Updated Norwegian bokmål translation

This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2010-12-17 13:03:18 +01:00
parent f33ccd4b41
commit d3ce12571c

275
po/nb.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib 2.26.x\n" "Project-Id-Version: glib 2.26.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:\n" "Report-Msgid-Bugs-To:\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 14:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-17 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 14:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-17 13:03+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language:\n" "Language:\n"
@ -1382,8 +1382,8 @@ msgstr "Tellerverdi gitt til %s er for stor"
msgid "Stream is already closed" msgid "Stream is already closed"
msgstr "Strømmen er allerede lukket" msgstr "Strømmen er allerede lukket"
#: ../gio/gcancellable.c:432 ../gio/gdbusconnection.c:1636 #: ../gio/gcancellable.c:433 ../gio/gdbusconnection.c:1637
#: ../gio/gdbusconnection.c:1725 ../gio/gdbusconnection.c:1911 #: ../gio/gdbusconnection.c:1726 ../gio/gdbusconnection.c:1912
#: ../gio/glocalfile.c:2102 ../gio/gsimpleasyncresult.c:811 #: ../gio/glocalfile.c:2102 ../gio/gsimpleasyncresult.c:811
#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:837 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:837
msgid "Operation was cancelled" msgid "Operation was cancelled"
@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Ugyldig multibytesekvens i inndata"
msgid "Not enough space in destination" msgid "Not enough space in destination"
msgstr "Ikke nok plass i mål" msgstr "Ikke nok plass i mål"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:831 #: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:832
msgid "Cancellable initialization not supported" msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Avbrytbar initiering er ikke støttet" msgstr "Avbrytbar initiering er ikke støttet"
@ -1559,14 +1559,14 @@ msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "" msgstr ""
"Kan ikke bestemme adresse til sesjonsbussen (ikke implementert på dette OSet)" "Kan ikke bestemme adresse til sesjonsbussen (ikke implementert på dette OSet)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6167 #: ../gio/gdbusaddress.c:1242 ../gio/gdbusconnection.c:6168
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
"- unknown value `%s'" "- unknown value `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6176 #: ../gio/gdbusaddress.c:1251 ../gio/gdbusconnection.c:6177
msgid "" msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set" "variable is not set"
@ -1669,85 +1669,85 @@ msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:1148 ../gio/gdbusconnection.c:1374 #: ../gio/gdbusconnection.c:1148 ../gio/gdbusconnection.c:1374
#: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1736 #: ../gio/gdbusconnection.c:1413 ../gio/gdbusconnection.c:1737
msgid "The connection is closed" msgid "The connection is closed"
msgstr "Tilkoblingen er lukket" msgstr "Tilkoblingen er lukket"
#: ../gio/gdbusconnection.c:1680 #: ../gio/gdbusconnection.c:1681
msgid "Timeout was reached" msgid "Timeout was reached"
msgstr "Tidsavbrudd ble nådd" msgstr "Tidsavbrudd ble nådd"
#: ../gio/gdbusconnection.c:2299 #: ../gio/gdbusconnection.c:2300
msgid "" msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:3751 ../gio/gdbusconnection.c:4069 #: ../gio/gdbusconnection.c:3752 ../gio/gdbusconnection.c:4070
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:3823 #: ../gio/gdbusconnection.c:3824
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'" msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:3918 #: ../gio/gdbusconnection.c:3919
#, c-format #, c-format
msgid "No such property `%s'" msgid "No such property `%s'"
msgstr "Egenskap «%s» finnes ikke" msgstr "Egenskap «%s» finnes ikke"
#: ../gio/gdbusconnection.c:3930 #: ../gio/gdbusconnection.c:3931
#, c-format #, c-format
msgid "Property `%s' is not readable" msgid "Property `%s' is not readable"
msgstr "Egenskap «%s» er er ikke lesbar" msgstr "Egenskap «%s» er er ikke lesbar"
#: ../gio/gdbusconnection.c:3941 #: ../gio/gdbusconnection.c:3942
#, c-format #, c-format
msgid "Property `%s' is not writable" msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "Egenskap «%s» er er ikke skrivbar" msgstr "Egenskap «%s» er er ikke skrivbar"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4011 ../gio/gdbusconnection.c:5601 #: ../gio/gdbusconnection.c:4012 ../gio/gdbusconnection.c:5602
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface `%s'" msgid "No such interface `%s'"
msgstr "Grensesnitt «%s» finnes ikke" msgstr "Grensesnitt «%s» finnes ikke"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4199 #: ../gio/gdbusconnection.c:4200
msgid "No such interface" msgid "No such interface"
msgstr "Grensesnittet finnes ikke" msgstr "Grensesnittet finnes ikke"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4415 ../gio/gdbusconnection.c:6117 #: ../gio/gdbusconnection.c:4416 ../gio/gdbusconnection.c:6118
#, c-format #, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s" msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:4467 #: ../gio/gdbusconnection.c:4468
#, c-format #, c-format
msgid "No such method `%s'" msgid "No such method `%s'"
msgstr "Metoden «%s» finnes ikke" msgstr "Metoden «%s» finnes ikke"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4498 #: ../gio/gdbusconnection.c:4499
#, c-format #, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'" msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:4717 #: ../gio/gdbusconnection.c:4718
#, c-format #, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:4911 #: ../gio/gdbusconnection.c:4912
#, c-format #, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'" msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:5712 #: ../gio/gdbusconnection.c:5713
#, c-format #, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist" msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusconnection.c:5830 #: ../gio/gdbusconnection.c:5831
#, c-format #, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s" msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Et undertre er allerede eksportert for %s" msgstr "Et undertre er allerede eksportert for %s"
@ -1905,13 +1905,13 @@ msgstr "Feil retur med tom kropp"
msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'" msgid "Type of return value is incorrect, got `%s', expected `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 ../gio/gsocket.c:2992 #: ../gio/gdbusmethodinvocation.c:406 ../gio/gsocket.c:3023
#: ../gio/gsocket.c:3073 #: ../gio/gsocket.c:3104
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending message: %s" msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Feil ved sending av melding: %s" msgstr "Feil ved sending av melding: %s"
#: ../gio/gdbusprivate.c:1756 #: ../gio/gdbusprivate.c:1768
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
msgstr "Kan ikke laste /var/lib/dbus/machine-id: " msgstr "Kan ikke laste /var/lib/dbus/machine-id: "
@ -2122,34 +2122,34 @@ msgstr "Objektsti som skal overvåkes"
msgid "Monitor a remote object." msgid "Monitor a remote object."
msgstr "Overvåk et eksternt objekt." msgstr "Overvåk et eksternt objekt."
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:469 ../gio/gwin32appinfo.c:221 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:471 ../gio/gwin32appinfo.c:221
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn" msgstr "Uten navn"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:753 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:755
msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "Desktop-filen hadde ingen verdi i Exec-feltet" msgstr "Desktop-filen hadde ingen verdi i Exec-feltet"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:946 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:948
msgid "Unable to find terminal required for application" msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Kan ikke finne terminalen som kreves for programmet" msgstr "Kan ikke finne terminalen som kreves for programmet"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1155 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette konfigurasjonsmappe %s for brukers program: %s" msgstr "Kan ikke opprette konfigurasjonsmappe %s for brukers program: %s"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1159 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1161
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette brukers konfigurasjonsmappe %s for MIME: %s" msgstr "Kan ikke opprette brukers konfigurasjonsmappe %s for MIME: %s"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1567 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1569
#, c-format #, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s" msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Kan ikke opprette brukers desktop-fil %s" msgstr "Kan ikke opprette brukers desktop-fil %s"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1681 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1683
#, c-format #, c-format
msgid "Custom definition for %s" msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Egendefinert definisjon for %s" msgstr "Egendefinert definisjon for %s"
@ -2187,17 +2187,17 @@ msgstr "Kan ikke håndtere versjon %d av GEmblem-koding"
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Feil antall tegn (%d) i GEmblem-koding" msgstr "Feil antall tegn (%d) i GEmblem-koding"
#: ../gio/gemblemedicon.c:293 #: ../gio/gemblemedicon.c:313
#, c-format #, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Kan ikke håndtere versjon %d av GEmblemedIcon-koding" msgstr "Kan ikke håndtere versjon %d av GEmblemedIcon-koding"
#: ../gio/gemblemedicon.c:303 #: ../gio/gemblemedicon.c:323
#, c-format #, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Feil antall tegn (%d) i GEmblemedIcon-koding" msgstr "Feil antall tegn (%d) i GEmblemedIcon-koding"
#: ../gio/gemblemedicon.c:326 #: ../gio/gemblemedicon.c:346
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Ventet et GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Ventet et GEmblem for GEmblemedIcon"
@ -2512,128 +2512,128 @@ msgstr ""
msgid "<%s id='%s'> already specified" msgid "<%s id='%s'> already specified"
msgstr "<%s id=«%s»> er allerede spesifisert" msgstr "<%s id=«%s»> er allerede spesifisert"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1385 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1387
#, c-format #, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i <%s>" msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i <%s>"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1389 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1391
#, c-format #, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Element <%s> er ikke tillatt på toppnivå" msgstr "Element <%s> er ikke tillatt på toppnivå"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1483 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1485
#, c-format #, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>" msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "tekst kan ikke forekomme inne i <%s>" msgstr "tekst kan ikke forekomme inne i <%s>"
#. Translators: Do not translate "--strict". #. Translators: Do not translate "--strict".
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1652 ../gio/glib-compile-schemas.c:1723 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1654 ../gio/glib-compile-schemas.c:1725
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1799 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1801
#, c-format #, c-format
msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgid "--strict was specified; exiting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1660 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1662
#, c-format #, c-format
msgid "This entire file has been ignored.\n" msgid "This entire file has been ignored.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1719 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1721
#, c-format #, c-format
msgid "Ignoring this file.\n" msgid "Ignoring this file.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1759 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1761
#, c-format #, c-format
msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'" msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1765 ../gio/glib-compile-schemas.c:1823 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1767 ../gio/glib-compile-schemas.c:1825
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1851 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1853
#, c-format #, c-format
msgid "; ignoring override for this key.\n" msgid "; ignoring override for this key.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1769 ../gio/glib-compile-schemas.c:1827 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1771 ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1855 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
#, c-format #, c-format
msgid " and --strict was specified; exiting.\n" msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1785 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1787
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': " "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
"%s. " "%s. "
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1795 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1797
#, c-format #, c-format
msgid "Ignoring override for this key.\n" msgid "Ignoring override for this key.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1815
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the " "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
"range given in the schema" "range given in the schema"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1841 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the " "override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
"list of valid choices" "list of valid choices"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897
msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgid "where to store the gschemas.compiled file"
msgstr "gschemas.compiled filen lagres her" msgstr "gschemas.compiled filen lagres her"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895 ../gio/glib-compile-schemas.c:1908 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897 ../gio/glib-compile-schemas.c:1910
msgid "DIRECTORY" msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG" msgstr "KATALOG"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1896 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1898
msgid "Abort on any errors in schemas" msgid "Abort on any errors in schemas"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1897 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgid "Do not write the gschema.compiled file"
msgstr "Ikke skriv filen gschema.compiled" msgstr "Ikke skriv filen gschema.compiled"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1898 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1900
msgid "This option will be removed soon." msgid "This option will be removed soon."
msgstr "Dette alternativet vil bli fjernet snart." msgstr "Dette alternativet vil bli fjernet snart."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
msgid "Do not enforce key name restrictions" msgid "Do not enforce key name restrictions"
msgstr "Ikke sett restriksjoner på navn på nøkler" msgstr "Ikke sett restriksjoner på navn på nøkler"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1911 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1913
msgid "" msgid ""
"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
"and the cache file is called gschemas.compiled." "and the cache file is called gschemas.compiled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1927 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1929
#, c-format #, c-format
msgid "You should give exactly one directory name\n" msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgstr "Du må kun oppgi navn på én katalog\n" msgstr "Du må kun oppgi navn på én katalog\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1966 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1968
#, c-format #, c-format
msgid "No schema files found: " msgid "No schema files found: "
msgstr "Ingen schema-filer funnet: " msgstr "Ingen schema-filer funnet: "
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1969 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1971
#, c-format #, c-format
msgid "doing nothing.\n" msgid "doing nothing.\n"
msgstr "gjør ingenting.\n" msgstr "gjør ingenting.\n"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1972 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1974
#, c-format #, c-format
msgid "removed existing output file.\n" msgid "removed existing output file.\n"
msgstr "fjernet eksisterende utdatafil.\n" msgstr "fjernet eksisterende utdatafil.\n"
@ -3083,85 +3083,86 @@ msgstr ""
msgid "No such key '%s'\n" msgid "No such key '%s'\n"
msgstr "Nøkkel «%s» finnes ikke\n" msgstr "Nøkkel «%s» finnes ikke\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:427 #: ../gio/gsettings-tool.c:429
#, c-format #, c-format
msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:456 #: ../gio/gsettings-tool.c:458
msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:462 #: ../gio/gsettings-tool.c:464
msgid "List the installed relocatable schemas" msgid "List the installed relocatable schemas"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:468 #: ../gio/gsettings-tool.c:470
msgid "Lists the keys in SCHEMA" msgid "Lists the keys in SCHEMA"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:469 ../gio/gsettings-tool.c:475 #: ../gio/gsettings-tool.c:471 ../gio/gsettings-tool.c:477
#: ../gio/gsettings-tool.c:481 #: ../gio/gsettings-tool.c:483
msgid "SCHEMA[:PATH]" msgid "SCHEMA[:PATH]"
msgstr "SKJEMA[:STI]" msgstr "SKJEMA[:STI]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:474 #: ../gio/gsettings-tool.c:476
msgid "Lists the children of SCHEMA" msgid "Lists the children of SCHEMA"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:480 #: ../gio/gsettings-tool.c:482
msgid "List keys and values, recursively" msgid "List keys and values, recursively"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:486 #: ../gio/gsettings-tool.c:488
msgid "Gets the value of KEY" msgid "Gets the value of KEY"
msgstr "Henter verdien for NØKKEL" msgstr "Henter verdien for NØKKEL"
#: ../gio/gsettings-tool.c:487 ../gio/gsettings-tool.c:493 #: ../gio/gsettings-tool.c:489 ../gio/gsettings-tool.c:495
#: ../gio/gsettings-tool.c:505 ../gio/gsettings-tool.c:511 #: ../gio/gsettings-tool.c:507 ../gio/gsettings-tool.c:513
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
msgstr "SKJEMA[:STI] NØKKEL" msgstr "SKJEMA[:STI] NØKKEL"
#: ../gio/gsettings-tool.c:492 #: ../gio/gsettings-tool.c:494
msgid "Queries the range of valid values for KEY" msgid "Queries the range of valid values for KEY"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:498 #: ../gio/gsettings-tool.c:500
msgid "Sets the value of KEY to VALUE" msgid "Sets the value of KEY to VALUE"
msgstr "Sett verdien for NØKKEL til VERDI" msgstr "Sett verdien for NØKKEL til VERDI"
#: ../gio/gsettings-tool.c:499 #: ../gio/gsettings-tool.c:501
msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
msgstr "SKJEMA[:STI] NØKKEL VERDI" msgstr "SKJEMA[:STI] NØKKEL VERDI"
#: ../gio/gsettings-tool.c:504 #: ../gio/gsettings-tool.c:506
#, fuzzy
msgid "Resets KEY to its default value" msgid "Resets KEY to its default value"
msgstr "Setter NØKKEL til forvalgt verdi" msgstr "Nullstiller NØKKEL til forvalgt verdi"
#: ../gio/gsettings-tool.c:510 #: ../gio/gsettings-tool.c:512
msgid "Checks if KEY is writable" msgid "Checks if KEY is writable"
msgstr "Sjekker om NØKKEL er skrivbar" msgstr "Sjekker om NØKKEL er skrivbar"
#: ../gio/gsettings-tool.c:516 #: ../gio/gsettings-tool.c:518
msgid "" msgid ""
"Monitors KEY for changes.\n" "Monitors KEY for changes.\n"
"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
"Use ^C to stop monitoring.\n" "Use ^C to stop monitoring.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:519 #: ../gio/gsettings-tool.c:521
msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "SCHEMA[:STI] [NØKKEL]" msgstr "SCHEMA[:STI] [NØKKEL]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:523 #: ../gio/gsettings-tool.c:525
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Unknown command %s\n" "Unknown command %s\n"
"\n" "\n"
msgstr "Ukjent kommando «%s»\n\n" msgstr ""
"Ukjent kommando «%s»\n"
"\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:531 #: ../gio/gsettings-tool.c:533
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
" gsettings COMMAND [ARGS...]\n" " gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
@ -3184,7 +3185,7 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:552 #: ../gio/gsettings-tool.c:554
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage:\n" "Usage:\n"
@ -3194,153 +3195,152 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:557 #: ../gio/gsettings-tool.c:559
msgid "Arguments:\n" msgid "Arguments:\n"
msgstr "Argumenter:\n" msgstr "Argumenter:\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:561 #: ../gio/gsettings-tool.c:563
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" SCHEMA The name of the schema\n" " SCHEMA The name of the schema\n"
" PATH The path, for relocatable schemas\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n"
msgstr "" msgstr ""
"Argumenter:\n" "Argumenter:\n"
" SCHEMA Id for schema\n" " SCHEMA Id for schema\n"
" NØKKEL Navn på nøkkelen\n" " PATH Sti, for schema som kan relokeres\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:566 #: ../gio/gsettings-tool.c:568
msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
msgstr "" msgstr " NØKKEL Valgfri nøkkel i schema\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:570 #: ../gio/gsettings-tool.c:572
msgid " KEY The key within the schema\n" msgid " KEY The key within the schema\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:574 #: ../gio/gsettings-tool.c:576
msgid " VALUE The value to set\n" msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:650 #: ../gio/gsettings-tool.c:652
#, c-format #, c-format
msgid "Empty schema name given" msgid "Empty schema name given"
msgstr "" msgstr "Tomt navn på schema oppgitt"
#: ../gio/gsocket.c:276 #: ../gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized" msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Ugyldig plugg, ikke initiert" msgstr "Ugyldig plugg, ikke initiert"
#: ../gio/gsocket.c:283 #: ../gio/gsocket.c:284
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Ugyldig plugg, initiering feilet pga: %s" msgstr "Ugyldig plugg, initiering feilet pga: %s"
#: ../gio/gsocket.c:291 #: ../gio/gsocket.c:292
msgid "Socket is already closed" msgid "Socket is already closed"
msgstr "Pluggen er allerede lukket" msgstr "Pluggen er allerede lukket"
#: ../gio/gsocket.c:299 ../gio/gsocket.c:2734 ../gio/gsocket.c:2778 #: ../gio/gsocket.c:300 ../gio/gsocket.c:2765 ../gio/gsocket.c:2809
msgid "Socket I/O timed out" msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Tidsavbrudd for I/U mot plugg" msgstr "Tidsavbrudd for I/U mot plugg"
#: ../gio/gsocket.c:442 #: ../gio/gsocket.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s" msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "lager GSocket fra fd: %s" msgstr "lager GSocket fra fd: %s"
#: ../gio/gsocket.c:476 ../gio/gsocket.c:492 ../gio/gsocket.c:2134 #: ../gio/gsocket.c:477 ../gio/gsocket.c:493 ../gio/gsocket.c:2135
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Kunne ikke lage plugg: %s" msgstr "Kunne ikke lage plugg: %s"
#: ../gio/gsocket.c:476 #: ../gio/gsocket.c:477
msgid "Unknown protocol was specified" msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Ukjent protokoll ble oppgitt" msgstr "Ukjent protokoll ble oppgitt"
#: ../gio/gsocket.c:1245 #: ../gio/gsocket.c:1246
#, c-format #, c-format
msgid "could not get local address: %s" msgid "could not get local address: %s"
msgstr "kunne ikke hente lokal adresse: %s" msgstr "kunne ikke hente lokal adresse: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1288 #: ../gio/gsocket.c:1289
#, c-format #, c-format
msgid "could not get remote address: %s" msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "kunne ikke hente ekstern adresse: %s" msgstr "kunne ikke hente ekstern adresse: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1349 #: ../gio/gsocket.c:1350
#, c-format #, c-format
msgid "could not listen: %s" msgid "could not listen: %s"
msgstr "kunne ikke lytte: %s" msgstr "kunne ikke lytte: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1423 #: ../gio/gsocket.c:1424
#, c-format #, c-format
msgid "Error binding to address: %s" msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Feil ved binding til adresse: %s" msgstr "Feil ved binding til adresse: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1543 #: ../gio/gsocket.c:1544
#, c-format #, c-format
msgid "Error accepting connection: %s" msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Feil ved godkjenning av tilkobling: %s" msgstr "Feil ved godkjenning av tilkobling: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1660 #: ../gio/gsocket.c:1661
msgid "Error connecting: " msgid "Error connecting: "
msgstr "Feil under tilkobling: " msgstr "Feil under tilkobling: "
#: ../gio/gsocket.c:1665 #: ../gio/gsocket.c:1666
msgid "Connection in progress" msgid "Connection in progress"
msgstr "Tilkobling pågår" msgstr "Tilkobling pågår"
#: ../gio/gsocket.c:1672 #: ../gio/gsocket.c:1673
#, c-format #, c-format
msgid "Error connecting: %s" msgid "Error connecting: %s"
msgstr "Feil under tilkobling: %s" msgstr "Feil under tilkobling: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1715 ../gio/gsocket.c:3497 #: ../gio/gsocket.c:1716 ../gio/gsocket.c:3528
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s" msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Kan ikke hente utestående feil: %s" msgstr "Kan ikke hente utestående feil: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1847 #: ../gio/gsocket.c:1848
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving data: %s" msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Feil ved mottak av data: %s" msgstr "Feil ved mottak av data: %s"
#: ../gio/gsocket.c:2021 #: ../gio/gsocket.c:2022
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending data: %s" msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Feil ved sending av data: %s" msgstr "Feil ved sending av data: %s"
#: ../gio/gsocket.c:2213 #: ../gio/gsocket.c:2214
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing socket: %s" msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Feil ved lukking av plugg: %s" msgstr "Feil ved lukking av plugg: %s"
#: ../gio/gsocket.c:2727 #: ../gio/gsocket.c:2758
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s" msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Venter på tilstand for plugg: %s" msgstr "Venter på tilstand for plugg: %s"
#: ../gio/gsocket.c:3017 #: ../gio/gsocket.c:3048
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "GSocketControlMessage er ikke støttet på windows" msgstr "GSocketControlMessage er ikke støttet på windows"
#: ../gio/gsocket.c:3276 ../gio/gsocket.c:3417 #: ../gio/gsocket.c:3307 ../gio/gsocket.c:3448
#, c-format #, c-format
msgid "Error receiving message: %s" msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Feil ved mottak av melding: %s" msgstr "Feil ved mottak av melding: %s"
#: ../gio/gsocket.c:3512 #: ../gio/gsocket.c:3543
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials ikke implementert for dette OSet" msgstr "g_socket_get_credentials ikke implementert for dette OSet"
#: ../gio/gsocketclient.c:674 ../gio/gsocketclient.c:1152 #: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
msgid "Unknown error on connect" msgid "Unknown error on connect"
msgstr "Ukjent feil ved tilkobling" msgstr "Ukjent feil ved tilkobling"
#: ../gio/gsocketclient.c:711 ../gio/gsocketclient.c:1037 #: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gsocketclient.c:749 ../gio/gsocketclient.c:1060 #: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
#, c-format #, c-format
msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
msgstr "Protokoll «%s» er er ikke støttet" msgstr "Protokoll «%s» er er ikke støttet"
@ -3387,7 +3387,8 @@ msgstr "SOCSv5-proxy krever autentisering."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:179 #: ../gio/gsocks5proxy.c:179
msgid "" msgid ""
"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by GLib." "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
"GLib."
msgstr "" msgstr ""
#: ../gio/gsocks5proxy.c:208 #: ../gio/gsocks5proxy.c:208
@ -3445,6 +3446,18 @@ msgstr "Ukjent feil i SOCKSv5-proxy."
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Kan ikke håndtere versjon %d av GThemedIcon-koding" msgstr "Kan ikke håndtere versjon %d av GThemedIcon-koding"
#: ../gio/gtlscertificate.c:228
msgid "No PEM-encoded certificate found"
msgstr ""
#: ../gio/gtlscertificate.c:237
msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
msgstr ""
#: ../gio/gtlscertificate.c:258
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgstr ""
#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:505 #: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid "Expecting 1 control message, got %d"
@ -3494,14 +3507,14 @@ msgstr ""
msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "Feil ved forsøk på å slå av SO_PASSCRED: %s" msgstr "Feil ved forsøk på å slå av SO_PASSCRED: %s"
#: ../gio/gunixinputstream.c:353 ../gio/gunixinputstream.c:373 #: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
#: ../gio/gunixinputstream.c:451 #: ../gio/gunixinputstream.c:466
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading from unix: %s" msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Feil under lesing fra unix: %s" msgstr "Feil under lesing fra unix: %s"
#: ../gio/gunixinputstream.c:406 ../gio/gunixinputstream.c:586 #: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
#: ../gio/gunixoutputstream.c:393 ../gio/gunixoutputstream.c:542 #: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing unix: %s" msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Feil ved lukking av unix: %s" msgstr "Feil ved lukking av unix: %s"
@ -3510,8 +3523,8 @@ msgstr "Feil ved lukking av unix: %s"
msgid "Filesystem root" msgid "Filesystem root"
msgstr "Filsystemrot" msgstr "Filsystemrot"
#: ../gio/gunixoutputstream.c:339 ../gio/gunixoutputstream.c:360 #: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
#: ../gio/gunixoutputstream.c:438 #: ../gio/gunixoutputstream.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing to unix: %s" msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "Feil ved skriving til unix: %s" msgstr "Feil ved skriving til unix: %s"