Updated Norwegian translation.

2004-05-04  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>

	* no.po: Updated Norwegian translation.
This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2004-05-04 13:38:04 +00:00 committed by Kjartan Maraas
parent 0cd3252daf
commit ccf0e92509
2 changed files with 11 additions and 7 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-05-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian translation.
2004-05-03 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> 2004-05-03 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* wa.po: Added Walloon file * wa.po: Added Walloon file

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.3.0\n" "Project-Id-Version: glib 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-30 09:07-0400\n" "POT-Creation-Date: 2004-05-04 15:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-31 10:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-04 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,9 +20,9 @@ msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Konvertering fra tegnsett «%s» til «%s» er ikke støttet" msgstr "Konvertering fra tegnsett «%s» til «%s» er ikke støttet"
#: glib/gconvert.c:406 #: glib/gconvert.c:406
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Kunne ikke åpne konverterer fra «%s» til «%s»: %s" msgstr "Kunne ikke åpne program for å konvertere fra «%s» til «%s»"
#: glib/gconvert.c:604 glib/gconvert.c:891 glib/giochannel.c:1315 #: glib/gconvert.c:604 glib/gconvert.c:891 glib/giochannel.c:1315
#: glib/giochannel.c:1357 glib/giochannel.c:2199 glib/gutf8.c:910 #: glib/giochannel.c:1357 glib/giochannel.c:2199 glib/gutf8.c:910
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Feil under konvertering: %s"
#: glib/gconvert.c:627 glib/gutf8.c:906 glib/gutf8.c:1106 glib/gutf8.c:1247 #: glib/gconvert.c:627 glib/gutf8.c:906 glib/gutf8.c:1106 glib/gutf8.c:1247
#: glib/gutf8.c:1351 #: glib/gutf8.c:1351
msgid "Partial character sequence at end of input" msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Delvis tegnsekvens ved slutten på inndata" msgstr "Ufullstendig tegnsekvens ved slutten på inndata"
#: glib/gconvert.c:800 #: glib/gconvert.c:800
#, c-format #, c-format
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Kan ikke konvertere \"fallback\" «%s» til tegnsett «%s»"
#: glib/gconvert.c:1497 #: glib/gconvert.c:1497
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme" msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the file scheme"
msgstr "URIen «%s» er ikke en absolutt URI som bruker filskjema" msgstr "URI «%s» er ikke en absolutt URI som bruker filskjema"
#: glib/gconvert.c:1507 #: glib/gconvert.c:1507
#, c-format #, c-format
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Lokal fil-URI «%s» kan ikke inneholde en «#»"
#: glib/gconvert.c:1524 #: glib/gconvert.c:1524
#, c-format #, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid" msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URIen «%s» er ugyldig" msgstr "URI «%s» er ugyldig"
#: glib/gconvert.c:1536 #: glib/gconvert.c:1536
#, c-format #, c-format