This commit is contained in:
Matthias Clasen
2010-04-19 17:30:42 -04:00
parent 80ac5df96b
commit cd9b8b563f
137 changed files with 8245 additions and 8073 deletions

108
po/sl.po
View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 11:48-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 15:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 07:21+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "dosežena omejitev sledenja nazaj"
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr "vzorec vsebuje predmete, ki niso podprti za delno iskanje zadetkov"
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2115
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2110
msgid "internal error"
msgstr "notranja napaka"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Prevelika vrednost štetja poslana na %s"
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Pretok je že zaprt"
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2108 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gcancellable.c:433 gio/glocalfile.c:2103 gio/gsimpleasyncresult.c:651
#: gio/gsimpleasyncresult.c:677
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Opravilo je bilo preklicano."
@@ -1296,12 +1296,12 @@ msgstr "Opravilo ni podprto"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
#: gio/glocalfile.c:1089
#: gio/gfile.c:1357 gio/glocalfile.c:1060 gio/glocalfile.c:1071
#: gio/glocalfile.c:1084
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Obstoječa enota ne obstaja"
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2264
#: gio/gfile.c:2409 gio/glocalfile.c:2259
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Ni mogoče kopirati preko mape"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Ni mogoče kopirati preko mape"
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Ni mogoče kopirati mape preko mape"
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2273
#: gio/gfile.c:2477 gio/glocalfile.c:2268
msgid "Target file exists"
msgstr "Ciljna datoteka obstaja"
@@ -1453,209 +1453,209 @@ msgstr "Nepodprti naslov vtiča"
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Ni mogoče najti privzete vrste nadzora mape"
#: gio/glocalfile.c:599 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#: gio/glocalfile.c:594 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Neveljavno ime datoteke %s"
#: gio/glocalfile.c:973
#: gio/glocalfile.c:968
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Napaka med branjem podrobnosti datotečnega sistema %s"
#: gio/glocalfile.c:1111
#: gio/glocalfile.c:1106
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Ni mogoče preimenovati skrbniške mape"
#: gio/glocalfile.c:1131 gio/glocalfile.c:1157
#: gio/glocalfile.c:1126 gio/glocalfile.c:1152
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Napaka med preimenovanjem datoteke: %s"
#: gio/glocalfile.c:1140
#: gio/glocalfile.c:1135
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke, izbrano ime že obstaja"
#: gio/glocalfile.c:1153 gio/glocalfile.c:2137 gio/glocalfile.c:2166
#: gio/glocalfile.c:2326 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfile.c:1148 gio/glocalfile.c:2132 gio/glocalfile.c:2161
#: gio/glocalfile.c:2321 gio/glocalfileoutputstream.c:557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:610 gio/glocalfileoutputstream.c:655
#: gio/glocalfileoutputstream.c:1137
msgid "Invalid filename"
msgstr "Neveljavno ime datoteke"
#: gio/glocalfile.c:1314
#: gio/glocalfile.c:1309
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke: %s"
#: gio/glocalfile.c:1324
#: gio/glocalfile.c:1319
msgid "Can't open directory"
msgstr "Ni mogoče odpreti mape"
#: gio/glocalfile.c:1449
#: gio/glocalfile.c:1444
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem datoteke: %s"
#: gio/glocalfile.c:1816
#: gio/glocalfile.c:1811
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Napaka ob premikanjem datoteke v smeti: %s"
#: gio/glocalfile.c:1839
#: gio/glocalfile.c:1834
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape smeti %s: %s"
#: gio/glocalfile.c:1860
#: gio/glocalfile.c:1855
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Ni mogoče najti vrhnje ravni smeti"
#: gio/glocalfile.c:1939 gio/glocalfile.c:1959
#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "Ni mogoče najti ali ustvariti mape smeti"
#: gio/glocalfile.c:1993
#: gio/glocalfile.c:1988
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke podrobnosti: %s"
#: gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2027 gio/glocalfile.c:2107
#: gio/glocalfile.c:2114
#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2102
#: gio/glocalfile.c:2109
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Ni mogoče premakniti datoteke v smeti: %s"
#: gio/glocalfile.c:2141
#: gio/glocalfile.c:2136
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape: %s"
#: gio/glocalfile.c:2170
#: gio/glocalfile.c:2165
#, c-format
msgid "Filesystem does not support symbolic links"
msgstr "Datotečni sistem ne podpira simbolnih povezav"
#: gio/glocalfile.c:2174
#: gio/glocalfile.c:2169
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Napaka med ustvarjanjem simbolne povezave: %s"
#: gio/glocalfile.c:2236 gio/glocalfile.c:2330
#: gio/glocalfile.c:2231 gio/glocalfile.c:2325
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Napaka med premikanjem datoteke: %s"
#: gio/glocalfile.c:2259
#: gio/glocalfile.c:2254
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Ni mogoče premakniti mape čez mapo"
#: gio/glocalfile.c:2286 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfile.c:2281 gio/glocalfileoutputstream.c:935
#: gio/glocalfileoutputstream.c:949 gio/glocalfileoutputstream.c:964
#: gio/glocalfileoutputstream.c:980 gio/glocalfileoutputstream.c:994
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Ni mogoče ustvariti varnostne kopije"
#: gio/glocalfile.c:2305
#: gio/glocalfile.c:2300
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Napaka med odstranjevanjem ciljne datoteke: %s"
#: gio/glocalfile.c:2319
#: gio/glocalfile.c:2314
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Premikanje med priklopi ni podprto"
#: gio/glocalfileinfo.c:726
#: gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Vrednost atributa ne sme biti določena kot NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:733
#: gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan niz)"
#: gio/glocalfileinfo.c:740
#: gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Neveljavno razširjeno ime atributa"
#: gio/glocalfileinfo.c:780
#: gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Napaka med določanjem razširjenega atributa '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1484 gio/glocalfileoutputstream.c:819
#: gio/glocalfileinfo.c:1479 gio/glocalfileoutputstream.c:819
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Napaka med potrjevanjem datoteke '%s': %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1557
#: gio/glocalfileinfo.c:1552
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (neveljavni nabor znakov)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1755
#: gio/glocalfileinfo.c:1750
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Napaka med potrjevanjem opisovalca datoteke: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1800
#: gio/glocalfileinfo.c:1795
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan uint32)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1818
#: gio/glocalfileinfo.c:1813
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan uint64)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1837 gio/glocalfileinfo.c:1856
#: gio/glocalfileinfo.c:1832 gio/glocalfileinfo.c:1851
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Neveljavna vrsta atributa (pričakovan bitni niz)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1891
#: gio/glocalfileinfo.c:1886
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "Ni mogoče določiti dovoljenj simbolnih povezav"
#: gio/glocalfileinfo.c:1907
#: gio/glocalfileinfo.c:1902
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Napaka med določanjem dovoljenj: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1958
#: gio/glocalfileinfo.c:1953
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Napaka med določanjem lastnika: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1981
#: gio/glocalfileinfo.c:1976
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "Simbolna povezava ne sme biti določena kot NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:1991 gio/glocalfileinfo.c:2010
#: gio/glocalfileinfo.c:2021
#: gio/glocalfileinfo.c:1986 gio/glocalfileinfo.c:2005
#: gio/glocalfileinfo.c:2016
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Napaka med določanjem simbolne povezave: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2000
#: gio/glocalfileinfo.c:1995
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Napaka med določevanjem simbolne povezave; datoteka ni simbolna povezava"
#: gio/glocalfileinfo.c:2126
#: gio/glocalfileinfo.c:2121
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Napaka med določanjem sprememb ali časa dostopa: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2149
#: gio/glocalfileinfo.c:2144
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux atribut ne sme biti določena kot NULL"
#: gio/glocalfileinfo.c:2164
#: gio/glocalfileinfo.c:2159
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Napaka nastavitve vsebine SELinux: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2171
#: gio/glocalfileinfo.c:2166
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "Na tem sistemu SELinux ni omogočen"
#: gio/glocalfileinfo.c:2263
#: gio/glocalfileinfo.c:2258
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Določanje atributa %s ni podprto"