దోషము: %s" msgstr "దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయుటలో దోషము: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయలేము, దస్త్రనామము యిప్పటికే వుంది" msgstr "దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయలేము, దస్త్రనామము యిప్పటికే వుంది"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "చెల్లని దస్త్రనామము" msgstr "చెల్లని దస్త్రనామము"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "దస్త్రమును తెరుచుటలో దోషము : %s" msgstr "దస్త్రమును తెరుచుటలో దోషము : %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "డెరెక్టరీని తెరువలేము" msgstr "డెరెక్టరీని తెరువలేము"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s" msgstr "దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "దస్త్రమును ట్రాష్ చేయుటలో దోషము : %s" msgstr "దస్త్రమును ట్రాష్ చేయుటలో దోషము : %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "ట్రాష్ డెరెక్టరీ(dir)ను సృష్టించలేక పోయింది %s: %s" msgstr "ట్రాష్ డెరెక్టరీ(dir)ను సృష్టించలేక పోయింది %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "ట్రాష్ కొరకు పైస్థాయి డైరెక్టరీని కనుగొనలేక పోయింది" msgstr "ట్రాష్ కొరకు పైస్థాయి డైరెక్టరీని కనుగొనలేక పోయింది"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "ట్రాష్ డైరెక్టీని కనుగోనలేక పోయింది లేదా సృష్టించలేక పోయింది" msgstr "ట్రాష్ డైరెక్టీని కనుగోనలేక పోయింది లేదా సృష్టించలేక పోయింది"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ట్రాషింగ్ సమాచారపు దస్త్రమును సృష్టించలేక పోయింది: %s" msgstr "ట్రాషింగ్ సమాచారపు దస్త్రమును సృష్టించలేక పోయింది: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "దస్త్రమును ట్రాష్ చేయలేక పోయింది: %s" msgstr "దస్త్రమును ట్రాష్ చేయలేక పోయింది: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "డెరెక్టరీని సృష్టించుటలో దోషము: %s" msgstr "డెరెక్టరీని సృష్టించుటలో దోషము: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr " '%s' చిహ్న పూరితజోడి చదువుటలో విఫలమయినావు : %s" msgstr " '%s' చిహ్న పూరితజోడి చదువుటలో విఫలమయినావు : %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "చిహ్నరూప లింకును చేయుటలో దోషము: %s" msgstr "చిహ్నరూప లింకును చేయుటలో దోషము: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "దస్త్రమును కదుపుటలో దోషము: %s" msgstr "దస్త్రమును కదుపుటలో దోషము: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "డెరెక్టరీని డెరెక్టరీకి కదుపలేము" msgstr "డెరెక్టరీని డెరెక్టరీకి కదుపలేము"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "బ్యాకప్ దస్త్రము సృష్టీకరణ విఫలమైంది" msgstr "బ్యాకప్ దస్త్రము సృష్టీకరణ విఫలమైంది"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "టార్గెట్ దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s" msgstr "టార్గెట్ దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "మౌంట్స్‍ మధ్య కదలిక మద్దతీయబడదు" msgstr "మౌంట్స్‍ మధ్య కదలిక మద్దతీయబడదు"
@ -1704,7 +1709,7 @@ msgstr "ఆ దస్త్రము బహిర్గతముగా మార
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "పాత దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s" msgstr "పాత దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషము: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "చెల్లని GSeekType పంపిణీచేయబడింది" msgstr "చెల్లని GSeekType పంపిణీచేయబడింది"
@ -1716,25 +1721,25 @@ msgstr "చెల్లని యెదురుచూపు అభ్యర్
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStreamను కుదించ లేము" msgstr "GMemoryInputStreamను కుదించ లేము"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "మెమోరీ అవుట్‌పుట్ స్ట్రీమ్ పునఃపరిమాణము చేయలేము" msgstr "మెమోరీ అవుట్‌పుట్ స్ట్రీమ్ పునఃపరిమాణము చేయలేము"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "మెమోరీ అవుట్‌పుట్ స్ట్రీమ్‌ను పునఃపరిమాణము చేయుటలో విఫలమైంది" msgstr "మెమోరీ అవుట్‌పుట్ స్ట్రీమ్‌ను పునఃపరిమాణము చేయుటలో విఫలమైంది"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -1994,11 +1999,6 @@ msgstr "యునిక్స్‍‌కు వ్రాయుటలో దో
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "ఆబ్‌స్ట్రాక్టు యునిక్సు డొమైన్ సాకెట్ చిరునామా ఈ సిస్టమ్ నందు మద్దతీయబడదు" msgstr "ఆబ్‌స్ట్రాక్టు యునిక్సు డొమైన్ సాకెట్ చిరునామా ఈ సిస్టమ్ నందు మద్దతీయబడదు"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్సారము "
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "వాల్యూమ్ నిష్క్రమణిని అభివృద్ది చేయలేదు" msgstr "వాల్యూమ్ నిష్క్రమణిని అభివృద్ది చేయలేదు"
@ -2050,6 +2050,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము" msgstr "నిస్సారమైన ఆతిథ్య నామము"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "పరివర్తన ఎగుబడి వరుస నిస్సారము "
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "గరిష్ఠ డాటా యెరే పరిమితిని చేరినది" #~ msgstr "గరిష్ఠ డాటా యెరే పరిమితిని చేరినది"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.14.1\n" "Project-Id-Version: glib 2.14.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-08 09:55+0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-08 09:55+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -99,8 +99,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "ไม่สามารถเปิดตัวแปลงรหัสอักขระจาก '%s' ไปเป็น '%s' ได้" msgstr "ไม่สามารถเปิดตัวแปลงรหัสอักขระจาก '%s' ไปเป็น '%s' ได้"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "มีลำดับไบต์ที่ไม่ถูกต้องในข้อมูลที่ป้อนให้ตัวแปลงรหัส" msgstr "มีลำดับไบต์ที่ไม่ถูกต้องในข้อมูลที่ป้อนให้ตัวแปลงรหัส"
@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "มีลำดับไบต์ที่ไม่ถูกต้อง
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแปลงรหัส: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแปลงรหัส: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "มีลำดับไบต์ไม่เต็มอักขระอยู่ที่ท้ายข้อมูลเข้า" msgstr "มีลำดับไบต์ไม่เต็มอักขระอยู่ที่ท้ายข้อมูลเข้า"
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "เกินขอบเขตการถอยคืน"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "แพตเทิร์นมีรายการที่ไม่รองรับในการจับคู่ทีละส่วน" msgstr "แพตเทิร์นมีรายการที่ไม่รองรับในการจับคู่ทีละส่วน"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน" msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน"
@ -926,16 +926,16 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเ
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "อ่านข้อมูลจากไปป์จากโพรเซสลูกได้ไม่เพียงพอ (%s)" msgstr "อ่านข้อมูลจากไปป์จากโพรเซสลูกได้ไม่เพียงพอ (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "อักขระอยู่นอกช่วงของ UTF-8" msgstr "อักขระอยู่นอกช่วงของ UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "มีลำดับข้อมูลที่ไม่ถูกต้องในข้อมูลที่ป้อนให้ตัวแปลงรหัส" msgstr "มีลำดับข้อมูลที่ไม่ถูกต้องในข้อมูลที่ป้อนให้ตัวแปลงรหัส"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "อักขระอยู่นอกช่วงของ UTF-16" msgstr "อักขระอยู่นอกช่วงของ UTF-16"
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "มีการส่งค่า count ที่สูงเกิน
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "สตรีมถูกปิดไปแล้ว" msgstr "สตรีมถูกปิดไปแล้ว"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "การกระทำถูกยกเลิก" msgstr "การกระทำถูกยกเลิก"
@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "ไม่รองรับการกระทำนี้"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "ไม่มีจุดเมานท์ที่บรรจุแฟ้มอยู่" msgstr "ไม่มีจุดเมานท์ที่บรรจุแฟ้มอยู่"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกทับไดเรกทอรี" msgstr "ไม่สามารถคัดลอกทับไดเรกทอรี"
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "ไม่สามารถคัดลอกทับไดเรกท
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี" msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "มีแฟ้มปลายทางอยู่ก่อนแล้ว" msgstr "มีแฟ้มปลายทางอยู่ก่อนแล้ว"
@ -1274,6 +1274,11 @@ msgstr "มีแฟ้มปลายทางอยู่ก่อนแล้
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทั้งยวง" msgstr "ไม่สามารถคัดลอกไดเรกทอรีทั้งยวง"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "ไม่รองรับลิงก์สัญลักษณ์"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1416,105 +1421,105 @@ msgstr "ชื่อแฟ้ม %s ผิดรูปแบบ"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลของระบบแฟ้ม: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลของระบบแฟ้ม: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อไดเรกทอรีราก" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อไดเรกทอรีราก"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนชื่อแฟ้ม: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนชื่อแฟ้ม: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม เนื่องจากมีแฟ้มชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้ว" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้ม เนื่องจากมีแฟ้มชื่อเดียวกันอยู่ก่อนแล้ว"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "ชื่อแฟ้มผิดรูปแบบ" msgstr "ชื่อแฟ้มผิดรูปแบบ"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปิดแฟ้ม: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "ไม่สามารถเปิดไดเรกทอรี" msgstr "ไม่สามารถเปิดไดเรกทอรี"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้ม: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้ม: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทิ้งแฟ้มลงถังขยะ: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะทิ้งแฟ้มลงถังขยะ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "สร้างไดเรกทอรีถังขยะ '%s' ไม่สำเร็จ: %s" msgstr "สร้างไดเรกทอรีถังขยะ '%s' ไม่สำเร็จ: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "หาไดเรกทอรีระดับบนสุดสำหรับถังขยะไม่สำเร็จ" msgstr "หาไดเรกทอรีระดับบนสุดสำหรับถังขยะไม่สำเร็จ"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "หาหรือสร้างไดเรกทอรีถังขยะไม่สำเร็จ" msgstr "หาหรือสร้างไดเรกทอรีถังขยะไม่สำเร็จ"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "สร้างแฟ้มข้อมูลการทิ้งขยะไม่สำเร็จ: %s" msgstr "สร้างแฟ้มข้อมูลการทิ้งขยะไม่สำเร็จ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ทิ้งแฟ้มลงถังขยะไม่สำเร็จ: %s" msgstr "ทิ้งแฟ้มลงถังขยะไม่สำเร็จ: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไดเรกทอรี: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างไดเรกทอรี: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "ระบบแฟ้มไม่รองรับลิงก์สัญลักษณ์" msgstr "ระบบแฟ้มไม่รองรับลิงก์สัญลักษณ์"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างลิงก์สัญลักษณ์: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสร้างลิงก์สัญลักษณ์: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะย้ายแฟ้ม: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "ไม่สามารถย้ายไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี" msgstr "ไม่สามารถย้ายไดเรกทอรีทับไดเรกทอรี"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "สร้างแฟ้มสำรองไม่สำเร็จ" msgstr "สร้างแฟ้มสำรองไม่สำเร็จ"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มปลายทาง: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มปลายทาง: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "ไม่รองรับการย้ายแฟ้มข้ามอุปกรณ์" msgstr "ไม่รองรับการย้ายแฟ้มข้ามอุปกรณ์"
@ -1684,7 +1689,7 @@ msgstr "แฟ้มถูกแก้ไขโดยโปรแกรมอื
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มเดิม: %s" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลบแฟ้มเดิม: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "ได้รับค่า GSeekType ที่ใช้การไม่ได้" msgstr "ได้รับค่า GSeekType ที่ใช้การไม่ได้"
@ -1696,25 +1701,25 @@ msgstr "คำสั่งเลื่อนตำแหน่งอ่านเ
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "ไม่สามารถตัดท้าย GMemoryInputStream ทิ้ง" msgstr "ไม่สามารถตัดท้าย GMemoryInputStream ทิ้ง"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "สตรีมข้อมูลออกในหน่วยความจำไม่สามารถเปลี่ยนขนาดได้" msgstr "สตรีมข้อมูลออกในหน่วยความจำไม่สามารถเปลี่ยนขนาดได้"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "เปลี่ยนขนาดสตรีมข้อมูลออกในหน่วยความจำไม่สำเร็จ" msgstr "เปลี่ยนขนาดสตรีมข้อมูลออกในหน่วยความจำไม่สำเร็จ"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "ปริมาณหน่วยความจำที่ต้องการสำหรับการเขียนใหญ่เกินขอบเขตของแอดเดรสที่มี" msgstr "ปริมาณหน่วยความจำที่ต้องการสำหรับการเขียนใหญ่เกินขอบเขตของแอดเดรสที่มี"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "มีการร้องขอให้เลื่อนตำแหน่งไปก่อนหน้าจุดเริ่มต้นของสตรีม" msgstr "มีการร้องขอให้เลื่อนตำแหน่งไปก่อนหน้าจุดเริ่มต้นของสตรีม"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "มีการร้องขอให้เลื่อนตำแหน่งเลยจุดสิ้นสุดของสตรีมออกไป" msgstr "มีการร้องขอให้เลื่อนตำแหน่งเลยจุดสิ้นสุดของสตรีมออกไป"
@ -1969,11 +1974,6 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนข้
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "ระบบนี้ไม่รองรับที่อยู่ unix domain socket แบบ abstract" msgstr "ระบบนี้ไม่รองรับที่อยู่ unix domain socket แบบ abstract"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "มีลำดับ UTF-8 ที่ไม่ถูกต้องในข้อมูลเข้า"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "โวลุมยังไม่รองรับการดันสื่อออก" msgstr "โวลุมยังไม่รองรับการดันสื่อออก"
@ -2023,6 +2023,9 @@ msgstr "ต้องการข้อมูลเข้าเพิ่มเต
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "ข้อมูลบีบอัดผิดรูปแบบ" msgstr "ข้อมูลบีบอัดผิดรูปแบบ"
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "มีลำดับ UTF-8 ที่ไม่ถูกต้องในข้อมูลเข้า"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "มาถึงขีดจำกัดสูงสุดของแอร์เรย์ข้อมูลแล้ว" #~ msgstr "มาถึงขีดจำกัดสูงสุดของแอร์เรย์ข้อมูลแล้ว"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-01 17:31+0800\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n" "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Hindi mabuksan ang converter mula '%s' tungong '%s'" msgstr "Hindi mabuksan ang converter mula '%s' tungong '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input" msgstr "Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input"
@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "Hindi tanggap na byte sequence sa conversion input"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Error habang nagco-convert: %s" msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Hindi kumpletong karakter sequence sa dulo ng input" msgstr "Hindi kumpletong karakter sequence sa dulo ng input"
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -984,16 +984,16 @@ msgstr "Hindi kilalang error sa pagpatakbo ng prosesong anak \"%s\""
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Sawi sa pagbasa ng akmang datos mula sa child pid pipe (%s)" msgstr "Sawi sa pagbasa ng akmang datos mula sa child pid pipe (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-8" msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Hindi tanggap na sequence sa conversion input" msgstr "Hindi tanggap na sequence sa conversion input"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-16" msgstr "Character wala sa sakop ng UTF-16"
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1345,6 +1345,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Hindi suportado ang mga symbolic link"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1488,106 +1493,106 @@ msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Hindi tanggap na hostname" msgstr "Hindi tanggap na hostname"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s" msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s" msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s" msgstr "Sawi ang paglikha ng talaksang '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s" msgstr "Error sa pagbukas ng directory '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s" msgstr "Sawi ang pagbasa ng symbolic link '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Error habang nagco-convert: %s" msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1761,7 +1766,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s" msgstr "Error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1774,25 +1779,25 @@ msgstr "Imbalidong pangalan ng programa: %s"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2048,11 +2053,6 @@ msgstr "Error habang nagco-convert: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Hindi tanggap na sequence sa conversion input"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""
@ -2104,6 +2104,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Hindi tanggap na hostname" msgstr "Hindi tanggap na hostname"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Hindi tanggap na sequence sa conversion input"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "[FILE...]" #~ msgid "[FILE...]"
#~ msgstr "[OPTION...]" #~ msgstr "[OPTION...]"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 00:32+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-25 00:32+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s'--'%s' dönüştürücüsü açılamıyor" msgstr "'%s'--'%s' dönüştürücüsü açılamıyor"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi" msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi"
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Dönüşüm girdisinde geçersiz bayt dizisi"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Dönüşüm sırasında hata oluştu: %s" msgstr "Dönüşüm sırasında hata oluştu: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Girdinin sonunda parçalı karakter dizisi" msgstr "Girdinin sonunda parçalı karakter dizisi"
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "geri takip sınırına ulaşıldı"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "doku (pattern), kısmi eşleme için desteklenmeyen öğeler içeriyor" msgstr "doku (pattern), kısmi eşleme için desteklenmeyen öğeler içeriyor"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "dahili hata" msgstr "dahili hata"
@ -959,16 +959,16 @@ msgstr "Alt süreç \"%s\" çalıştırılırken bilinmeyen hata oluştu"
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Alt süreç borusundan yeterli bilgi okunamadı (%s)" msgstr "Alt süreç borusundan yeterli bilgi okunamadı (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Karakter UTF-8 için sınırlarının dışında" msgstr "Karakter UTF-8 için sınırlarının dışında"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi" msgstr "Dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Karakter UTF-16 sınırlarının dışında" msgstr "Karakter UTF-16 sınırlarının dışında"
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "%s için çok büyük sayaç değeri geçildi"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Akış zaten kapalı" msgstr "Akış zaten kapalı"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "İşlem iptal edildi" msgstr "İşlem iptal edildi"
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "İşlem desteklenmiyor"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Bağlama mevcut değil içeriyor" msgstr "Bağlama mevcut değil içeriyor"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor" msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor"
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Dizin üzerine kopyalanamıyor"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Dizin dizin üzerine kopyalanamıyor" msgstr "Dizin dizin üzerine kopyalanamıyor"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Hedef dosya mevcut" msgstr "Hedef dosya mevcut"
@ -1313,6 +1313,11 @@ msgstr "Hedef dosya mevcut"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Dizin iç içe kopyalanamıyor" msgstr "Dizin iç içe kopyalanamıyor"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Sembolik bağlar desteklenmiyor"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1455,105 +1460,105 @@ msgstr "Geçersiz dosya adı %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Dosya sistemi bilgisi alınırken hata: %s" msgstr "Dosya sistemi bilgisi alınırken hata: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Kök dizini yeniden adlandırılamıyor" msgstr "Kök dizini yeniden adlandırılamıyor"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Dosya yeniden adlandırılırken hata: %s" msgstr "Dosya yeniden adlandırılırken hata: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor, dosya ismi zaten mevcut" msgstr "Dosya yeniden adlandırılamıyor, dosya ismi zaten mevcut"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Geçersiz dosya adı" msgstr "Geçersiz dosya adı"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Dosya açılırken hata: %s" msgstr "Dosya açılırken hata: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "Dizin açılamıyor" msgstr "Dizin açılamıyor"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Dosya silinirken hata: %s" msgstr "Dosya silinirken hata: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Dosya çöpe atılırken hata: %s" msgstr "Dosya çöpe atılırken hata: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Çöp dizini %s oluşturulamıyor: %s" msgstr "Çöp dizini %s oluşturulamıyor: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Çöp için en üst seviye dizin bulunamıyor" msgstr "Çöp için en üst seviye dizin bulunamıyor"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Çöp dizini bulunamıyor ya da oluşturulamıyor" msgstr "Çöp dizini bulunamıyor ya da oluşturulamıyor"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Çöp bilgi dosyası oluşturulamıyor: %s" msgstr "Çöp bilgi dosyası oluşturulamıyor: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Dosya çöpe atılamıyor: %s" msgstr "Dosya çöpe atılamıyor: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Dizin oluşturulurken hata: %s" msgstr "Dizin oluşturulurken hata: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "'%s' sembolik bağını okuma başarısız: %s" msgstr "'%s' sembolik bağını okuma başarısız: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Sembolik bağ yaparken hata: %s" msgstr "Sembolik bağ yaparken hata: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Dosya taşınırken hata: %s" msgstr "Dosya taşınırken hata: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor" msgstr "Dizin dizin üzerine taşınamıyor"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız oldu" msgstr "Yedek dosyası oluşturma başarısız oldu"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Hedef dosya silerken hata: %s" msgstr "Hedef dosya silerken hata: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Bağlı sistemler arasında taşıma desteklenmiyor" msgstr "Bağlı sistemler arasında taşıma desteklenmiyor"
@ -1724,7 +1729,7 @@ msgstr "Dosya harici olarak değiştirilmiş"
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Eski dosya silinirken hata: %s" msgstr "Eski dosya silinirken hata: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Geçersiz GSeekType sağlandı" msgstr "Geçersiz GSeekType sağlandı"
@ -1736,25 +1741,25 @@ msgstr "Geçersiz atlama isteği"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "GMemoryInputStream sonu silinemiyor" msgstr "GMemoryInputStream sonu silinemiyor"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Hafıza çıktı akışı yeniden boyutlandırılamaz" msgstr "Hafıza çıktı akışı yeniden boyutlandırılamaz"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Hafız çıktıışı yeniden boyutlandırma başarısız oldu" msgstr "Hafız çıktıışı yeniden boyutlandırma başarısız oldu"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2014,11 +2019,6 @@ msgstr "Unix'e yazılırken hata: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "Soyut unix soket adresleri bu sistemde desteklenmiyor" msgstr "Soyut unix soket adresleri bu sistemde desteklenmiyor"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "volume eject uygulamıyor" msgstr "volume eject uygulamıyor"
@ -2070,6 +2070,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Geçersiz makine adı" msgstr "Geçersiz makine adı"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Dönüşüm girdisi içinde geçersiz dizi"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "Azami veri dizisi sınırına ulaşıldı" #~ msgstr "Azami veri dizisi sınırına ulaşıldı"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnome\n" "Project-Id-Version: libgnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-09 13:19+0300\n"
"Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n" "Last-Translator: Albert Fazlí <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n" "Language-Team: Tatarish <tatarish.l10n@gmail.com>\n"
@ -95,8 +95,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' - '%s' äyländergeçen açıp bulmadı" msgstr "'%s' - '%s' äyländergeçen açıp bulmadı"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "" msgstr ""
@ -106,8 +106,8 @@ msgstr ""
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s" msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "" msgstr ""
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -911,16 +911,16 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "UTF-8 çigennän çıqqan bilge" msgstr "UTF-8 çigennän çıqqan bilge"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge" msgstr "UTF-16 çigennän çıqqan bilge"
@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr ""
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1260,6 +1260,10 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
msgid "Splice not supported"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1402,106 +1406,106 @@ msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Host adı yaraqsız" msgstr "Host adı yaraqsız"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s" msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s" msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s" msgstr "'%s' biremen yasap bulmadı: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s" msgstr "'%s' törgägen açıp bulmadı: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s" msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1673,7 +1677,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s" msgstr "'%s' biremen uqığanda xata: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1686,25 +1690,25 @@ msgstr "Yazılım adı yaraqsız: %s"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -1960,11 +1964,6 @@ msgstr "Äyländergändä xata çıqtı: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr ""
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 14:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-06 14:56+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk@li.org>>\n" "Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk@li.org>>\n"
@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Не вдається відкрити модуль перетворення з \"%s\" у \"%s\"" msgstr "Не вдається відкрити модуль перетворення з \"%s\" у \"%s\""
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Неправильна послідовність байтів у перетворюваних вхідних даних" msgstr "Неправильна послідовність байтів у перетворюваних вхідних даних"
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Неправильна послідовність байтів у пер
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Помилка під час перетворення: %s" msgstr "Помилка під час перетворення: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Незавершена символьна послідовність на кінці вводу" msgstr "Незавершена символьна послідовність на кінці вводу"
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
"шаблон містить елементи, які не підтримуються при пошуку часткової " "шаблон містить елементи, які не підтримуються при пошуку часткової "
"відповідності" "відповідності"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "внутрішня помилка" msgstr "внутрішня помилка"
@ -970,16 +970,16 @@ msgstr "Невідома помилка виконання дочірнього
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Не вдається зчитати достатню кількість даних з дочірнього каналу (%s)" msgstr "Не вдається зчитати достатню кількість даних з дочірнього каналу (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Символ не входить в набір UTF-8" msgstr "Символ не входить в набір UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Неправильна послідовність у перетворюваному вводі" msgstr "Неправильна послідовність у перетворюваному вводі"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Символ не входить в набір UTF-16" msgstr "Символ не входить в набір UTF-16"
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "До %s передано надто велике значення ліч
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Потік вже закрито" msgstr "Потік вже закрито"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Операцію скасовано" msgstr "Операцію скасовано"
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Операція не підтримується"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Вкладена точка монтування не існує" msgstr "Вкладена точка монтування не існує"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Не вдається копіювати у каталог" msgstr "Не вдається копіювати у каталог"
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Не вдається копіювати у каталог"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Не вдається копіювати каталог у каталог" msgstr "Не вдається копіювати каталог у каталог"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Цільовий файл існує" msgstr "Цільовий файл існує"
@ -1329,6 +1329,11 @@ msgstr "Цільовий файл існує"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Не вдається рекурсивно скопіювати каталог" msgstr "Не вдається рекурсивно скопіювати каталог"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Символічні посилання не підтримуються"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1471,105 +1476,105 @@ msgstr "Неправильна назва файлу %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Помилка при отриманні інформації з файлової системи: %s" msgstr "Помилка при отриманні інформації з файлової системи: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Не можна перейменовувати кореневий каталог" msgstr "Не можна перейменовувати кореневий каталог"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Помилка при перейменуванні файлу: %s" msgstr "Помилка при перейменуванні файлу: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Не вдається перейменувати файлу, файл з такою назвою вже існує" msgstr "Не вдається перейменувати файлу, файл з такою назвою вже існує"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Неправильна назва файлу" msgstr "Неправильна назва файлу"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Помилка при відкриванні файлу: %s" msgstr "Помилка при відкриванні файлу: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "Не вдається відкрити каталог" msgstr "Не вдається відкрити каталог"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Помилка при видаленні файлу: %s" msgstr "Помилка при видаленні файлу: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Помилка при переміщенні файлу до смітника: %s" msgstr "Помилка при переміщенні файлу до смітника: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Помилка при створенні каталогу смітника %s: %s" msgstr "Помилка при створенні каталогу смітника %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Не вдається знайти каталог верхнього рівня для смітника" msgstr "Не вдається знайти каталог верхнього рівня для смітника"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "не вдається знайти чи створити каталог смітника" msgstr "не вдається знайти чи створити каталог смітника"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Помилка створення файл у смітнику: %s" msgstr "Помилка створення файл у смітнику: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Не вдається перемістити файл до смітника: %s" msgstr "Не вдається перемістити файл до смітника: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Помилка при створенні каталогу: %s" msgstr "Помилка при створенні каталогу: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Файлова система не підтримує символічні посилання" msgstr "Файлова система не підтримує символічні посилання"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Помилка при створенні символьного посилання: %s" msgstr "Помилка при створенні символьного посилання: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Помилка при переміщенні файлу: %s" msgstr "Помилка при переміщенні файлу: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Не вдається перемістити каталог у каталог" msgstr "Не вдається перемістити каталог у каталог"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Помилка при створенні файлу резервної копії" msgstr "Помилка при створенні файлу резервної копії"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Помилка при зчитуванні цільового файлу: %s" msgstr "Помилка при зчитуванні цільового файлу: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Переміщення між різними точками монтування не підтримується" msgstr "Переміщення між різними точками монтування не підтримується"
@ -1741,7 +1746,7 @@ msgstr "Файл був змінений іншою програмою"
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Помилка при видаленні старого файлу: %s" msgstr "Помилка при видаленні старого файлу: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Вказано неправильний GSeekType" msgstr "Вказано неправильний GSeekType"
@ -1753,25 +1758,25 @@ msgstr "Неправильний тип операції зміни позиці
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Не можна усікати GMemoryInputStream" msgstr "Не можна усікати GMemoryInputStream"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Не можна змінювати розмір потоку виводу у пам'ять" msgstr "Не можна змінювати розмір потоку виводу у пам'ять"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Помилка при зміні розміру потоку виводу у пам'ять" msgstr "Помилка при зміні розміру потоку виводу у пам'ять"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2030,11 +2035,6 @@ msgstr "Помилка при записі до unix-сокету: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "Адреси абстрактних unix-сокетів не підтримуються цією системою" msgstr "Адреси абстрактних unix-сокетів не підтримуються цією системою"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Неправильна послідовність у перетворюваному вводі"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "том не підтримує операцію витягування носія" msgstr "том не підтримує операцію витягування носія"
@ -2087,6 +2087,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Неправильна назва вузла" msgstr "Неправильна назва вузла"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Неправильна послідовність у перетворюваному вводі"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "Досягнуто верхню межу масиву даних" #~ msgstr "Досягнуто верхню межу масиву даних"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.19.6\n" "Project-Id-Version: glib 2.19.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-18 14:59+0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-18 14:59+0700\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -100,8 +100,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Không thể mở bộ chuyển đổi từ '%s' sang '%s'" msgstr "Không thể mở bộ chuyển đổi từ '%s' sang '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Gặp dây byte không hợp lệ trong dữ liệu nhập chuyển đổi" msgstr "Gặp dây byte không hợp lệ trong dữ liệu nhập chuyển đổi"
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "Gặp dây byte không hợp lệ trong dữ liệu nhập chuyển đ
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi: %s" msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Dây ký tự riêng phần ở cuối dữ liệu nhập" msgstr "Dây ký tự riêng phần ở cuối dữ liệu nhập"
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "không thể rút lùi nữa"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "mẫu chứa mục không được hỗ trợ khi khớp bộ phận" msgstr "mẫu chứa mục không được hỗ trợ khi khớp bộ phận"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "lỗi nội bộ" msgstr "lỗi nội bộ"
@ -960,16 +960,16 @@ msgstr "Gặp lỗi không rõ khi thực hiện tiến trình con '%s'"
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Lỗi đọc đủ dữ liệu từ ống dẫn PID con (%s)" msgstr "Lỗi đọc đủ dữ liệu từ ống dẫn PID con (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Ký tự ở ngoại phạm vi UTF-8" msgstr "Ký tự ở ngoại phạm vi UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Dãy không hợp lệ nằm trong dữ liệu nhập việc chuyển đổi" msgstr "Dãy không hợp lệ nằm trong dữ liệu nhập việc chuyển đổi"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Ký tự ở ngoại phạm vi UTF-16" msgstr "Ký tự ở ngoại phạm vi UTF-16"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Giá trị đếm quá lớn được gửi cho %s"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Luồng đã bị đóng" msgstr "Luồng đã bị đóng"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Thao tác bị thôi" msgstr "Thao tác bị thôi"
@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Bộ lắp chứa không tồn tại" msgstr "Bộ lắp chứa không tồn tại"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Không thể sao chép đè lên thư mục" msgstr "Không thể sao chép đè lên thư mục"
@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Không thể sao chép đè lên thư mục"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Không thể sao chép thư mục đè lên thư mục" msgstr "Không thể sao chép thư mục đè lên thư mục"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "Tập tin đích đã có" msgstr "Tập tin đích đã có"
@ -1316,6 +1316,11 @@ msgstr "Tập tin đích đã có"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Không thể sao chép đệ quy thư mục" msgstr "Không thể sao chép đệ quy thư mục"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Không hỗ trợ khả năng sử dụng liên kết tượng trưng"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1458,105 +1463,105 @@ msgstr "Tên tập tin không hợp lệ: %s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi lấy tập tin về hệ thống tập tin: %s" msgstr "Gặp lỗi khi lấy tập tin về hệ thống tập tin: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Không thể thay đổi tên của thư mục gốc" msgstr "Không thể thay đổi tên của thư mục gốc"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên của tập tin: %s" msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi tên của tập tin: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Không thể thay đổi tên của tập tin, vì tên tập tin đã có" msgstr "Không thể thay đổi tên của tập tin, vì tên tập tin đã có"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Tên tập tin không hợp lệ" msgstr "Tên tập tin không hợp lệ"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin: %s" msgstr "Gặp lỗi khi mở tập tin: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "Không thể mở thư mục" msgstr "Không thể mở thư mục"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ tập tin: %s" msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ tập tin: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi chuyển tập tin vào sọt rác: %s" msgstr "Gặp lỗi khi chuyển tập tin vào sọt rác: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Không thể tạo thư mục sọt rác %s: %s" msgstr "Không thể tạo thư mục sọt rác %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Không tìm thấy thư mục cấp đầu cho sọt rác" msgstr "Không tìm thấy thư mục cấp đầu cho sọt rác"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Không tìm thấy hay không thể tạo thư mục sọt rác" msgstr "Không tìm thấy hay không thể tạo thư mục sọt rác"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Không thể tạo tập tin thông tin sọt rác: %s" msgstr "Không thể tạo tập tin thông tin sọt rác: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Không thể chuyển tập tin vào sọt rác: %s" msgstr "Không thể chuyển tập tin vào sọt rác: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Lỗi tạo thư mục: %s" msgstr "Lỗi tạo thư mục: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, c-format #, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Hệ tậo tin không hỗ trợ liên kết biểu tượng" msgstr "Hệ tậo tin không hỗ trợ liên kết biểu tượng"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi tạo liên kết tượng trưng: %s" msgstr "Gặp lỗi khi tạo liên kết tượng trưng: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi di chuyển tập tin: %s" msgstr "Gặp lỗi khi di chuyển tập tin: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Không thể di chuyển thư mục đè lên thư mục" msgstr "Không thể di chuyển thư mục đè lên thư mục"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Lỗi tạo tập tin sao lưu" msgstr "Lỗi tạo tập tin sao lưu"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ tập tin đích: %s" msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ tập tin đích: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Không hỗ trợ chức năng di chuyển giữa các bộ lắp" msgstr "Không hỗ trợ chức năng di chuyển giữa các bộ lắp"
@ -1728,7 +1733,7 @@ msgstr "Tập tin đã bị sửa đổi bên ngoài"
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Lỗi xoá tập tin cũ: %s" msgstr "Lỗi xoá tập tin cũ: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "GSeekType được cung cấp không hợp lệ" msgstr "GSeekType được cung cấp không hợp lệ"
@ -1740,25 +1745,25 @@ msgstr "Yêu cầu tìm không hợp lệ"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Không thể cắt GMemoryInputStream" msgstr "Không thể cắt GMemoryInputStream"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Luồng ra bộ nhớ không thể thay đổi kích thước" msgstr "Luồng ra bộ nhớ không thể thay đổi kích thước"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Lỗi thay đổi kích thước luồng ra bộ nhớ" msgstr "Lỗi thay đổi kích thước luồng ra bộ nhớ"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2017,11 +2022,6 @@ msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào UNIX: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "Socket Unix không được hỗ trợ trên hệ thống này" msgstr "Socket Unix không được hỗ trợ trên hệ thống này"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Dãy không hợp lệ nằm trong dữ liệu nhập việc chuyển đổi"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "hàm volume (khối tin) không thực hiện hàm eject (đầy ra)" msgstr "hàm volume (khối tin) không thực hiện hàm eject (đầy ra)"
@ -2075,6 +2075,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Tên máy không hợp lệ" msgstr "Tên máy không hợp lệ"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Dãy không hợp lệ nằm trong dữ liệu nhập việc chuyển đổi"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "Đã đạt ngưỡng mảng dữ liệu tối đa" #~ msgstr "Đã đạt ngưỡng mảng dữ liệu tối đa"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»" msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Secwince d' octets nén valide e l' intrêye do cviersaedje" msgstr "Secwince d' octets nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "Secwince d' octets nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "" msgstr ""
@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -927,16 +927,16 @@ msgstr "Aroke nén cnoxhowe tot-z enondant l' processus efant «%s»"
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-8" msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje" msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-16" msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-16"
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1278,6 +1278,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1421,106 +1426,106 @@ msgstr "No d' lodjoe nén valide"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "No d' lodjoe nén valide" msgstr "No d' lodjoe nén valide"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s" msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1691,7 +1696,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1704,25 +1709,25 @@ msgstr "No d' lodjoe nén valide"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -1978,11 +1983,6 @@ msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""
@ -2034,6 +2034,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "No d' lodjoe nén valide" msgstr "No d' lodjoe nén valide"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n" "Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 12:31+0200\n"
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
@ -103,8 +103,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Akukwazekanga ukuvula isiguquli ukusuka ku '%s' ukuya ku '%s'" msgstr "Akukwazekanga ukuvula isiguquli ukusuka ku '%s' ukuya ku '%s'"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo lwe-byte kungeniso-lwazi yenguqulo" msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo lwe-byte kungeniso-lwazi yenguqulo"
@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo lwe-byte kungeniso-lwazi yenguqulo"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Inxalenye yophawu lolandelelwano ekupheleni kongeniso-lwazi" msgstr "Inxalenye yophawu lolandelelwano ekupheleni kongeniso-lwazi"
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -980,16 +980,16 @@ msgstr ""
"Akuphumelelekanga ukufunda ngokwaneleyo idata evela kuthungelwano nomntwana " "Akuphumelelekanga ukufunda ngokwaneleyo idata evela kuthungelwano nomntwana "
"(%s)" "(%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Uphawu lungaphandle kwesigaba se-UTF-8" msgstr "Uphawu lungaphandle kwesigaba se-UTF-8"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo kwinguqulo yongeniso-lwazi" msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo kwinguqulo yongeniso-lwazi"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Uphawu lungaphandle kwesigaba se-UTF-16" msgstr "Uphawu lungaphandle kwesigaba se-UTF-16"
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1342,6 +1342,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "Ikhonkco elingumfuziselo alixhaswanga"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1485,106 +1490,106 @@ msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo" msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s" msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s" msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s" msgstr "Akuphumelelekanga ukudala ifayili '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokuvula uvimba weefayili '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Akuphumelelanga ukufunda ikhonkco elingumfuziselo '%s': %s" msgstr "Akuphumelelanga ukufunda ikhonkco elingumfuziselo '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s" msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1757,7 +1762,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s" msgstr "Impazamo yokufunda ifayili '%s': %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1770,25 +1775,25 @@ msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2044,11 +2049,6 @@ msgstr "Impazamo ngelixa lenguqulo: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo kwinguqulo yongeniso-lwazi"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""
@ -2100,6 +2100,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo" msgstr "Igama lomququzeleli elingasebenziyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "Ulandelelwano olungasebenziyo kwinguqulo yongeniso-lwazi"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "[FILE...]" #~ msgid "[FILE...]"
#~ msgstr "[OPTION...]" #~ msgstr "[OPTION...]"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n" "Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-19\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-19\n"
"Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n"
"Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: Yiddish <raphael@cs.uky.edu>\n"
@ -98,8 +98,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "ניט געקענט עפֿענען פֿאַרװאַנדלער פֿון %s צו %s: %s" msgstr "ניט געקענט עפֿענען פֿאַרװאַנדלער פֿון %s צו %s: %s"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "אומלעקסיק אַכטעלע־סעײַװענץ אין פֿאַרװאַנדלונג אַרױסשרײַב" msgstr "אומלעקסיק אַכטעלע־סעײַװענץ אין פֿאַרװאַנדלונג אַרױסשרײַב"
@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "אומלעקסיק אַכטעלע־סעײַװענץ אין פֿאַרװ
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s" msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "האַלבע כאַראַקטער־סעקװענץ צום סוף פֿון אַרײַנשרײַב" msgstr "האַלבע כאַראַקטער־סעקװענץ צום סוף פֿון אַרײַנשרײַב"
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "" msgstr ""
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "" msgstr ""
@ -957,16 +957,16 @@ msgstr "אומבאַקאַנטער דורכפֿאַל אין באַאַרבעט
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען גענוג דאַטן פֿון קינד pid-רער (%s)" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען גענוג דאַטן פֿון קינד pid-רער (%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "שריפֿטצײכן ניט אין דער UTF־8 גאַמע" msgstr "שריפֿטצײכן ניט אין דער UTF־8 גאַמע"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "אומלעקסיקער סעקװענץ אין פֿאַרװאַנדל־אַרײַנשרײַב" msgstr "אומלעקסיקער סעקװענץ אין פֿאַרװאַנדל־אַרײַנשרײַב"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "שריפֿטצײכן ניט אין דער UTF־16 גאַמע" msgstr "שריפֿטצײכן ניט אין דער UTF־16 גאַמע"
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr ""
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "" msgstr ""
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr ""
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "" msgstr ""
@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "" msgstr ""
@ -1306,6 +1306,10 @@ msgstr ""
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gfile.c:2755
msgid "Splice not supported"
msgstr ""
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1448,106 +1452,106 @@ msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען" msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s" msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s" msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s" msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען פּאַפּקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין עפֿענען פּאַפּקע %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s" msgstr "ניט געקענט שאַפֿן טעקע %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s" msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "" msgstr ""
@ -1719,7 +1723,7 @@ msgstr ""
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין לײענען טעקע %s: %s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "" msgstr ""
@ -1732,25 +1736,25 @@ msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -2006,11 +2010,6 @@ msgstr "דורכפֿאַל בשעת פֿאַרװאַנדלונג: %s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "אומלעקסיקער סעקװענץ אין פֿאַרװאַנדל־אַרײַנשרײַב"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "" msgstr ""
@ -2061,6 +2060,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען" msgstr "אומלעקסיקער מאַשין־נאָמען"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "אומלעקסיקער סעקװענץ אין פֿאַרװאַנדל־אַרײַנשרײַב"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & " #~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an " #~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib HEAD\n" "Project-Id-Version: glib HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:23-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 20:48+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-09 20:48+0800\n"
"Last-Translator: Hinker <hinkerliu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Hinker <hinkerliu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -102,8 +102,8 @@ msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器" msgstr "无法打开从“%s”到“%s”的转换器"
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577 #: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:1031 glib/giochannel.c:1577
#: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:980 #: glib/giochannel.c:1619 glib/giochannel.c:2463 glib/gutf8.c:981
#: glib/gutf8.c:1435 gio/gcharsetconverter.c:346 #: glib/gutf8.c:1436 gio/gcharsetconverter.c:346
msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "转换输入中出现无效字符序列" msgstr "转换输入中出现无效字符序列"
@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "转换输入中出现无效字符序列"
msgid "Error during conversion: %s" msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "转换过程中出错:%s" msgstr "转换过程中出错:%s"
#: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:976 glib/gutf8.c:1186 glib/gutf8.c:1327 #: glib/gconvert.c:678 glib/gutf8.c:977 glib/gutf8.c:1187 glib/gutf8.c:1328
#: glib/gutf8.c:1431 #: glib/gutf8.c:1432
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "输入末尾出现未尽字符序列" msgstr "输入末尾出现未尽字符序列"
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "达到回溯上限"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "表达式包含不被部分匹配支持的项" msgstr "表达式包含不被部分匹配支持的项"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2101 #: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
msgid "internal error" msgid "internal error"
msgstr "内部错误" msgstr "内部错误"
@ -923,16 +923,16 @@ msgstr "执行子进程“%s”时出现未知错误"
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "从子进程管道中读取足够的数据失败(%s)" msgstr "从子进程管道中读取足够的数据失败(%s)"
#: glib/gutf8.c:1054 #: glib/gutf8.c:1055
msgid "Character out of range for UTF-8" msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "字符超出 UTF-8 范围" msgstr "字符超出 UTF-8 范围"
#: glib/gutf8.c:1154 glib/gutf8.c:1163 glib/gutf8.c:1295 glib/gutf8.c:1304 #: glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1296 glib/gutf8.c:1305
#: glib/gutf8.c:1445 glib/gutf8.c:1541 #: glib/gutf8.c:1446 glib/gutf8.c:1542
msgid "Invalid sequence in conversion input" msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "转换输入中出现无效序列" msgstr "转换输入中出现无效序列"
#: glib/gutf8.c:1456 glib/gutf8.c:1552 #: glib/gutf8.c:1457 glib/gutf8.c:1553
msgid "Character out of range for UTF-16" msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "字符超出 UTF-16 范围" msgstr "字符超出 UTF-16 范围"
@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "传递给 %s 的计数值太大了"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "流已经关闭" msgstr "流已经关闭"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2094 gio/gsimpleasyncresult.c:651 #: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677 #: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
msgstr "操作被取消" msgstr "操作被取消"
@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "不支持该操作"
msgid "Containing mount does not exist" msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "包含的挂载不存在" msgstr "包含的挂载不存在"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2250 #: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
msgid "Can't copy over directory" msgid "Can't copy over directory"
msgstr "无法复制目录" msgstr "无法复制目录"
@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "无法复制目录"
msgid "Can't copy directory over directory" msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "无法将目录复制到目录" msgstr "无法将目录复制到目录"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2259 #: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
msgid "Target file exists" msgid "Target file exists"
msgstr "目标文件已存在" msgstr "目标文件已存在"
@ -1277,6 +1277,11 @@ msgstr "目标文件已存在"
msgid "Can't recursively copy directory" msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "无法递归复制目录" msgstr "无法递归复制目录"
#: gio/gfile.c:2755
#, fuzzy
msgid "Splice not supported"
msgstr "不支持符号链接"
#: gio/gfile.c:2759 #: gio/gfile.c:2759
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error splicing file: %s" msgid "Error splicing file: %s"
@ -1419,105 +1424,105 @@ msgstr "无效的文件名名:%s"
msgid "Error getting filesystem info: %s" msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "读取文件系统信息出错:%s" msgstr "读取文件系统信息出错:%s"
#: gio/glocalfile.c:1109 #: gio/glocalfile.c:1111
msgid "Can't rename root directory" msgid "Can't rename root directory"
msgstr "无法重命名根目录" msgstr "无法重命名根目录"
#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155 #: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file: %s" msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "重命名文件出错:%s" msgstr "重命名文件出错:%s"
#: gio/glocalfile.c:1138 #: gio/glocalfile.c:1140
msgid "Can't rename file, filename already exist" msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "无法重命名文件,该文件名已存在" msgstr "无法重命名文件,该文件名已存在"
#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2123 gio/glocalfile.c:2152 #: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:557 #: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655 #: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137 #: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "无效的文件名" msgstr "无效的文件名"
#: gio/glocalfile.c:1307 #: gio/glocalfile.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file: %s" msgid "Error opening file: %s"
msgstr "打开文件出错:%s" msgstr "打开文件出错:%s"
#: gio/glocalfile.c:1317 #: gio/glocalfile.c:1324
msgid "Can't open directory" msgid "Can't open directory"
msgstr "无法打开目录" msgstr "无法打开目录"
#: gio/glocalfile.c:1442 #: gio/glocalfile.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing file: %s" msgid "Error removing file: %s"
msgstr "移除文件出错:%s" msgstr "移除文件出错:%s"
#: gio/glocalfile.c:1807 #: gio/glocalfile.c:1816
#, c-format #, c-format
msgid "Error trashing file: %s" msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "将文件放到垃圾箱出错:%s" msgstr "将文件放到垃圾箱出错:%s"
#: gio/glocalfile.c:1830 #: gio/glocalfile.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "创建垃圾箱目录 %s 失败:%s" msgstr "创建垃圾箱目录 %s 失败:%s"
#: gio/glocalfile.c:1851 #: gio/glocalfile.c:1860
msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "无法找到垃圾箱的顶级目录" msgstr "无法找到垃圾箱的顶级目录"
#: gio/glocalfile.c:1930 gio/glocalfile.c:1950 #: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
msgid "Unable to find or create trash directory" msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "无法找到或创建垃圾箱目录" msgstr "无法找到或创建垃圾箱目录"
#: gio/glocalfile.c:1984 #: gio/glocalfile.c:1993
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "创建垃圾信息文件失败:%s" msgstr "创建垃圾信息文件失败:%s"
#: gio/glocalfile.c:2013 gio/glocalfile.c:2018 gio/glocalfile.c:2093 #: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2100 #: gio/glocalfile.c:2114
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "无法将文件移动到回收站:%s" msgstr "无法将文件移动到回收站:%s"
#: gio/glocalfile.c:2127 #: gio/glocalfile.c:2141
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory: %s" msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "创建目录出错:%s" msgstr "创建目录出错:%s"
#: gio/glocalfile.c:2156 #: gio/glocalfile.c:2170
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "读取符号链接“%s”失败%s" msgstr "读取符号链接“%s”失败%s"
#: gio/glocalfile.c:2160 #: gio/glocalfile.c:2174
#, c-format #, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s" msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "创建符号链接出错:%s" msgstr "创建符号链接出错:%s"
#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316 #: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#, c-format #, c-format
msgid "Error moving file: %s" msgid "Error moving file: %s"
msgstr "移动文件出错:%s" msgstr "移动文件出错:%s"
#: gio/glocalfile.c:2245 #: gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't move directory over directory" msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "无法将目录移动到目录" msgstr "无法将目录移动到目录"
#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:935 #: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964 #: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994 #: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed" msgid "Backup file creation failed"
msgstr "备份文件创建失败" msgstr "备份文件创建失败"
#: gio/glocalfile.c:2291 #: gio/glocalfile.c:2305
#, c-format #, c-format
msgid "Error removing target file: %s" msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "移除目标文件出错:%s" msgstr "移除目标文件出错:%s"
#: gio/glocalfile.c:2305 #: gio/glocalfile.c:2319
msgid "Move between mounts not supported" msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "不支持在挂载之间移动" msgstr "不支持在挂载之间移动"
@ -1687,7 +1692,7 @@ msgstr "文件已经被其他程序修改"
msgid "Error removing old file: %s" msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "移除旧文件出错:%s" msgstr "移除旧文件出错:%s"
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:714 #: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:718
msgid "Invalid GSeekType supplied" msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "提供的 GSeekType 无效" msgstr "提供的 GSeekType 无效"
@ -1699,25 +1704,25 @@ msgstr "无效的查找请求"
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "无法截断 GMemoryInputStream" msgstr "无法截断 GMemoryInputStream"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:464 #: gio/gmemoryoutputstream.c:468
msgid "Memory output stream not resizable" msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "内存输出流无法改变大小" msgstr "内存输出流无法改变大小"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:480 #: gio/gmemoryoutputstream.c:484
msgid "Failed to resize memory output stream" msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "改变内存输出流大小失败" msgstr "改变内存输出流大小失败"
#: gio/gmemoryoutputstream.c:568 #: gio/gmemoryoutputstream.c:572
msgid "" msgid ""
"Amount of memory required to process the write is larger than available " "Amount of memory required to process the write is larger than available "
"address space" "address space"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:724 #: gio/gmemoryoutputstream.c:728
msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
msgstr "" msgstr ""
#: gio/gmemoryoutputstream.c:733 #: gio/gmemoryoutputstream.c:737
msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
msgstr "" msgstr ""
@ -1977,11 +1982,6 @@ msgstr "写入 unix 出错:%s"
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
msgstr "本系统不支持摘要 Unix 域套接字地址" msgstr "本系统不支持摘要 Unix 域套接字地址"
#: gio/gutf8inputstream.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
msgstr "转换输入中出现无效序列"
#: gio/gvolume.c:407 #: gio/gvolume.c:407
msgid "volume doesn't implement eject" msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "卷未实现弹出" msgstr "卷未实现弹出"
@ -2034,6 +2034,10 @@ msgstr ""
msgid "Invalid compressed data" msgid "Invalid compressed data"
msgstr "无效的主机名" msgstr "无效的主机名"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid UTF-8 sequence in input"
#~ msgstr "转换输入中出现无效序列"
#~ msgid "Reached maximum data array limit" #~ msgid "Reached maximum data array limit"
#~ msgstr "达到数据数组上限" #~ msgstr "达到数据数组上限"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff