mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-11-10 03:16:17 +01:00
Updated Greek translation
This commit is contained in:
parent
552d6b4db2
commit
e21847d9bb
107
po/el.po
107
po/el.po
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 15:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-31 10:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-14 10:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 19:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@ -128,13 +128,13 @@ msgstr "Δεν υπάρχει υποστήριξη του GCredentials για τ
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "Αναπάντεχο πρόωρο τέλος ροής"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:149 ../gio/gdbusaddress.c:237
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:318
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
|
||||
msgstr "Ανυποστήρικτο κλειδί `%s' στην εισαγωγή διεύθυνσης`%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:176
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
|
||||
@ -142,29 +142,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Η διεύθυνση `%s' είναι άκυρη (χρειάζεται ακριβώς μια διαδρομή, tmpdir ή "
|
||||
"αφηρημένα κλειδιά)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:189
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Συνδυασμός χωρίς νόημα ζευγαριού κλειδιού/τιμής στην εισαγόμενη διεύθυνση `"
|
||||
"%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:252 ../gio/gdbusaddress.c:333
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
|
||||
msgstr "Σφάλμα στη διεύθυνση `%s' - η ιδιότητα θύρας είναι κακοδιατυπωμένη"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:263 ../gio/gdbusaddress.c:344
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
|
||||
msgstr "Σφάλμα στη διεύθυνση `%s' - η ιδιότητα ομάδας είναι κακοδιατυπωμένη"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:453
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)"
|
||||
msgstr "Το στοιχείο διευθύνσεως `%s' δεν περιέχει διπλή στιγμή (:)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:474
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal "
|
||||
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Το δίδυμο κλειδί/τιμή %d, `%s', στο στοιχείο διεύθυνσης`%s' δεν περιέχει τον "
|
||||
"τελεστή ίσον"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:488
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
|
||||
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα στη μη διαφυγή του κλειδιού ή της τιμής στο δίδυμο κλειδί/τιμή %d, `"
|
||||
"%s', στο στοιχείο διεύθυνσης `%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:566
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
|
||||
@ -191,20 +191,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα στη διεύθυνση `%s' – ο μεταφορέας unix απαιτεί ακριβώς ένα από τα "
|
||||
"κλειδιά `path' ή `abstract' να οριστούν"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:602
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα στη διεύθυνση `%s' - η ιδιότητα οικοδεσπότη λείπει ή είναι "
|
||||
"κακοδιατυπωμένη"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:616
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα στη διεύθυνση `%s' - η ιδιότητα θύρας λείπει ή είναι κακοδιατυπωμένη"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:630
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -212,73 +212,79 @@ msgstr ""
|
||||
"κακοδιατυπωμένη"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:651
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:652
|
||||
msgid "Error auto-launching: "
|
||||
msgstr "Σφάλμα αυτόματης εκκίνησης: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:659
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
|
||||
msgstr "Άγνωστη ή ανυποστήρικτη μεταφορά `%s' για τη διεύθυνση `%s'"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:695
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος παρόντος αρχείου `%s': %s"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:713
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από το παρόν αρχείο `%s': %s"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:722
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα ανάγνωσης από το παρόν αρχείο `%s', αναμενόμενες 16 bytes, "
|
||||
"παραλήφθηκαν %d"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:740
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
|
||||
msgstr "Σφάλμα εγγραφής περιεχομένου του παρόντος αρχείου `%s' στην ροή:"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:959
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:960
|
||||
msgid "The given address is empty"
|
||||
msgstr "Η δεδομένη διεύθυνση είναι κενή"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1028
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
|
||||
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία διαύλου μηνυμάτων όταν χρησιμοποιείται setuid"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1037
|
||||
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
|
||||
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία διαύλου μηνυμάτων χωρίς ταυτότητα μηχανήματος: "
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1070
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1079
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error spawning command line `%s': "
|
||||
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας στη γραμμή εντολών `%s': "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1287
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Type any character to close this window)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Πληκτρολογήστε οποιοδήποτε χαρακτήρα για να κλείσετε αυτό το παράθυρο)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1412
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
|
||||
msgstr "Η σύνοδος dbus δεν εκτελείται και η αυτόματη εκκίνηση απέτυχε"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1433
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αδύνατος ο καθορισμός της διεύθυνσης διαύλου συνόδου (μη υλοποιημένος σε "
|
||||
"αυτό το λειτουργικό)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1532 ../gio/gdbusconnection.c:6755
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
||||
@ -287,7 +293,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Αδύνατος ο καθορισμός της διεύθυνση διαύλου από την μεταβλητή περιβάλλοντος "
|
||||
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE - άγνωστη τιμή `%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6764
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1550 ../gio/gdbusconnection.c:6766
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
||||
"variable is not set"
|
||||
@ -295,7 +301,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Αδυναμία καθορισμού της διεύθυνσης διαύλου επειδή η μεταβλητή περιβάλλοντος "
|
||||
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE δεν είναι ορισθεί"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1551
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown bus type %d"
|
||||
msgstr "Άγνωστος τύπος διαύλου %d"
|
||||
@ -453,7 +459,7 @@ msgstr "Η ιδιότητα `%s' δεν είναι αναγνώσιμη"
|
||||
msgid "Property `%s' is not writable"
|
||||
msgstr "Η ιδιότητα `%s' δεν είναι εγγράψιμη"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6198
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface `%s'"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει η διεπαφή`%s'"
|
||||
@ -462,7 +468,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει η διεπαφή`%s'"
|
||||
msgid "No such interface"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια διεπαφή"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6704
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6706
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχει η διεπαφή `%s' στο αντικείμενο στην διαδρομή %s"
|
||||
@ -487,12 +493,12 @@ msgstr "Ένα αντικείμενο έχει εξαχθεί ήδη για τη
|
||||
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
|
||||
msgstr "Η μέθοδος `%s' επέστρεψε τον τύπο `%s', αλλά αναμενόταν `%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6309
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
|
||||
msgstr "Η μέθοδος `%s' στη διεπαφή `%s' με υπογραφή `%s' δεν υπάρχει"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6428
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A subtree is already exported for %s"
|
||||
msgstr "Ένα υποδένδρο εξάγεται ήδη για %s"
|
||||
@ -863,7 +869,6 @@ msgstr "Σφάλμα: αδιευκρίνιστο σήμα.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error: signal not specified.\n"
|
||||
msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
|
||||
msgstr "Σφάλμα: το σήμα πρέπει να είναι το πλήρως εξειδικευμένο όνομα.\n"
|
||||
|
||||
@ -1007,7 +1012,7 @@ msgstr "Οι πληροφορίες εφαρμογής στερούνται τα
|
||||
msgid "Can't create user desktop file %s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου επιφάνειας εργασίας %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2191
|
||||
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom definition for %s"
|
||||
msgstr "Προσαρμοσμένος ορισμός του %s"
|
||||
@ -1068,12 +1073,12 @@ msgstr "Αναμενόταν GEmblem για το GEmblemedIcon"
|
||||
#: ../gio/gfile.c:903 ../gio/gfile.c:1142 ../gio/gfile.c:1281
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1521 ../gio/gfile.c:1576 ../gio/gfile.c:1634
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1718 ../gio/gfile.c:1775 ../gio/gfile.c:1839
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1894 ../gio/gfile.c:3362 ../gio/gfile.c:3417
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3563 ../gio/gfile.c:3605 ../gio/gfile.c:4007
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4421 ../gio/gfile.c:4506 ../gio/gfile.c:4596
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4693 ../gio/gfile.c:4780 ../gio/gfile.c:4872
|
||||
#: ../gio/gfile.c:5205 ../gio/gfile.c:5529 ../gio/gfile.c:5597
|
||||
#: ../gio/gfile.c:7224 ../gio/gfile.c:7314 ../gio/gfile.c:7398
|
||||
#: ../gio/gfile.c:1894 ../gio/gfile.c:3363 ../gio/gfile.c:3418
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3564 ../gio/gfile.c:3606 ../gio/gfile.c:4008
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4422 ../gio/gfile.c:4507 ../gio/gfile.c:4597
|
||||
#: ../gio/gfile.c:4694 ../gio/gfile.c:4781 ../gio/gfile.c:4873
|
||||
#: ../gio/gfile.c:5206 ../gio/gfile.c:5530 ../gio/gfile.c:5598
|
||||
#: ../gio/gfile.c:7225 ../gio/gfile.c:7315 ../gio/gfile.c:7399
|
||||
#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr "Ανυποστήρικτη λειτουργία"
|
||||
@ -1105,41 +1110,41 @@ msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή καταλόγου σε κατάλ
|
||||
msgid "Target file exists"
|
||||
msgstr "Το αρχείο προορισμού υπάρχει"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2546
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2547
|
||||
msgid "Can't recursively copy directory"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αναδρομική αντιγραφή καταλόγου"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2810
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2811
|
||||
msgid "Splice not supported"
|
||||
msgstr "Η αρμολόγηση δεν υποστηρίζεται"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2814
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error splicing file: %s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα αρμολόγησης αρχείου: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2960
|
||||
#: ../gio/gfile.c:2961
|
||||
msgid "Can't copy special file"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή του ειδικού αρχείου"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3553
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3554
|
||||
msgid "Invalid symlink value given"
|
||||
msgstr "Άκυρη τιμή συμβολικού συνδέσμου"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3713
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3714
|
||||
msgid "Trash not supported"
|
||||
msgstr "Δεν υποστηρίζονται απορρίμματα"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3764
|
||||
#: ../gio/gfile.c:3765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File names cannot contain '%c'"
|
||||
msgstr "Τα ονόματα των αρχείων δεν μπορούν να περιέχουν '%c'"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:6289 ../gio/gvolume.c:364
|
||||
#: ../gio/gfile.c:6290 ../gio/gvolume.c:364
|
||||
msgid "volume doesn't implement mount"
|
||||
msgstr "ο τόμος δεν υποστηρίζει προσάρτηση"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gfile.c:6397
|
||||
#: ../gio/gfile.c:6398
|
||||
msgid "No application is registered as handling this file"
|
||||
msgstr "Δεν έχουν οριστεί εφαρμογές για το χειρισμό αυτού του αρχείου"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user