Assamese translation updated

This commit is contained in:
Nilamdyuti Goswami 2013-04-04 13:26:59 +05:30
parent bfb6ff0dbd
commit cef5ce2012

142
po/as.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-09 14:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 18:21+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-04 01:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:26+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: as\n"
@ -501,8 +501,6 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbusmessage.c:1383
#, c-format
#| msgid "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
#| msgid_plural "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgstr[0] "%lu বাইট পঢ়িবৰ ইচ্ছা আছিল কিন্তু %lu প্ৰাপ্ত হল"
@ -1010,12 +1008,12 @@ msgstr "GEmblemedIcon ৰ কাৰণে এটা GEmblem প্ৰত্য
#: ../gio/gfile.c:917 ../gio/gfile.c:1156 ../gio/gfile.c:1295
#: ../gio/gfile.c:1535 ../gio/gfile.c:1590 ../gio/gfile.c:1648
#: ../gio/gfile.c:1732 ../gio/gfile.c:1789 ../gio/gfile.c:1853
#: ../gio/gfile.c:1908 ../gio/gfile.c:3468 ../gio/gfile.c:3523
#: ../gio/gfile.c:3669 ../gio/gfile.c:3711 ../gio/gfile.c:4113
#: ../gio/gfile.c:4525 ../gio/gfile.c:4610 ../gio/gfile.c:4700
#: ../gio/gfile.c:4797 ../gio/gfile.c:4884 ../gio/gfile.c:4985
#: ../gio/gfile.c:5258 ../gio/gfile.c:5536 ../gio/gfile.c:5590
#: ../gio/gfile.c:7135 ../gio/gfile.c:7225 ../gio/gfile.c:7309
#: ../gio/gfile.c:1908 ../gio/gfile.c:3469 ../gio/gfile.c:3524
#: ../gio/gfile.c:3670 ../gio/gfile.c:3712 ../gio/gfile.c:4114
#: ../gio/gfile.c:4526 ../gio/gfile.c:4611 ../gio/gfile.c:4701
#: ../gio/gfile.c:4798 ../gio/gfile.c:4885 ../gio/gfile.c:4986
#: ../gio/gfile.c:5259 ../gio/gfile.c:5537 ../gio/gfile.c:5591
#: ../gio/gfile.c:7136 ../gio/gfile.c:7226 ../gio/gfile.c:7310
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
msgid "Operation not supported"
msgstr "কাৰ্য্য সমৰ্থিত নহয়"
@ -1076,24 +1074,24 @@ msgstr "কপি (ৰিফ্লিৃঙ্ক/ক্লৌন) সমৰ্
msgid "Can't copy special file"
msgstr "বিশেষ ফাইল কপি কৰিব নোৱাৰি"
#: ../gio/gfile.c:3659
#: ../gio/gfile.c:3660
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "অৱৈধ চিমসংযোগ মান উপলব্ধ কৰা হৈছে"
#: ../gio/gfile.c:3819
#: ../gio/gfile.c:3820
msgid "Trash not supported"
msgstr "আবৰ্জনা সমৰ্থিত নহয়"
#: ../gio/gfile.c:3870
#: ../gio/gfile.c:3871
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "ফাইলৰ নামত '%c' ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব"
#: ../gio/gfile.c:6258 ../gio/gvolume.c:365
#: ../gio/gfile.c:6259 ../gio/gvolume.c:365
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "ভলিউম দ্বাৰা mount প্ৰয়োগ কৰা নহয়"
#: ../gio/gfile.c:6367
#: ../gio/gfile.c:6368
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "চিহ্নিত ফাইল ব্যৱস্থাপনাৰ উদ্দেশ্যে কোনো এপ্লিকেচন নিবন্ধিত নহয়"
@ -1745,79 +1743,79 @@ msgstr "অবৈধ সম্প্ৰসাৰিত বৈশিষ্টৰ
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "সম্প্ৰসাৰিত বৈশিষ্ট নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ত্ৰুটি '%s': %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1548
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1542
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (অৱৈধ এনক'ডিং)"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1740 ../gio/glocalfileoutputstream.c:837
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1734 ../gio/glocalfileoutputstream.c:837
#, c-format
msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
msgstr "ফাইল '%s' ৰ বাবে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1986
#: ../gio/glocalfileinfo.c:1980
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "ফাইল বিৱৰকৰ বাবে তথ্য প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2031
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2025
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "অবৈধ বৈশিষ্টৰ ধৰণ (প্ৰত্যাশিত uint32)"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2049
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2043
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "অবৈধ বৈশিষ্টৰ ধৰণ (প্ৰত্যাশিত uint64)"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2068 ../gio/glocalfileinfo.c:2087
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2062 ../gio/glocalfileinfo.c:2081
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "অবৈধ বৈশিষ্টৰ ধৰণ (প্ৰত্যাশিত byte স্ট্ৰিং)"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2122
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2116
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "চিমসংযোগসমূহত সন্মতি নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2138
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2132
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "অনুমতি নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2189
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2183
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "গৰাকী নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2212
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2206
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "চিমসংযোগ NULL হ'ব নোৱাৰে"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2222 ../gio/glocalfileinfo.c:2241
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2252
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2216 ../gio/glocalfileinfo.c:2235
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2246
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "চিমসংযোগ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2231
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2225
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr "চিমসংযোগ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: ফাইল চিমসংযোগ নহয়"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2357
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2351
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "পৰিবৰ্তন বা অভিগমৰ সময় নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2380
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2374
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "SELinux ৰ সন্দৰ্ভ NULL হ'ব নোৱাৰে"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2395
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2389
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "SELinux ৰ সন্দৰ্ভ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2402
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2396
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "এই চিস্টেমত SELinux সক্ৰিয় কৰা নাই"
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2494
#: ../gio/glocalfileinfo.c:2488
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "%s বৈশিষ্টৰ মান নিৰ্ধাৰণ সমৰ্থিত নহয়"
@ -2035,7 +2033,7 @@ msgstr "'%s' ৰ সম্পদ এটা ডাইৰেকটৰি নহয়
msgid "Input stream doesn't implement seek"
msgstr "ইনপুট স্ট্ৰিমে সন্ধান প্ৰণয়ন নকৰে"
#: ../gio/gresource-tool.c:475 ../gio/gsettings-tool.c:529
#: ../gio/gresource-tool.c:475 ../gio/gsettings-tool.c:538
msgid "Print help"
msgstr "প্ৰিন্ট সহায়"
@ -2086,7 +2084,7 @@ msgstr "stdout লে এটা সম্পদ ফাইল নিষ্কা
msgid "FILE PATH"
msgstr "FILE PATH"
#: ../gio/gresource-tool.c:513 ../gio/gsettings-tool.c:609
#: ../gio/gresource-tool.c:513 ../gio/gsettings-tool.c:624
#, c-format
msgid ""
"Unknown command %s\n"
@ -2138,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
#: ../gio/gresource-tool.c:538 ../gio/gsettings-tool.c:642
#: ../gio/gresource-tool.c:538 ../gio/gsettings-tool.c:657
msgid "Arguments:\n"
msgstr "তৰ্কসমূহ:\n"
@ -2146,7 +2144,7 @@ msgstr "তৰ্কসমূহ:\n"
msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
msgstr " SECTION এটা (বৈকল্পিক) elf অংশ নাম\n"
#: ../gio/gresource-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:649
#: ../gio/gresource-tool.c:546 ../gio/gsettings-tool.c:664
msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
msgstr " COMMAND বিৱৰণ কৰিবলে (বিকল্প) কমান্ড\n"
@ -2218,33 +2216,37 @@ msgstr "পথত দুটা কাষৰীয়া স্লেশ থাক
msgid "No such key '%s'\n"
msgstr "এনে কোনো কি '%s' নাই\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:502
#: ../gio/gsettings-tool.c:511
#, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "প্ৰদান কৰা মান বৈধ বিস্তাৰৰ বাহিৰ\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:535
#: ../gio/gsettings-tool.c:544
msgid "Print version information and exit"
msgstr "সংস্কৰণ তথ্য প্ৰিন্ট কৰক আৰু প্ৰস্থান কৰক"
#: ../gio/gsettings-tool.c:550
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "ইনস্টল (অৱস্থিত কৰিব নোৱাৰা) স্কিমাসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
#: ../gio/gsettings-tool.c:541
#: ../gio/gsettings-tool.c:556
msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "ইনস্টল থকা পুনৰ অৱস্থিত কৰিব পৰা স্কিমাসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
#: ../gio/gsettings-tool.c:547
#: ../gio/gsettings-tool.c:562
msgid "List the keys in SCHEMA"
msgstr "কিসমূহক SCHEMA ত তালিকাভুক্ত কৰক"
#: ../gio/gsettings-tool.c:548 ../gio/gsettings-tool.c:554
#: ../gio/gsettings-tool.c:591
#: ../gio/gsettings-tool.c:563 ../gio/gsettings-tool.c:569
#: ../gio/gsettings-tool.c:606
msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "SCHEMA[:PATH]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:553
#: ../gio/gsettings-tool.c:568
msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "SCHEMA সন্তানসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক"
#: ../gio/gsettings-tool.c:559
#: ../gio/gsettings-tool.c:574
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
@ -2252,44 +2254,44 @@ msgstr ""
"কি আৰু মানসমূহ তালিকাভুক্ত কৰক, বাৰংবাৰভাৱে\n"
"যদি কোনো SCHEMA দিয়া হোৱা নাই, সকলো কি তালিকাভুক্ত কৰক\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:561
#: ../gio/gsettings-tool.c:576
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:566
#: ../gio/gsettings-tool.c:581
msgid "Get the value of KEY"
msgstr "KEY ৰ মান প্ৰাপ্ত কৰক"
#: ../gio/gsettings-tool.c:567 ../gio/gsettings-tool.c:573
#: ../gio/gsettings-tool.c:585 ../gio/gsettings-tool.c:597
#: ../gio/gsettings-tool.c:582 ../gio/gsettings-tool.c:588
#: ../gio/gsettings-tool.c:600 ../gio/gsettings-tool.c:612
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
#: ../gio/gsettings-tool.c:572
#: ../gio/gsettings-tool.c:587
msgid "Query the range of valid values for KEY"
msgstr "KEY ৰ বাবে বৈধ মানসমূহৰ বিস্তাৰক প্ৰশ্ন কৰক"
#: ../gio/gsettings-tool.c:578
#: ../gio/gsettings-tool.c:593
msgid "Set the value of KEY to VALUE"
msgstr "KEY ৰ মান VALUE লে সংহতি কৰক"
#: ../gio/gsettings-tool.c:579
#: ../gio/gsettings-tool.c:594
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
#: ../gio/gsettings-tool.c:584
#: ../gio/gsettings-tool.c:599
msgid "Reset KEY to its default value"
msgstr "KEY ক ইয়াৰ অবিকল্পিত মানলে পুনৰসংহতি কৰক"
#: ../gio/gsettings-tool.c:590
#: ../gio/gsettings-tool.c:605
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
msgstr "SCHEMA ত থকা সকলো কিক সিহতৰ অবিকল্পিতসমূহলে পুনৰসংহতি কৰক"
#: ../gio/gsettings-tool.c:596
#: ../gio/gsettings-tool.c:611
msgid "Check if KEY is writable"
msgstr "নিৰীক্ষণ কৰক KEY লিখাযোগ্য হয় নে"
#: ../gio/gsettings-tool.c:602
#: ../gio/gsettings-tool.c:617
msgid ""
"Monitor KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
@ -2299,11 +2301,11 @@ msgstr ""
"যদি কোনো কি ধাৰ্য্য কৰা নহয়, SCHEMA ত থকা সকলো কি মনিটৰ কৰক।\n"
"মনিটৰিং বন্ধ কৰিবলে ^C ব্যৱহাৰ কৰক।\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:605
#: ../gio/gsettings-tool.c:620
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:617
#: ../gio/gsettings-tool.c:632
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
@ -2348,7 +2350,7 @@ msgstr ""
"বিৱৰিত সহায়ৰ বাবে 'gsettings help COMMAND' ব্যৱহাৰ কৰক।\n"
"\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:639
#: ../gio/gsettings-tool.c:654
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -2363,11 +2365,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:645
#: ../gio/gsettings-tool.c:660
msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
msgstr " SCHEMADIR অতিৰিক্ত স্কিমাসমূহ সন্ধান কৰিবলে এটা ডাইৰেকটৰি\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:653
#: ../gio/gsettings-tool.c:668
msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
@ -2375,25 +2377,24 @@ msgstr ""
" SCHEMA স্কিমাৰ নাম\n"
" PATH পথ, পুনৰ অৱস্থান কৰিব পৰা স্কিমাসমূহৰ বাবে\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:658
#: ../gio/gsettings-tool.c:673
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr " KEY স্কিমাৰ ভিতৰত (বিকল্প) কি\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:662
#: ../gio/gsettings-tool.c:677
msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr " KEY স্কিমাৰ ভিতৰত কি\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:666
#: ../gio/gsettings-tool.c:681
msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " VALUE সংহতি কৰিবলে মান\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:725
#: ../gio/gsettings-tool.c:740
#, c-format
#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
msgstr "%s ৰ পৰা স্কিমাসমূহ ল'ড কৰিব পৰা নগল: %s\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:784
#: ../gio/gsettings-tool.c:802
#, c-format
msgid "Empty schema name given\n"
msgstr "ৰিক্ত স্কিমা নাম দিয়া হৈছে\n"
@ -2666,17 +2667,18 @@ msgstr "'%s' বিশ্লেষণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "'%s' ক ওলোটা ভাবে বুজিবলৈ ত্ৰুটি: %s"
#: ../gio/gthreadedresolver.c:397 ../gio/gthreadedresolver.c:571
#: ../gio/gthreadedresolver.c:397 ../gio/gthreadedresolver.c:478
#: ../gio/gthreadedresolver.c:579 ../gio/gthreadedresolver.c:630
#, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
msgstr "'%s' ৰ বাবে অনুৰোধ কৰা ধৰণৰ কোনো DNS ৰেকৰ্ড নাই"
#: ../gio/gthreadedresolver.c:402 ../gio/gthreadedresolver.c:576
#: ../gio/gthreadedresolver.c:402 ../gio/gthreadedresolver.c:584
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "'%s' ক অস্থায়ীভাবে বুজিব পৰা নাযায়"
#: ../gio/gthreadedresolver.c:407 ../gio/gthreadedresolver.c:581
#: ../gio/gthreadedresolver.c:407 ../gio/gthreadedresolver.c:589
#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "'%s' বুজিব লওঁতে ত্ৰুটি"