mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-11-10 03:16:17 +01:00
Updated Belarusian translation.
This commit is contained in:
parent
2e01c0da3c
commit
552d6b4db2
77
po/be.po
77
po/be.po
@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 11:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 18:27+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-14 07:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-14 13:26+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@ -120,13 +120,13 @@ msgstr "Ваша праграмная платформа не падтрымлі
|
||||
msgid "Unexpected early end-of-stream"
|
||||
msgstr "Нечаканы заўчасны канец струменя"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:149 ../gio/gdbusaddress.c:237
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:318
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:150 ../gio/gdbusaddress.c:238
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
|
||||
msgstr "Невядомы ключ \"%s\" у адрасе \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:176
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
|
||||
@ -134,27 +134,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Адрас \"%s\" мае хібу (трэба вызначыць толькі адзін з ключоў: сцежку, часовы "
|
||||
"каталог або абстрактны сокет)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:189
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
|
||||
msgstr "Бессэнсоўная пара ключ-значэнне ў адрасе \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:252 ../gio/gdbusaddress.c:333
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:253 ../gio/gdbusaddress.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
|
||||
msgstr "Памылка ў адрасе \"%s\": хібны атрыбут порта"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:263 ../gio/gdbusaddress.c:344
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:264 ../gio/gdbusaddress.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
|
||||
msgstr "Памылка ў адрасе \"%s\": хібны атрыбут пратакола"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:453
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)"
|
||||
msgstr "Элемент адрасу \"%s\" не змяшчае двукроп'я (:)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:474
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal "
|
||||
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Пара ключ-значэнне %d, \"%s\" (у элеменце адрасу \"%s\") не змяшчае знака "
|
||||
"роўнасці"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:488
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
|
||||
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Памылка скасавання экранавання для ключа або яго значэння ў пары %d, \"%s\", "
|
||||
"для элемента адрасу \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:566
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
|
||||
@ -181,90 +181,95 @@ msgstr ""
|
||||
"Памылка ў адрасе \"%s\": unix-транспарт вымагае дакладна толькі аднаго з "
|
||||
"ключоў \"path\" (сцежка) або \"abstract\" (абстрактны адрас)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:602
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr "Памылка ў адрасе \"%s\": атрыбут азначэння машыны адсутнічае або хібны"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:616
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr "Памылка ў адрасе \"%s\": атрыбут азначэння порта адсутнічае або хібны"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:630
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Памылка ў адрасе \"%s\": атрыбут азначэння файла таямніцы (\"noncefile\") "
|
||||
"адсутнічае або хібны"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:651
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:652
|
||||
msgid "Error auto-launching: "
|
||||
msgstr "Памылка аўтазапуску: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:659
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невядомы транспарт або транспарт, які не абслугоўваецца, (\"%s\") для адрасу "
|
||||
"\"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:695
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
|
||||
msgstr "Памылка адкрыцця файла таямніцы (\"nonce\") \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:713
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
|
||||
msgstr "Памылка чытання з файла таямніцы (\"nonce\") \"%s\": %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:722
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Памылка чытання з файла таямніцы (\"nonce\") \"%s\": чакалі 16 байтаў, а "
|
||||
"атрымалі %d"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:740
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Памылка перасылкі змесціва файла таямніцы (\"nonce\") \"%s\" у струмень:"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:959
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:960
|
||||
msgid "The given address is empty"
|
||||
msgstr "Гэты адрас пусты"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1028
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
|
||||
msgstr "Немагчыма стварыць шыну апавяшчэння у рэжыме setuid"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1037
|
||||
msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
|
||||
msgstr "Немагчыма стварыць шыну апавяшчэння без ідэнтыфікатара машыны: "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1070
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1079
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error spawning command line `%s': "
|
||||
msgstr "Памылка запуску праграмы \"%s\": "
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1287
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Type any character to close this window)\n"
|
||||
msgstr "(Увядзіце любы знак, каб закрыць гэта акно)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1412
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DBUS-магістраль сеанса не запушчана, але таксама не ўдалося аўтаматычна "
|
||||
"запусціць новую"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1433
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Немагчыма вызначыць адрас сеансавай магістралі (такая здольнасць не "
|
||||
"рэалізаваная для вашай аперацыйнай сістэмы)"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1532 ../gio/gdbusconnection.c:6755
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
|
||||
@ -273,7 +278,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Не ўдалося вызначыць адрас магістралі апавяшчэнняў са зменнай асяроддзя "
|
||||
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE. Зменная мае невядомае значэнне \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1541 ../gio/gdbusconnection.c:6764
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1550 ../gio/gdbusconnection.c:6766
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
|
||||
"variable is not set"
|
||||
@ -281,7 +286,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Не ўдалося вызначыць адрас магістралі апавяшчэнняў, бо зменная асяроддзя "
|
||||
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE не настаўлена"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1551
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:1560
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown bus type %d"
|
||||
msgstr "Невядомы тып магістралі %d"
|
||||
@ -426,7 +431,7 @@ msgstr "Няма дазволу на прачытанне ўласцівасці
|
||||
msgid "Property `%s' is not writable"
|
||||
msgstr "Няма дазволу на запіс уласцівасці \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6198
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4324 ../gio/gdbusconnection.c:6200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface `%s'"
|
||||
msgstr "Няма такога інтэрфейсу (\"%s\")"
|
||||
@ -435,7 +440,7 @@ msgstr "Няма такога інтэрфейсу (\"%s\")"
|
||||
msgid "No such interface"
|
||||
msgstr "Няма такога інтэрфейсу"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6704
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4726 ../gio/gdbusconnection.c:6706
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
|
||||
msgstr "Аб'ект са сцежкі \"%2$s\" не мае такога інтэрфейсу (\"%1$s\")"
|
||||
@ -460,12 +465,12 @@ msgstr "Аб'ект ужо экспартаваны для інтэрфейсу
|
||||
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
|
||||
msgstr "Метад \"%s\" вярнуў значэнне тыпу \"%s\", хоць чакалі \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6309
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
|
||||
msgstr "Метад \"%s\" на інтэрфейсе \"%s\" з подпісам \"%s\" не існуе"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6428
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:6430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A subtree is already exported for %s"
|
||||
msgstr "Паддрэва для \"%s\" ужо экспартавана"
|
||||
@ -834,7 +839,9 @@ msgstr "Памылка: сігнал не вызначаны.\n"
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
|
||||
msgstr "Памылка: сігнал мусіць мець форму поўнасцю вызначанай даменнай назвы (FQDN).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Памылка: сігнал мусіць мець форму поўнасцю вызначанай даменнай назвы "
|
||||
"(FQDN).\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user