mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-11-10 03:16:17 +01:00
Updated Norwegian bokmål translation
This commit is contained in:
parent
f33ccd4b41
commit
d3ce12571c
275
po/nb.po
275
po/nb.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 2.26.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 14:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 14:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 13:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 13:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language:\n"
|
||||
@ -1382,8 +1382,8 @@ msgstr "Tellerverdi gitt til %s er for stor"
|
||||
msgid "Stream is already closed"
|
||||
msgstr "Strømmen er allerede lukket"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gcancellable.c:432 ../gio/gdbusconnection.c:1636
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1725 ../gio/gdbusconnection.c:1911
|
||||
#: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/gdbusconnection.c:1637
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1726 ../gio/gdbusconnection.c:1912
|
||||
#: ../gio/glocalfile.c:2102 ../gio/gsimpleasyncresult.c:811
|
||||
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:837
|
||||
msgid "Operation was cancelled"
|
||||
@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Ugyldig multibytesekvens i inndata"
|
||||
msgid "Not enough space in destination"
|
||||
msgstr "Ikke nok plass i mål"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:831
|
||||
#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:832
|
||||
msgid "Cancellable initialization not supported"
|
||||
msgstr "Avbrytbar initiering er ikke støttet"
|
||||
|
||||
@ -1559,14 +1559,14 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke bestemme adresse til sesjonsbussen (ikke implementert på dette OSet)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6167
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
||||
"- unknown value `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6176
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6177
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
||||
"variable is not set"
|
||||
@ -1669,85 +1669,85 @@ msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1148 ../gio/gdbusconnection.c:1374
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1736
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1737
|
||||
msgid "The connection is closed"
|
||||
msgstr "Tilkoblingen er lukket"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1680
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:1681
|
||||
msgid "Timeout was reached"
|
||||
msgstr "Tidsavbrudd ble nådd"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:2299
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:2300
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:3751 ../gio/gdbusconnection.c:4069
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:3752 ../gio/gdbusconnection.c:4070
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:3823
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:3824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:3918
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:3919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such property `%s'"
|
||||
msgstr "Egenskap «%s» finnes ikke"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:3930
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:3931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property `%s' is not readable"
|
||||
msgstr "Egenskap «%s» er er ikke lesbar"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:3941
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:3942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Property `%s' is not writable"
|
||||
msgstr "Egenskap «%s» er er ikke skrivbar"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4011 ../gio/gdbusconnection.c:5601
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4012 ../gio/gdbusconnection.c:5602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface `%s'"
|
||||
msgstr "Grensesnitt «%s» finnes ikke"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4199
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4200
|
||||
msgid "No such interface"
|
||||
msgstr "Grensesnittet finnes ikke"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4415 ../gio/gdbusconnection.c:6117
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4416 ../gio/gdbusconnection.c:6118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4467
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4468
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such method `%s'"
|
||||
msgstr "Metoden «%s» finnes ikke"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4498
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4717
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4911
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5712
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5830
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:5831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A subtree is already exported for %s"
|
||||
msgstr "Et undertre er allerede eksportert for %s"
|
||||
@ -1905,13 +1905,13 @@ msgstr "Feil retur med tom kropp"
|
||||
msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 ../gio/gsocket.c:2992
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3073
|
||||
#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 ../gio/gsocket.c:3023
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending message: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved sending av melding: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusprivate.c:1756
|
||||
#: ../gio/gdbusprivate.c:1768
|
||||
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
|
||||
msgstr "Kan ikke laste /var/lib/dbus/machine-id: "
|
||||
|
||||
@ -2122,34 +2122,34 @@ msgstr "Objektsti som skal overvåkes"
|
||||
msgid "Monitor a remote object."
|
||||
msgstr "Overvåk et eksternt objekt."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:469 ../gio/gwin32appinfo.c:221
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:471 ../gio/gwin32appinfo.c:221
|
||||
msgid "Unnamed"
|
||||
msgstr "Uten navn"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:753
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:755
|
||||
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
|
||||
msgstr "Desktop-filen hadde ingen verdi i Exec-feltet"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:946
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:948
|
||||
msgid "Unable to find terminal required for application"
|
||||
msgstr "Kan ikke finne terminalen som kreves for programmet"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1155
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke opprette konfigurasjonsmappe %s for brukers program: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1159
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke opprette brukers konfigurasjonsmappe %s for MIME: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1567
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke opprette brukers desktop-fil %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1681
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Egendefinert definisjon for %s"
|
||||
@ -2187,17 +2187,17 @@ msgstr "Kan ikke håndtere versjon %d av GEmblem-koding"
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
|
||||
msgstr "Feil antall tegn (%d) i GEmblem-koding"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gemblemedicon.c:293
|
||||
#: ../gio/gemblemedicon.c:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr "Kan ikke håndtere versjon %d av GEmblemedIcon-koding"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gemblemedicon.c:303
|
||||
#: ../gio/gemblemedicon.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
|
||||
msgstr "Feil antall tegn (%d) i GEmblemedIcon-koding"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gemblemedicon.c:326
|
||||
#: ../gio/gemblemedicon.c:346
|
||||
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
msgstr "Ventet et GEmblem for GEmblemedIcon"
|
||||
|
||||
@ -2512,128 +2512,128 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<%s id='%s'> already specified"
|
||||
msgstr "<%s id=«%s»> er allerede spesifisert"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1385
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
|
||||
msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i <%s>"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1389
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
|
||||
msgstr "Element <%s> er ikke tillatt på toppnivå"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1483
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "text may not appear inside <%s>"
|
||||
msgstr "tekst kan ikke forekomme inne i <%s>"
|
||||
|
||||
#. Translators: Do not translate "--strict".
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1652 ../gio/glib-compile-schemas.c:1723
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1799
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1654 ../gio/glib-compile-schemas.c:1725
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "--strict was specified; exiting.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1660
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This entire file has been ignored.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1719
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring this file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1759
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1765 ../gio/glib-compile-schemas.c:1823
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1851
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 ../gio/glib-compile-schemas.c:1825
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "; ignoring override for this key.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1769 ../gio/glib-compile-schemas.c:1827
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1855
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1771 ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1785
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
|
||||
"%s. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1795
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignoring override for this key.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
|
||||
"range given in the schema"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1841
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
|
||||
"list of valid choices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897
|
||||
msgid "where to store the gschemas.compiled file"
|
||||
msgstr "gschemas.compiled filen lagres her"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 ../gio/glib-compile-schemas.c:1908
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897 ../gio/glib-compile-schemas.c:1910
|
||||
msgid "DIRECTORY"
|
||||
msgstr "KATALOG"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1896
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1898
|
||||
msgid "Abort on any errors in schemas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
|
||||
msgid "Do not write the gschema.compiled file"
|
||||
msgstr "Ikke skriv filen gschema.compiled"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1898
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
|
||||
msgid "This option will be removed soon."
|
||||
msgstr "Dette alternativet vil bli fjernet snart."
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
|
||||
msgid "Do not enforce key name restrictions"
|
||||
msgstr "Ikke sett restriksjoner på navn på nøkler"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1911
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
|
||||
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
|
||||
"and the cache file is called gschemas.compiled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1927
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You should give exactly one directory name\n"
|
||||
msgstr "Du må kun oppgi navn på én katalog\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1966
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No schema files found: "
|
||||
msgstr "Ingen schema-filer funnet: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1969
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "doing nothing.\n"
|
||||
msgstr "gjør ingenting.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1972
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "removed existing output file.\n"
|
||||
msgstr "fjernet eksisterende utdatafil.\n"
|
||||
@ -3083,85 +3083,86 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No such key '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nøkkel «%s» finnes ikke\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:427
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:429
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:456
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:458
|
||||
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:462
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:464
|
||||
msgid "List the installed relocatable schemas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:468
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:470
|
||||
msgid "Lists the keys in SCHEMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:469 ../gio/gsettings-tool.c:475
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:481
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:471 ../gio/gsettings-tool.c:477
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:483
|
||||
msgid "SCHEMA[:PATH]"
|
||||
msgstr "SKJEMA[:STI]"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:474
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:476
|
||||
msgid "Lists the children of SCHEMA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:480
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:482
|
||||
msgid "List keys and values, recursively"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:486
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:488
|
||||
msgid "Gets the value of KEY"
|
||||
msgstr "Henter verdien for NØKKEL"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:487 ../gio/gsettings-tool.c:493
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:505 ../gio/gsettings-tool.c:511
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:489 ../gio/gsettings-tool.c:495
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:507 ../gio/gsettings-tool.c:513
|
||||
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
|
||||
msgstr "SKJEMA[:STI] NØKKEL"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:492
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:494
|
||||
msgid "Queries the range of valid values for KEY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:498
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:500
|
||||
msgid "Sets the value of KEY to VALUE"
|
||||
msgstr "Sett verdien for NØKKEL til VERDI"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:499
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:501
|
||||
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
|
||||
msgstr "SKJEMA[:STI] NØKKEL VERDI"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:506
|
||||
msgid "Resets KEY to its default value"
|
||||
msgstr "Setter NØKKEL til forvalgt verdi"
|
||||
msgstr "Nullstiller NØKKEL til forvalgt verdi"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:510
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:512
|
||||
msgid "Checks if KEY is writable"
|
||||
msgstr "Sjekker om NØKKEL er skrivbar"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:516
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:518
|
||||
msgid ""
|
||||
"Monitors KEY for changes.\n"
|
||||
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
|
||||
"Use ^C to stop monitoring.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:519
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:521
|
||||
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
|
||||
msgstr "SCHEMA[:STI] [NØKKEL]"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:523
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown command %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "Ukjent kommando «%s»\n\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ukjent kommando «%s»\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:531
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:533
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
" gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
|
||||
@ -3184,7 +3185,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:552
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
@ -3194,153 +3195,152 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:557
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:559
|
||||
msgid "Arguments:\n"
|
||||
msgstr "Argumenter:\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:561
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:563
|
||||
msgid ""
|
||||
" SCHEMA The name of the schema\n"
|
||||
" PATH The path, for relocatable schemas\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Argumenter:\n"
|
||||
" SCHEMA Id for schema\n"
|
||||
" NØKKEL Navn på nøkkelen\n"
|
||||
" PATH Sti, for schema som kan relokeres\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:566
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:568
|
||||
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " NØKKEL Valgfri nøkkel i schema\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:570
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:572
|
||||
msgid " KEY The key within the schema\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:574
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:576
|
||||
msgid " VALUE The value to set\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:650
|
||||
#: ../gio/gsettings-tool.c:652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Empty schema name given"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tomt navn på schema oppgitt"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:276
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:277
|
||||
msgid "Invalid socket, not initialized"
|
||||
msgstr "Ugyldig plugg, ikke initiert"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:283
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
|
||||
msgstr "Ugyldig plugg, initiering feilet pga: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:291
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:292
|
||||
msgid "Socket is already closed"
|
||||
msgstr "Pluggen er allerede lukket"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:299 ../gio/gsocket.c:2734 ../gio/gsocket.c:2778
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:300 ../gio/gsocket.c:2765 ../gio/gsocket.c:2809
|
||||
msgid "Socket I/O timed out"
|
||||
msgstr "Tidsavbrudd for I/U mot plugg"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:442
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating GSocket from fd: %s"
|
||||
msgstr "lager GSocket fra fd: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:476 ../gio/gsocket.c:492 ../gio/gsocket.c:2134
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:477 ../gio/gsocket.c:493 ../gio/gsocket.c:2135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create socket: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke lage plugg: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:476
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:477
|
||||
msgid "Unknown protocol was specified"
|
||||
msgstr "Ukjent protokoll ble oppgitt"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1245
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get local address: %s"
|
||||
msgstr "kunne ikke hente lokal adresse: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1288
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get remote address: %s"
|
||||
msgstr "kunne ikke hente ekstern adresse: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1349
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not listen: %s"
|
||||
msgstr "kunne ikke lytte: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1423
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error binding to address: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved binding til adresse: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1543
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error accepting connection: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved godkjenning av tilkobling: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1660
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1661
|
||||
msgid "Error connecting: "
|
||||
msgstr "Feil under tilkobling: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1665
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1666
|
||||
msgid "Connection in progress"
|
||||
msgstr "Tilkobling pågår"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1672
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error connecting: %s"
|
||||
msgstr "Feil under tilkobling: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1715 ../gio/gsocket.c:3497
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1716 ../gio/gsocket.c:3528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to get pending error: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke hente utestående feil: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1847
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:1848
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving data: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved mottak av data: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2021
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending data: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved sending av data: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2213
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing socket: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved lukking av plugg: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2727
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:2758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for socket condition: %s"
|
||||
msgstr "Venter på tilstand for plugg: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3017
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3048
|
||||
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
|
||||
msgstr "GSocketControlMessage er ikke støttet på windows"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3276 ../gio/gsocket.c:3417
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3307 ../gio/gsocket.c:3448
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error receiving message: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved mottak av melding: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3512
|
||||
#: ../gio/gsocket.c:3543
|
||||
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
|
||||
msgstr "g_socket_get_credentials ikke implementert for dette OSet"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocketclient.c:674 ../gio/gsocketclient.c:1152
|
||||
#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
|
||||
msgid "Unknown error on connect"
|
||||
msgstr "Ukjent feil ved tilkobling"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocketclient.c:711 ../gio/gsocketclient.c:1037
|
||||
#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
|
||||
msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocketclient.c:749 ../gio/gsocketclient.c:1060
|
||||
#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
|
||||
msgstr "Protokoll «%s» er er ikke støttet"
|
||||
@ -3387,7 +3387,8 @@ msgstr "SOCSv5-proxy krever autentisering."
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by GLib."
|
||||
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
|
||||
"GLib."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
|
||||
@ -3445,6 +3446,18 @@ msgstr "Ukjent feil i SOCKSv5-proxy."
|
||||
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
|
||||
msgstr "Kan ikke håndtere versjon %d av GThemedIcon-koding"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gtlscertificate.c:228
|
||||
msgid "No PEM-encoded certificate found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gtlscertificate.c:237
|
||||
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gtlscertificate.c:258
|
||||
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
|
||||
@ -3494,14 +3507,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved forsøk på å slå av SO_PASSCRED: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:353 ../gio/gunixinputstream.c:373
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:451
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from unix: %s"
|
||||
msgstr "Feil under lesing fra unix: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:406 ../gio/gunixinputstream.c:586
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:393 ../gio/gunixoutputstream.c:542
|
||||
#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing unix: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved lukking av unix: %s"
|
||||
@ -3510,8 +3523,8 @@ msgstr "Feil ved lukking av unix: %s"
|
||||
msgid "Filesystem root"
|
||||
msgstr "Filsystemrot"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:339 ../gio/gunixoutputstream.c:360
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:438
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
|
||||
#: ../gio/gunixoutputstream.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to unix: %s"
|
||||
msgstr "Feil ved skriving til unix: %s"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user