mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-09-08 17:08:45 +02:00
2.25.0
This commit is contained in:
108
po/de.po
108
po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 11:48-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 15:10-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 22:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Ausdruck enthält Elemente, die teilweise Übereinstimmung nicht "
|
||||
"unterstützen"
|
||||
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
|
||||
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
|
||||
msgid "internal error"
|
||||
msgstr "Interner Fehler"
|
||||
|
||||
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Zu großer Zählwert an %s übermittelt"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Datenstrom ist bereits geschlossen"
|
||||
|
||||
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
|
||||
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2103 gio/gsimpleasyncresult.c:651
|
||||
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
msgstr "Vorgang wurde abgebrochen"
|
||||
@@ -1339,12 +1339,12 @@ msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
|
||||
#. Translators: This is an error message when trying to find
|
||||
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
|
||||
#. * exists.
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1089
|
||||
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1084
|
||||
msgid "Containing mount does not exist"
|
||||
msgstr "Enthaltender Einhängepunkt existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
|
||||
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
|
||||
msgid "Can't copy over directory"
|
||||
msgstr "Es kann nicht über den Ordner kopiert werden"
|
||||
|
||||
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Es kann nicht über den Ordner kopiert werden"
|
||||
msgid "Can't copy directory over directory"
|
||||
msgstr "Ordner kann nicht über Ordner kopiert werden"
|
||||
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
|
||||
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Zieldatei existiert"
|
||||
|
||||
@@ -1497,211 +1497,211 @@ msgid "Unable to find default local directory monitor type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vorgegebener Überwachungstyp für lokale Ordner konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:599 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
|
||||
#: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid filename %s"
|
||||
msgstr "Ungültiger Dateiname %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:973
|
||||
#: gio/glocalfile.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting filesystem info: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Einlesen der Dateisystem-Information: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1111
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1106
|
||||
msgid "Can't rename root directory"
|
||||
msgstr "Wurzelordner kann nicht umbenannt werden"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error renaming file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1140
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1135
|
||||
msgid "Can't rename file, filename already exist"
|
||||
msgstr "Datei kann nicht umbenannt werden, da der Dateiname bereits existiert"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:557
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
|
||||
msgid "Invalid filename"
|
||||
msgstr "Ungültiger Dateiname"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1314
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1324
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1319
|
||||
msgid "Can't open directory"
|
||||
msgstr "Ordner kann nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1449
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Entfernen der Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1816
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trashing file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei in den Müll: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1839
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
|
||||
msgstr "Müll-Ordner %s konnte nicht angelegt werden: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1860
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1855
|
||||
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
|
||||
msgstr "Elternordner für den Müll konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
|
||||
msgid "Unable to find or create trash directory"
|
||||
msgstr "Müll-Ordner konnte nicht gefunden oder angelegt werden"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1993
|
||||
#: gio/glocalfile.c:1988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
|
||||
msgstr "Löschprotokoll-Datei konnte nicht angelegt werden: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2114
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to trash file: %s"
|
||||
msgstr "Datei konnte nicht in den Müll verschoben werden: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2141
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating directory: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2170
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
|
||||
msgstr "Das Dateisystem unterstützt keine symbolische Verknüpfungen"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2174
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error making symbolic link: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erstellen der symbolischen Verknüpfung: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error moving file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Verschieben der Datei: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2259
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2254
|
||||
msgid "Can't move directory over directory"
|
||||
msgstr "Ordner kann nicht über Ordner verschoben werden"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:935
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
|
||||
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
|
||||
msgid "Backup file creation failed"
|
||||
msgstr "Erstellen der Sicherungsdatei gescheitert"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2305
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error removing target file: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Entfernen der Zieldatei: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2319
|
||||
#: gio/glocalfile.c:2314
|
||||
msgid "Move between mounts not supported"
|
||||
msgstr "Verschieben zwischen Einhängepunkten nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:726
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:721
|
||||
msgid "Attribute value must be non-NULL"
|
||||
msgstr "Attributwert darf nicht NULL sein"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:733
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:728
|
||||
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
|
||||
msgstr "Ungültiger Attributtyp (»string« erwartet)"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:740
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:735
|
||||
msgid "Invalid extended attribute name"
|
||||
msgstr "Ungültiger erweiterter Attributname"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:780
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:775
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Setzen des erweiterten Attributs »%s«: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Untersuchen der Datei %s mit fstat(): %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1557
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1552
|
||||
msgid " (invalid encoding)"
|
||||
msgstr " (ungültige Kodierung)"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1755
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1750
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stating file descriptor: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Untersuchen des Datei-Deskriptors mit fstat(): %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1800
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
|
||||
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
|
||||
msgstr "Ungültiger Attributtyp (»uint32« erwartet)"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1818
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1813
|
||||
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
|
||||
msgstr "Ungültiger Attributtyp (»uint64« erwartet)"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1837 gio/glocalfileinfo.c:1856
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
|
||||
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
|
||||
msgstr "Ungültiger Attributtyp (»byte string« erwartet)"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1891
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1886
|
||||
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zugriffsrechte für symbolische Verknüpfungen können nicht gesetzt werden"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1907
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1902
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting permissions: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1958
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting owner: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Setzen des Besitzers: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1981
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1976
|
||||
msgid "symlink must be non-NULL"
|
||||
msgstr "Symbolische Verknüpfung darf nicht NULL sein"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1991 gio/glocalfileinfo.c:2010
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:2021
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:2016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting symlink: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Setzen der symbolischen Verknüpfung: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:2000
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:1995
|
||||
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Setzen der symbolischen Verknüpfung: Datei ist keine symbolische "
|
||||
"Verknüpfung"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:2126
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:2121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting modification or access time: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Setzen der Zugriffsrechte oder der Zugriffszeit: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:2149
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:2144
|
||||
msgid "SELinux context must be non-NULL"
|
||||
msgstr "SELinux-Kontext darf nicht NULL sein"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:2164
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:2159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting SELinux context: %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Setzen des SELinux-Kontexts: %s"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:2171
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:2166
|
||||
msgid "SELinux is not enabled on this system"
|
||||
msgstr "SELinux ist auf diesem System nicht aktiviert"
|
||||
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:2263
|
||||
#: gio/glocalfileinfo.c:2258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting attribute %s not supported"
|
||||
msgstr "Setzen des Attributs %s nicht unterstützt"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user