mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2024-12-25 15:06:14 +01:00
Tamil translation updated
This commit is contained in:
parent
b1eb481e47
commit
e3d6bb41c5
107
po/ta.po
107
po/ta.po
@ -13,10 +13,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib.master.ta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-17 14:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 17:10+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-18 16:06+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
@ -24,7 +24,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -146,8 +147,7 @@ msgstr "துணைபுரியாத விசை `%s' ஆனது மு
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
|
||||
msgid "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"முகவரி `%s' தவறானது (சரியாக ஒரு பாதை தேவைப்படுகிறது, tmpdir அல்லது சுருக்க "
|
||||
"விசைகள்)"
|
||||
@ -177,8 +177,7 @@ msgstr "முகவரியின் `%s' என்ற கூறில் க
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal "
|
||||
"sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"முகவரியின் '%3$s' கூறில் உள்ள விசை/மதிப்பு ஜோடி %1$d, `%2$s' இல் சமக் குறி இல்லை"
|
||||
msgstr "முகவரியின் '%3$s' கூறில் உள்ள விசை/மதிப்பு ஜோடி %1$d, `%2$s' இல் சமக் குறி இல்லை"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusaddress.c:489
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -311,8 +310,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusauth.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
|
||||
msgid "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"அனைத்து கிடைக்கும் அங்கீகார நுட்பங்கள் வெளியேறப்பட்டது (முயற்சித்தது: %s) (இருப்பவை: %s)"
|
||||
|
||||
@ -327,10 +325,8 @@ msgstr "`%s' கோப்புறைக்கான தகவலைப் ப
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"அடைவிலுள்ள `%s' அனுமதிகள் தவறானது. எதிர்பாக்கப்பட்ட முறைமை 0700, கிடைத்தது 0%o ஆகும்"
|
||||
msgid "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
|
||||
msgstr "அடைவிலுள்ள `%s' அனுமதிகள் தவறானது. எதிர்பாக்கப்பட்ட முறைமை 0700, கிடைத்தது 0%o ஆகும்"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -349,14 +345,12 @@ msgstr "கீரிங்கின் வரி %d `%s' இல் உள்ள
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
|
||||
msgid "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
|
||||
msgstr "வரியின் முதல் டோக்கன் %d கீரிங் `%s'இல் உள்ளடக்கத்துடன் `%s' தவறானது"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
|
||||
msgid "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
|
||||
msgstr "வரியின் இரண்டாவது டோக்கன் %d கீரிங் `%s'இல் உள்ளடக்கத்துடன் `%s' தவறானது"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
|
||||
@ -403,16 +397,13 @@ msgid "Timeout was reached"
|
||||
msgstr "நேரம்முடிவு பெறப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:2562
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
|
||||
msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
|
||||
msgstr "ஒரு கிளையன்ட் -பக்க இணைப்பை உருவாக்கும் போது ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள் எதிர்ப்பட்டன"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4065 ../gio/gdbusconnection.c:4381
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`org.freedesktop.DBus.Properties' பொருளில் %s பாதையில் இது போன்ற இடைமுகம் இல்லை"
|
||||
msgid "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
|
||||
msgstr "`org.freedesktop.DBus.Properties' பொருளில் %s பாதையில் இது போன்ற இடைமுகம் இல்லை"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusconnection.c:4136
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -515,18 +506,18 @@ msgstr ""
|
||||
"முன்பதியப்பட்ட மதிப்பினை பயன்படுத்துகிறது"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:1382
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
|
||||
#| msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
|
||||
msgid "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
|
||||
msgid_plural "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
|
||||
msgstr[0] "%lu பைட்டை வாசிக்க விரும்பியது ஆனால் EOF கிடைத்தது"
|
||||
msgstr[1] "%lu பைட்டுகளை வாசிக்க விரும்பியது ஆனால் EOF கிடைத்தது"
|
||||
msgstr[0] "%lu பைட்டுகளைப் படிக்க வேண்டியிருந்தது, ஆனால் %lu மட்டுமே கிடைத்தது"
|
||||
msgstr[1] "%lu பைட்டைப் படிக்க வேண்டியிருந்தது, ஆனால் %lu மட்டுமே கிடைத்தது"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
|
||||
msgstr "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
|
||||
msgstr "`%s' சரத்திற்கு அடுத்து NUL பைட் எதிர்பார்க்கப்பட்டது, ஆனால் இருந்தது %d பைட்"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:1416
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -549,10 +540,8 @@ msgstr "பகுக்கப்பட்ட மதிப்பு '%s' ஆன
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:1697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
|
||||
msgid "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
|
||||
msgid_plural "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"எதிர்கொள்ளப்பட்ட அம்புக்குறியின் நீளம் %u பைட். அதிகபட்ச நீளம் 2<<26 bytes (64 MiB)."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
@ -565,8 +554,7 @@ msgstr "மாறிக்கான பகுக்கப்பட்ட மத
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:1874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
|
||||
msgid "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
|
||||
msgstr "GVariant உடன் சர வகை `%s' இலிருந்து D-Bus ஒயர் வடிவத்தில் வரிசைநீக்கப்பட்ட பிழை"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:2061
|
||||
@ -599,8 +587,7 @@ msgstr "பகுக்கப்பட்ட மதிப்பு '%s' ஆன
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
|
||||
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"கையெழுத்து தலைப்பு எதுவும் செய்தியில் இல்லை ஆனால் செய்தி மையப்பகுதி %u பைட் ஆகும்"
|
||||
msgstr[0] "கையெழுத்து தலைப்பு எதுவும் செய்தியில் இல்லை ஆனால் செய்தி மையப்பகுதி %u பைட் ஆகும்"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"கையெழுத்து தலைப்பு எதுவும் செய்தியில் இல்லை ஆனால் செய்தி மையப்பகுதி %u பைட்டுகள் ஆகும்"
|
||||
|
||||
@ -610,8 +597,7 @@ msgstr "செய்தி வரிசைநீக்க முடியவி
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:2505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
|
||||
msgid "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
|
||||
msgstr "GVariant உடன் சர வகை `%s' இலிருந்து D-Bus ஒயர் வடிவத்தில் வரிசைநீக்கப்பட்ட பிழை"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbusmessage.c:2642
|
||||
@ -774,8 +760,7 @@ msgstr "பல இணைப்பு இறுதிபுள்ளிகளி
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
|
||||
msgid "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
|
||||
msgstr "எச்சரிக்கை: தன்னிலை தரவின் படி, முறை இடைமுகம் `%s' இல்லை\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gdbus-tool.c:476
|
||||
@ -1308,8 +1293,7 @@ msgid "DIRECTORY"
|
||||
msgstr "DIRECTORY"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:621
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
|
||||
msgid "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
|
||||
msgstr "இலக்கு கோப்புப் பெயர் நீட்சியால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வெளியீட்டு வடிவத்தை உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
|
||||
@ -1412,8 +1396,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
|
||||
"to <key>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"சரியாக ஒரு 'வகை', 'enum' அல்லது 'கொடிகள்' <key> இதற்கு ஒரு பண்பில் குறிப்பிடப்பட்டது"
|
||||
msgstr "சரியாக ஒரு 'வகை', 'enum' அல்லது 'கொடிகள்' <key> இதற்கு ஒரு பண்பில் குறிப்பிடப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1466,8 +1449,7 @@ msgstr "ஒரு பாதையுடன் ஒரு திட்டத்த
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
|
||||
msgid "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<schema id='%s'> ஒரு பட்டியல், எது பட்டியலில் இல்லையோ <schema id='%s'> ஐ "
|
||||
"நீட்டிக்கிறது"
|
||||
@ -1539,8 +1521,7 @@ msgstr " மற்றும் --strict குறிப்பிடப்பட
|
||||
|
||||
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s."
|
||||
msgid "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`%s' திட்டத்தில் `%s' ஆக குறிப்பிடப்படும் புறக்கணிக்கும் கோப்பில் பிழை பகுக்கும் விசை `"
|
||||
"%s': %s. "
|
||||
@ -2175,8 +2156,7 @@ msgstr "[PATH]"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:561
|
||||
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" PATH ஒரு (விரும்பினால் பயன்படுத்தும்) வளப் பாதை (பகுதியாக இருக்கக்கூடும்)\n"
|
||||
msgstr " PATH ஒரு (விரும்பினால் பயன்படுத்தும்) வளப் பாதை (பகுதியாக இருக்கக்கூடும்)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gresource-tool.c:562
|
||||
msgid "PATH"
|
||||
@ -2748,8 +2728,7 @@ msgstr "சான்றுகளுக்கு பிழையை அனுப
|
||||
#: ../gio/gunixconnection.c:490
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SO_PASSCRED ஆனது சாக்கெட்டிற்காக செயல்படுத்தப்பட்டால் பிழை சரிபார்க்கப்படுகிறது: %s"
|
||||
msgstr "SO_PASSCRED ஆனது சாக்கெட்டிற்காக செயல்படுத்தப்பட்டால் பிழை சரிபார்க்கப்படுகிறது: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixconnection.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2757,8 +2736,7 @@ msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
|
||||
msgstr "பிழை SO_PASSCRED ஐ செயல்படுத்துகிறது: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gio/gunixconnection.c:534
|
||||
msgid ""
|
||||
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
|
||||
msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"பெறும் சான்றுகளுக்காக ஆனால் பூஜ்ஜிய பைட்டுகளை வாணிப்பதற்கான ஒரு ஒற்றை பைட்டை வாசிக்க "
|
||||
"எதிர்பார்க்கிறது"
|
||||
@ -3361,10 +3339,8 @@ msgstr "ஒரு முறையான கோப்பில்லை"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"விசை கோப்பு வரி '%s' கொண்டுள்ளது இது விசை-மதிப்பு சோடியை, குழு, அல்லது குறிப்பு அல்ல"
|
||||
msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
|
||||
msgstr "விசை கோப்பு வரி '%s' கொண்டுள்ளது இது விசை-மதிப்பு சோடியை, குழு, அல்லது குறிப்பு அல்ல"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1215
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3404,8 +3380,7 @@ msgstr " '%s'மதிப்பினை உடைய '%s'விசை விச
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:1834 ../glib/gkeyfile.c:1950 ../glib/gkeyfile.c:2319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
|
||||
msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
|
||||
msgstr "%s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற முடியாது."
|
||||
|
||||
#: ../glib/gkeyfile.c:2536 ../glib/gkeyfile.c:2902
|
||||
@ -3523,10 +3498,8 @@ msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
|
||||
msgstr "எழுத்து குறிப்பு '%-.*s' ஒரு அனுமதிக்கப்பட்ட எழுத்தினை குறிமுறையாக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:712
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"வெற்றா பிரதிநிதி '&;' கண்டது; சரியான பிரதிநிதிகள்: & " < &qt; '"
|
||||
msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgstr "வெற்றா பிரதிநிதி '&;' கண்டது; சரியான பிரதிநிதிகள்: & " < &qt; '"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3565,8 +3538,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../glib/gmarkup.c:1265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' ஓர் ஒற்றை வரியுரு, பண்பின் பெயர் '%s' பின் ('%s' உறுப்பின்) எதிர்பார்த்தது ஓர் '=' "
|
||||
"வரியுரு"
|
||||
@ -4118,8 +4090,7 @@ msgstr "'\\' வரியுருக்கு பின்பு உரை ம
|
||||
#: ../glib/gshell.c:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%c க்கு பொருத்தமான மேற்கோள் கண்டுபிடிப்பதட்கு முன் உரை முடிவடைந்தது. (உரை: '%s')"
|
||||
msgstr "%c க்கு பொருத்தமான மேற்கோள் கண்டுபிடிப்பதட்கு முன் உரை முடிவடைந்தது. (உரை: '%s')"
|
||||
|
||||
#: ../glib/gshell.c:593
|
||||
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user