mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-01-24 21:16:15 +01:00
Updated Thai translation.
* th.po: Updated Thai translation. svn path=/trunk/; revision=5688
This commit is contained in:
parent
1aa8969aff
commit
cabd15bbe2
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2007-08-10 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
|
||||
|
||||
* th.po: Updated Thai translation.
|
||||
|
||||
2007-08-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nb.po: Updated translation.
|
||||
|
90
po/th.po
90
po/th.po
@ -6,24 +6,24 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.7.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.14.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-03 21:54-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 18:31+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 15:09+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-10 15:21+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:861 glib/gbookmarkfile.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
|
||||
msgstr "พบแอตทริบิวต์ '%s' ที่ไม่ต้องการ สำหรับอิลิเมนต์ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793
|
||||
#: glib/gbookmarkfile.c:803 glib/gbookmarkfile.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
|
||||
msgstr "ไม่พบแอตทริบิวต์ '%s' สำหรับอิลิเมนต์ '%s'"
|
||||
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr "มีลำดับไบต์ที่ไม่ถูกต้อง
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างแปลงรหัส: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:663 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150 glib/gutf8.c:1291
|
||||
#: glib/gutf8.c:1395
|
||||
#: glib/gconvert.c:663 glib/gutf8.c:946 glib/gutf8.c:1150
|
||||
#: glib/gutf8.c:1291 glib/gutf8.c:1395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "มีลำดับไบต์ไม่เต็มอักขระอยู่ที่ท้ายข้อมูลเข้า"
|
||||
@ -252,7 +252,8 @@ msgstr "ไม่สามารถเปิดตัวแปลงรหัส
|
||||
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
|
||||
msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลแบบดิบใน g_io_channel_read_line_string"
|
||||
|
||||
#: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801 glib/giochannel.c:1887
|
||||
#: glib/giochannel.c:1544 glib/giochannel.c:1801
|
||||
#: glib/giochannel.c:1887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
|
||||
msgstr "มีข้อมูลตกค้างไม่ได้แปลงอยู่ในบัฟเฟอร์สำหรับอ่าน"
|
||||
@ -355,36 +356,45 @@ msgstr "ตัวอ้างอิงเอนทิตีไม่สมบู
|
||||
msgid "Unfinished character reference"
|
||||
msgstr "ตัวอ้างอิงอักขระไม่สมบูรณ์"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:958 glib/gmarkup.c:986 glib/gmarkup.c:1022
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
|
||||
msgstr "ข้อความลงรหัส UTF-8 ไม่ถูกต้อง"
|
||||
#: glib/gmarkup.c:958
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
|
||||
msgstr "ข้อความลงรหัส UTF-8 ไม่ถูกต้อง - ลำดับซ้อนเหลื่อมกัน"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1058
|
||||
#: glib/gmarkup.c:986
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
|
||||
msgstr "ข้อความลงรหัส UTF-8 ไม่ถูกต้อง - ไม่ได้เริ่มด้วยไบต์ที่เป็นต้นอักขระ"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
|
||||
msgstr "ข้อความลงรหัส UTF-8 ไม่ถูกต้อง - ข้อความที่ผิด: '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1060
|
||||
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
|
||||
msgstr "เอกสารต้องเริ่มด้วยอิลิเมนต์ (เช่น <book>)"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1098
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
|
||||
"element name"
|
||||
msgstr "'%s' ไม่ใช่อักขระที่ใช้ตามหลัง '<' ได้ จึงไม่สามารถใช้ขึ้นต้นชื่ออิลิเมนต์ได้"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1162
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr "พบอักขระแปลกปลอม '%s' ในขณะที่มองหาอักขระ '>' ที่จะมาปิดแท็กตั้งต้นอิลิเมนต์ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1251
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1253
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"พบอักขระแปลกปลอม '%s' ในขณะที่กำลังมองหา '=' หลังชื่อแอตทริบิวต์ '%s' ของอิลิเมนต์ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1293
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
|
||||
@ -394,7 +404,7 @@ msgstr ""
|
||||
"พบอักขระแปลกปลอม '%s' ในขณะที่กำลังมองหา '>' หรือ '/' ที่จะมาปิดแท็กตั้งต้นของอิลิเมนต์ '%"
|
||||
"s' หรือไม่ก็เป็นแอตทริบิวต์ เป็นไปได้ว่าคุณกำลังใช้อักขระที่ใช้ไม่ได้ในชื่อแอตทริบิวต์"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1382
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
|
||||
@ -403,80 +413,80 @@ msgstr ""
|
||||
"พบอักขระแปลกปลอม '%s' ในขณะที่กำลังมองหาอัญประกาศเปิดหลัง '=' "
|
||||
"ในการกำหนดค่าให้กับแอตทริบิวต์ '%s' ของอิลิเมนต์ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1527
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
|
||||
"begin an element name"
|
||||
msgstr "'%s' ไม่ใช่อักขระที่ตามหลัง '</' ได้ '%s' ไม่สามารถใช้ขึ้นต้นชื่ออิลิเมนต์ได้"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1567
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
|
||||
"allowed character is '>'"
|
||||
msgstr "'%s' ไม่ใช่อักขระที่ใช้ตามหลังชื่ออิลิเมนต์ '%s' ในแท็กปิดได้ อักขระเดียวที่อนุญาตคือ '>'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1578
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
|
||||
msgstr "พบการปิดอิลิเมนต์ '%s' แต่ไม่มีอิลิเมนต์ใดเปิดอยู่"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1587
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
|
||||
msgstr "พบการปิดอิลิเมนต์ '%s' แต่อิลิเมนต์ที่เปิดอยู่คือ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1753
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1755
|
||||
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
|
||||
msgstr "เอกสารว่างเปล่า หรือมีแต่อักขระช่องว่าง"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1767
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1769
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
|
||||
msgstr "เอกสารจบแบบผิดปกติหลังจากวงเล็บแหลม '<'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1775 glib/gmarkup.c:1820
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1777 glib/gmarkup.c:1822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
|
||||
"element opened"
|
||||
msgstr "เอกสารจบแบบผิดปกติ โดยยังมีอิลิเมนต์เปิดอยู่ - '%s' คืออิลิเมนต์ที่เปิดล่าสุด"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1783
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
|
||||
"the tag <%s/>"
|
||||
msgstr "เอกสารจบแบบผิดปกติ ในขณะที่กำลังมองหาวงเล็บแหลมที่จะมาปิดแท็ก <%s/>"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1789
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1791
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
|
||||
msgstr "เอกสารจบแบบผิดปกติระหว่างกลางชื่ออิลิเมนต์"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1795
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1797
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
|
||||
msgstr "เอกสารจบแบบผิดปกติระหว่างกลางชื่อแอตทริบิวต์"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1800
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1802
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
|
||||
msgstr "เอกสารจบแบบผิดปกติระหว่างกลางแท็กเปิดอิลิเมนต์"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1806
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1808
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
|
||||
"name; no attribute value"
|
||||
msgstr "เอกสารจบแบบผิดปกติหลังจากเครื่องหมาย '=' หลังชื่อแอตทริบิวต์ โดยไม่มีค่าของแอตทริบิวต์"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1813
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1815
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
|
||||
msgstr "เอกสารจบแบบผิดปกติระหว่างกลางค่าแอตทริบิวต์"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1829
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
|
||||
msgstr "เอกสารจบแบบผิดปกติระหว่างกลางแท็กปิดสำหรับอิลิเมนต์ '%s'"
|
||||
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1835
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1837
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
|
||||
msgstr "เอกสารจบแบบผิดปกติระหว่างกลางหมายเหตุหรือคำสั่งประมวลผล"
|
||||
|
||||
@ -643,12 +653,14 @@ msgstr "ดำเนินงานโพรเซสลูกไม่สำเ
|
||||
msgid "Invalid program name: %s"
|
||||
msgstr "ชื่อโปรแกรมผิดรูปแบบ: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678 glib/gspawn-win32.c:1218
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:438 glib/gspawn-win32.c:678
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:1218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
|
||||
msgstr "สตริงผิดรูปแบบในเวกเตอร์ของอาร์กิวเมนต์ที่ตำแหน่ง %d: %s"
|
||||
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692 glib/gspawn-win32.c:1251
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:449 glib/gspawn-win32.c:692
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:1251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid string in environment: %s"
|
||||
msgstr "สตริงผิดรูปแบบในตัวแปรสภาพแวดล้อม: %s"
|
||||
@ -721,8 +733,8 @@ msgstr "อ่านข้อมูลจากไปป์จากโพรเ
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr "อักขระอยู่นอกช่วงของ UTF-8"
|
||||
|
||||
#: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259 glib/gutf8.c:1268
|
||||
#: glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
|
||||
#: glib/gutf8.c:1118 glib/gutf8.c:1127 glib/gutf8.c:1259
|
||||
#: glib/gutf8.c:1268 glib/gutf8.c:1409 glib/gutf8.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "มีลำดับข้อมูลที่ไม่ถูกต้องในข้อมูลที่ป้อนให้ตัวแปลงรหัส"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user