Update Japanese translation

This commit is contained in:
sicklylife 2020-08-20 11:51:20 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 5725415ac6
commit d2803e11ba

View File

@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib glib-2-28\n" "Project-Id-Version: glib glib-2-28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-19 09:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-19 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 18:45+0900\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-20 18:50+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n" "Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -3587,28 +3587,6 @@ msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
#: gio/gsettings-tool.c:667 #: gio/gsettings-tool.c:667
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage:\n"
#| " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
#| "\n"
#| "Commands:\n"
#| " help Show this information\n"
#| " list-schemas List installed schemas\n"
#| " list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
#| " list-keys List keys in a schema\n"
#| " list-children List children of a schema\n"
#| " list-recursively List keys and values, recursively\n"
#| " range Queries the range of a key\n"
#| " get Get the value of a key\n"
#| " set Set the value of a key\n"
#| " reset Reset the value of a key\n"
#| " reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
#| " writable Check if a key is writable\n"
#| " monitor Watch for changes\n"
#| "\n"
#| "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
#| "\n"
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
" gsettings --version\n" " gsettings --version\n"
@ -3634,7 +3612,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"用法:\n" "用法:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" " gsettings --version\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]\n"
"\n" "\n"
"コマンド:\n" "コマンド:\n"
" help この情報を表示する\n" " help この情報を表示する\n"
@ -3644,6 +3623,7 @@ msgstr ""
" list-children 指定したスキーマのサブスキーマの一覧を表示する\n" " list-children 指定したスキーマのサブスキーマの一覧を表示する\n"
" list-recursively キーと値の一覧を再帰的に表示する\n" " list-recursively キーと値の一覧を再帰的に表示する\n"
" range キーの値の有効な範囲を確認する\n" " range キーの値の有効な範囲を確認する\n"
" describe キーの説明を確認する\n"
" get キーの値を取得する\n" " get キーの値を取得する\n"
" set キーの値を設定する\n" " set キーの値を設定する\n"
" reset キーの値をリセットする\n" " reset キーの値をリセットする\n"
@ -3651,7 +3631,7 @@ msgstr ""
" writable キーが書き込み可能か確認する\n" " writable キーが書き込み可能か確認する\n"
" monitor 変更を監視する\n" " monitor 変更を監視する\n"
"\n" "\n"
"詳細なヘルプを参照するには 'gsettings help COMMAND' を実行します。\n" "“gsettings help COMMAND”で詳細なヘルプを表示します。\n"
"\n" "\n"
#: gio/gsettings-tool.c:691 #: gio/gsettings-tool.c:691
@ -5789,59 +5769,55 @@ msgid "“%s” is not an unsigned number"
msgstr "“%s”は符号なし数値ではありません" msgstr "“%s”は符号なし数値ではありません"
#: glib/guri.c:313 #: glib/guri.c:313
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
#| msgid " (invalid encoding)"
msgid "Invalid %-encoding in URI" msgid "Invalid %-encoding in URI"
msgstr " (不正なエンコーディング)" msgstr "URI に不正な % エンコーディングがあります"
#: glib/guri.c:330 #: glib/guri.c:330
msgid "Illegal character in URI" msgid "Illegal character in URI"
msgstr "" msgstr "URI に不正な文字があります"
#: glib/guri.c:359 #: glib/guri.c:359
msgid "Non-UTF-8 characters in URI" msgid "Non-UTF-8 characters in URI"
msgstr "" msgstr "URI に UTF-8 ではな文字があります"
#: glib/guri.c:462 #: glib/guri.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid IPv6 address %.*s in URI" msgid "Invalid IPv6 address %.*s in URI"
msgstr "" msgstr "URI に不正な IPv6 アドレス‘%.*sがあります"
#: glib/guri.c:524 #: glib/guri.c:524
#, c-format #, c-format
msgid "Illegal encoded IP address %.*s in URI" msgid "Illegal encoded IP address %.*s in URI"
msgstr "" msgstr "URI に正しくないエンコードの IP アドレス‘%.*sがあります"
#: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570 #: glib/guri.c:558 glib/guri.c:570
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Could not parse “%s” as IP address mask"
msgid "Could not parse port %.*s in URI" msgid "Could not parse port %.*s in URI"
msgstr "IP アドレスマスク“%s”を解析できませんでした" msgstr "URI のポート‘%.*sを解析できませんでした"
#: glib/guri.c:577 #: glib/guri.c:577
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Double value “%s” for %s out of range"
msgid "Port %.*s in URI is out of range" msgid "Port %.*s in URI is out of range"
msgstr "%2$s の実数値“%1$s”は範囲外の値です" msgstr "URI のポート‘%.*sは範囲外の値です"
#: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119 #: glib/guri.c:1055 glib/guri.c:1119
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "The pathname “%s” is not an absolute path"
msgid "URI %s is not an absolute URI" msgid "URI %s is not an absolute URI"
msgstr "“%s”は絶対パスではありません" msgstr "%sは絶対 URI ではありません"
#: glib/guri.c:1061 #: glib/guri.c:1061
#, c-format #, c-format
msgid "URI %s has no host component" msgid "URI %s has no host component"
msgstr "" msgstr "URI %sにはホスト要素がありません"
#: glib/guri.c:1263 #: glib/guri.c:1263
msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided" msgid "URI is not absolute, and no base URI was provided"
msgstr "" msgstr "URI が絶対 URI ではなく基本 URI がありません"
#: glib/guri.c:2019 #: glib/guri.c:2019
msgid "Missing = and parameter value" msgid "Missing = and parameter value"
msgstr "" msgstr "=’とパラメーター値がありません"
#: glib/gutf8.c:817 #: glib/gutf8.c:817
msgid "Failed to allocate memory" msgid "Failed to allocate memory"