Updated Greek translation

This commit is contained in:
Tom Tryfonidis
2012-06-28 17:44:14 +03:00
parent d023b81a7a
commit df319ca49c

View File

@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n" "Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-13 16:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-22 06:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-15 12:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-26 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@gnome.gr\n" "Language-Team: team@gnome.gr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1274,7 +1274,6 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας προσωρινού αρχεί
#: ../gio/glib-compile-resources.c:338 #: ../gio/glib-compile-resources.c:338
#, c-format #, c-format
#| msgid "Error processing input file with xmllint"
msgid "" msgid ""
"Error processing input file with xmllint:\n" "Error processing input file with xmllint:\n"
"%s" "%s"
@@ -1284,7 +1283,6 @@ msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-resources.c:394 #: ../gio/glib-compile-resources.c:394
#, c-format #, c-format
#| msgid "Error processing input file with to-pixdata"
msgid "" msgid ""
"Error processing input file with to-pixdata:\n" "Error processing input file with to-pixdata:\n"
"%s" "%s"
@@ -2061,24 +2059,30 @@ msgstr "Σφάλμα επίλυσης του '%s': %s"
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα ανάστροφης επίλυσης του '%s': %s" msgstr "Σφάλμα ανάστροφης επίλυσης του '%s': %s"
#: ../gio/gresolver.c:1146 #: ../gio/gresolver.c:1190
#: ../gio/gresolver.c:1320 #: ../gio/gresolver.c:1389
#, c-format #, c-format
msgid "No DNS record of the requested type for '%s'" msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
msgstr "Χωρίς εγγραφή DNS του αιτούμενου τύπου για '%s'" msgstr "Χωρίς εγγραφή DNS του αιτούμενου τύπου για '%s'"
#: ../gio/gresolver.c:1151 #: ../gio/gresolver.c:1195
#: ../gio/gresolver.c:1325 #: ../gio/gresolver.c:1394
#, c-format #, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
msgstr "Προσωρινή αδυναμία επίλυσης του '%s'" msgstr "Προσωρινή αδυναμία επίλυσης του '%s'"
#: ../gio/gresolver.c:1156 #: ../gio/gresolver.c:1200
#: ../gio/gresolver.c:1330 #: ../gio/gresolver.c:1399
#, c-format #, c-format
msgid "Error resolving '%s'" msgid "Error resolving '%s'"
msgstr "Σφάλμα επίλυσης του '%s'" msgstr "Σφάλμα επίλυσης του '%s'"
#: ../gio/gresolver.c:1228
#: ../gio/gresolver.c:1289
#, c-format
msgid "Incomplete data received for '%s'"
msgstr "Ελήφθησαν ελλιπής στοιχεία για το '%s'"
#: ../gio/gresource.c:295 #: ../gio/gresource.c:295
#: ../gio/gresource.c:543 #: ../gio/gresource.c:543
#: ../gio/gresource.c:560 #: ../gio/gresource.c:560
@@ -3452,113 +3456,113 @@ msgstr "Το κανάλι τερματίζει σε ημιτελή χαρακτ
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης raw σε g_io_channel_read_to_end" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης raw σε g_io_channel_read_to_end"
#: ../glib/gkeyfile.c:726 #: ../glib/gkeyfile.c:725
msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης έγκυρου αρχείου κλειδιού στους καταλόγους αναζήτησης" msgstr "Αδυναμία εύρεσης έγκυρου αρχείου κλειδιού στους καταλόγους αναζήτησης"
#: ../glib/gkeyfile.c:762 #: ../glib/gkeyfile.c:761
msgid "Not a regular file" msgid "Not a regular file"
msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο" msgstr "Δεν είναι κανονικό αρχείο"
#: ../glib/gkeyfile.c:1162 #: ../glib/gkeyfile.c:1161
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
msgstr "Το αρχείο κλειδιού περιέχει την γραμμή '%s' που δεν είναι ζεύγος κλειδιού-τιμής, ομάδας, ή σχολίου" msgstr "Το αρχείο κλειδιού περιέχει την γραμμή '%s' που δεν είναι ζεύγος κλειδιού-τιμής, ομάδας, ή σχολίου"
#: ../glib/gkeyfile.c:1222 #: ../glib/gkeyfile.c:1218
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid group name: %s" msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Άκυρο όνομα ομάδας: %s" msgstr "Άκυρο όνομα ομάδας: %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:1244 #: ../glib/gkeyfile.c:1240
msgid "Key file does not start with a group" msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Το αρχείο κλειδιού δεν ξεκινάει με ομάδα" msgstr "Το αρχείο κλειδιού δεν ξεκινάει με ομάδα"
#: ../glib/gkeyfile.c:1270 #: ../glib/gkeyfile.c:1266
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key name: %s" msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Άκυρο όνομα κλειδιού: %s" msgstr "Άκυρο όνομα κλειδιού: %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:1297 #: ../glib/gkeyfile.c:1293
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Το αρχείο κλειδιού περιέχει ανυποστήρικτη κωδικοποίηση '%s'" msgstr "Το αρχείο κλειδιού περιέχει ανυποστήρικτη κωδικοποίηση '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:1541 #: ../glib/gkeyfile.c:1536
#: ../glib/gkeyfile.c:1703 #: ../glib/gkeyfile.c:1698
#: ../glib/gkeyfile.c:3081 #: ../glib/gkeyfile.c:3076
#: ../glib/gkeyfile.c:3147 #: ../glib/gkeyfile.c:3142
#: ../glib/gkeyfile.c:3273 #: ../glib/gkeyfile.c:3268
#: ../glib/gkeyfile.c:3406 #: ../glib/gkeyfile.c:3401
#: ../glib/gkeyfile.c:3548 #: ../glib/gkeyfile.c:3543
#: ../glib/gkeyfile.c:3778 #: ../glib/gkeyfile.c:3773
#: ../glib/gkeyfile.c:3846 #: ../glib/gkeyfile.c:3840
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'" msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Το αρχείο κλειδιού δεν έχει ομάδα '%s'" msgstr "Το αρχείο κλειδιού δεν έχει ομάδα '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:1715 #: ../glib/gkeyfile.c:1710
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'" msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Το αρχείο κλειδιού δεν έχει κλειδί '%s'" msgstr "Το αρχείο κλειδιού δεν έχει κλειδί '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:1822 #: ../glib/gkeyfile.c:1817
#: ../glib/gkeyfile.c:1938 #: ../glib/gkeyfile.c:1933
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr "Το αρχείο κλειδιού περιέχει κλειδί '%s' με τιμή '%s' που δεν είναι UTF-8" msgstr "Το αρχείο κλειδιού περιέχει κλειδί '%s' με τιμή '%s' που δεν είναι UTF-8"
#: ../glib/gkeyfile.c:1842 #: ../glib/gkeyfile.c:1837
#: ../glib/gkeyfile.c:1958 #: ../glib/gkeyfile.c:1953
#: ../glib/gkeyfile.c:2327 #: ../glib/gkeyfile.c:2322
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "Το αρχείο κλειδιού περιέχει κλειδί '%s' που περιέχει μια τιμή που δεν μπορεί να ερμηνευθεί." msgstr "Το αρχείο κλειδιού περιέχει κλειδί '%s' που περιέχει μια τιμή που δεν μπορεί να ερμηνευθεί."
#: ../glib/gkeyfile.c:2544 #: ../glib/gkeyfile.c:2539
#: ../glib/gkeyfile.c:2910 #: ../glib/gkeyfile.c:2905
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgid "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "Το αρχείο κλειδιού περιέχει κλειδί '%s' στην ομάδα '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να ερμηνευθεί." msgstr "Το αρχείο κλειδιού περιέχει κλειδί '%s' στην ομάδα '%s' που η τιμή του δεν μπορεί να ερμηνευθεί."
#: ../glib/gkeyfile.c:2622 #: ../glib/gkeyfile.c:2617
#: ../glib/gkeyfile.c:2698 #: ../glib/gkeyfile.c:2693
#, c-format #, c-format
msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
msgstr "Το κλειδί '%s' στην ομάδα '%s' έχει τιμή '%s' όταν αναμενόταν %s" msgstr "Το κλειδί '%s' στην ομάδα '%s' έχει τιμή '%s' όταν αναμενόταν %s"
#: ../glib/gkeyfile.c:3096 #: ../glib/gkeyfile.c:3091
#: ../glib/gkeyfile.c:3288 #: ../glib/gkeyfile.c:3283
#: ../glib/gkeyfile.c:3857 #: ../glib/gkeyfile.c:3851
#, c-format #, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Το αρχείο κλειδιού δεν έχει κλειδί '%s' στην ομάδα '%s'" msgstr "Το αρχείο κλειδιού δεν έχει κλειδί '%s' στην ομάδα '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:4089 #: ../glib/gkeyfile.c:4083
msgid "Key file contains escape character at end of line" msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Το αρχείο κλειδιού περιέχει χαρακτήρα διαφυγής στο τέλος της γραμμής" msgstr "Το αρχείο κλειδιού περιέχει χαρακτήρα διαφυγής στο τέλος της γραμμής"
#: ../glib/gkeyfile.c:4111 #: ../glib/gkeyfile.c:4105
#, c-format #, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Το αρχείο κλειδιού περιέχει άκυρη σειρά διαφυγής '%s'" msgstr "Το αρχείο κλειδιού περιέχει άκυρη σειρά διαφυγής '%s'"
#: ../glib/gkeyfile.c:4253 #: ../glib/gkeyfile.c:4247
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως αριθμός." msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως αριθμός."
#: ../glib/gkeyfile.c:4267 #: ../glib/gkeyfile.c:4261
#, c-format #, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range" msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "Η ακέραιη τιμή '%s' είναι εκτός εύρους" msgstr "Η ακέραιη τιμή '%s' είναι εκτός εύρους"
#: ../glib/gkeyfile.c:4300 #: ../glib/gkeyfile.c:4294
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως αριθμός κινητής υποδιαστολής." msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως αριθμός κινητής υποδιαστολής."
#: ../glib/gkeyfile.c:4324 #: ../glib/gkeyfile.c:4318
#, c-format #, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως Μπουλ." msgstr "Η τιμή '%s' δεν μπορεί να ερμηνευθεί ως Μπουλ."