Tamil translation updated

This commit is contained in:
Shantha kumar 2012-12-18 16:07:10 +05:30
parent b1eb481e47
commit e3d6bb41c5

107
po/ta.po
View File

@ -13,10 +13,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master.ta\n" "Project-Id-Version: glib.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-17 14:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-17 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 17:10+0530\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-18 16:06+0530\n"
"Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n" "Last-Translator: Shantha kumar <shkumar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <>\n" "Language-Team: Tamil <>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -24,7 +24,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
"\n"
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -146,8 +147,7 @@ msgstr "துணைபுரியாத விசை `%s' ஆனது மு
#: ../gio/gdbusaddress.c:177 #: ../gio/gdbusaddress.c:177
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
msgstr "" msgstr ""
"முகவரி `%s' தவறானது (சரியாக ஒரு பாதை தேவைப்படுகிறது, tmpdir அல்லது சுருக்க " "முகவரி `%s' தவறானது (சரியாக ஒரு பாதை தேவைப்படுகிறது, tmpdir அல்லது சுருக்க "
"விசைகள்)" "விசைகள்)"
@ -177,8 +177,7 @@ msgstr "முகவரியின் `%s' என்ற கூறில் க
msgid "" msgid ""
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal " "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal "
"sign" "sign"
msgstr "" msgstr "முகவரியின் '%3$s' கூறில் உள்ள விசை/மதிப்பு ஜோடி %1$d, `%2$s' இல் சமக் குறி இல்லை"
"முகவரியின் '%3$s' கூறில் உள்ள விசை/மதிப்பு ஜோடி %1$d, `%2$s' இல் சமக் குறி இல்லை"
#: ../gio/gdbusaddress.c:489 #: ../gio/gdbusaddress.c:489
#, c-format #, c-format
@ -311,8 +310,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbusauth.c:512 #: ../gio/gdbusauth.c:512
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
msgstr "" msgstr ""
"அனைத்து கிடைக்கும் அங்கீகார நுட்பங்கள் வெளியேறப்பட்டது (முயற்சித்தது: %s) (இருப்பவை: %s)" "அனைத்து கிடைக்கும் அங்கீகார நுட்பங்கள் வெளியேறப்பட்டது (முயற்சித்தது: %s) (இருப்பவை: %s)"
@ -327,10 +325,8 @@ msgstr "`%s' கோப்புறைக்கான தகவலைப் ப
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "அடைவிலுள்ள `%s' அனுமதிகள் தவறானது. எதிர்பாக்கப்பட்ட முறைமை 0700, கிடைத்தது 0%o ஆகும்"
msgstr ""
"அடைவிலுள்ள `%s' அனுமதிகள் தவறானது. எதிர்பாக்கப்பட்ட முறைமை 0700, கிடைத்தது 0%o ஆகும்"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
#, c-format #, c-format
@ -349,14 +345,12 @@ msgstr "கீரிங்கின் வரி %d `%s' இல் உள்ள
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr "வரியின் முதல் டோக்கன் %d கீரிங் `%s'இல் உள்ளடக்கத்துடன் `%s' தவறானது" msgstr "வரியின் முதல் டோக்கன் %d கீரிங் `%s'இல் உள்ளடக்கத்துடன் `%s' தவறானது"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
msgstr "வரியின் இரண்டாவது டோக்கன் %d கீரிங் `%s'இல் உள்ளடக்கத்துடன் `%s' தவறானது" msgstr "வரியின் இரண்டாவது டோக்கன் %d கீரிங் `%s'இல் உள்ளடக்கத்துடன் `%s' தவறானது"
#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
@ -403,16 +397,13 @@ msgid "Timeout was reached"
msgstr "நேரம்முடிவு பெறப்பட்டது" msgstr "நேரம்முடிவு பெறப்பட்டது"
#: ../gio/gdbusconnection.c:2562 #: ../gio/gdbusconnection.c:2562
msgid "" msgid "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr "ஒரு கிளையன்ட் -பக்க இணைப்பை உருவாக்கும் போது ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள் எதிர்ப்பட்டன" msgstr "ஒரு கிளையன்ட் -பக்க இணைப்பை உருவாக்கும் போது ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள் எதிர்ப்பட்டன"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4065 ../gio/gdbusconnection.c:4381 #: ../gio/gdbusconnection.c:4065 ../gio/gdbusconnection.c:4381
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgstr "`org.freedesktop.DBus.Properties' பொருளில் %s பாதையில் இது போன்ற இடைமுகம் இல்லை"
msgstr ""
"`org.freedesktop.DBus.Properties' பொருளில் %s பாதையில் இது போன்ற இடைமுகம் இல்லை"
#: ../gio/gdbusconnection.c:4136 #: ../gio/gdbusconnection.c:4136
#, c-format #, c-format
@ -515,18 +506,18 @@ msgstr ""
"முன்பதியப்பட்ட மதிப்பினை பயன்படுத்துகிறது" "முன்பதியப்பட்ட மதிப்பினை பயன்படுத்துகிறது"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1382 #: ../gio/gdbusmessage.c:1382
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF" #| msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
#| msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF" #| msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
msgid "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgid "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
msgid_plural "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
msgstr[0] "%lu பைட்டை வாசிக்க விரும்பியது ஆனால் EOF கிடைத்தது" msgstr[0] "%lu பைட்டுகளைப் படிக்க வேண்டியிருந்தது, ஆனால் %lu மட்டுமே கிடைத்தது"
msgstr[1] "%lu பைட்டுகளை வாசிக்க விரும்பியது ஆனால் EOF கிடைத்தது" msgstr[1] "%lu பைட்டைப் படிக்க வேண்டியிருந்தது, ஆனால் %lu மட்டுமே கிடைத்தது"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1397 #: ../gio/gdbusmessage.c:1397
#, c-format #, c-format
msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d" msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
msgstr "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d" msgstr "`%s' சரத்திற்கு அடுத்து NUL பைட் எதிர்பார்க்கப்பட்டது, ஆனால் இருந்தது %d பைட்"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1416 #: ../gio/gdbusmessage.c:1416
#, c-format #, c-format
@ -549,10 +540,8 @@ msgstr "பகுக்கப்பட்ட மதிப்பு '%s' ஆன
#: ../gio/gdbusmessage.c:1697 #: ../gio/gdbusmessage.c:1697
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." msgid_plural "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgid_plural ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"எதிர்கொள்ளப்பட்ட அம்புக்குறியின் நீளம் %u பைட். அதிகபட்ச நீளம் 2<<26 bytes (64 MiB)." "எதிர்கொள்ளப்பட்ட அம்புக்குறியின் நீளம் %u பைட். அதிகபட்ச நீளம் 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
@ -565,8 +554,7 @@ msgstr "மாறிக்கான பகுக்கப்பட்ட மத
#: ../gio/gdbusmessage.c:1874 #: ../gio/gdbusmessage.c:1874
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
msgstr "GVariant உடன் சர வகை `%s' இலிருந்து D-Bus ஒயர் வடிவத்தில் வரிசைநீக்கப்பட்ட பிழை" msgstr "GVariant உடன் சர வகை `%s' இலிருந்து D-Bus ஒயர் வடிவத்தில் வரிசைநீக்கப்பட்ட பிழை"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2061 #: ../gio/gdbusmessage.c:2061
@ -599,8 +587,7 @@ msgstr "பகுக்கப்பட்ட மதிப்பு '%s' ஆன
#, c-format #, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
msgstr[0] "" msgstr[0] "கையெழுத்து தலைப்பு எதுவும் செய்தியில் இல்லை ஆனால் செய்தி மையப்பகுதி %u பைட் ஆகும்"
"கையெழுத்து தலைப்பு எதுவும் செய்தியில் இல்லை ஆனால் செய்தி மையப்பகுதி %u பைட் ஆகும்"
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"கையெழுத்து தலைப்பு எதுவும் செய்தியில் இல்லை ஆனால் செய்தி மையப்பகுதி %u பைட்டுகள் ஆகும்" "கையெழுத்து தலைப்பு எதுவும் செய்தியில் இல்லை ஆனால் செய்தி மையப்பகுதி %u பைட்டுகள் ஆகும்"
@ -610,8 +597,7 @@ msgstr "செய்தி வரிசைநீக்க முடியவி
#: ../gio/gdbusmessage.c:2505 #: ../gio/gdbusmessage.c:2505
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
msgstr "GVariant உடன் சர வகை `%s' இலிருந்து D-Bus ஒயர் வடிவத்தில் வரிசைநீக்கப்பட்ட பிழை" msgstr "GVariant உடன் சர வகை `%s' இலிருந்து D-Bus ஒயர் வடிவத்தில் வரிசைநீக்கப்பட்ட பிழை"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2642 #: ../gio/gdbusmessage.c:2642
@ -774,8 +760,7 @@ msgstr "பல இணைப்பு இறுதிபுள்ளிகளி
#: ../gio/gdbus-tool.c:467 #: ../gio/gdbus-tool.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
msgstr "எச்சரிக்கை: தன்னிலை தரவின் படி, முறை இடைமுகம் `%s' இல்லை\n" msgstr "எச்சரிக்கை: தன்னிலை தரவின் படி, முறை இடைமுகம் `%s' இல்லை\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:476 #: ../gio/gdbus-tool.c:476
@ -1308,8 +1293,7 @@ msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORY"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:621 #: ../gio/glib-compile-resources.c:621
msgid "" msgid "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
msgstr "இலக்கு கோப்புப் பெயர் நீட்சியால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வெளியீட்டு வடிவத்தை உருவாக்கு" msgstr "இலக்கு கோப்புப் பெயர் நீட்சியால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வெளியீட்டு வடிவத்தை உருவாக்கு"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:622 #: ../gio/glib-compile-resources.c:622
@ -1412,8 +1396,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
"to <key>" "to <key>"
msgstr "" msgstr "சரியாக ஒரு 'வகை', 'enum' அல்லது 'கொடிகள்' <key> இதற்கு ஒரு பண்பில் குறிப்பிடப்பட்டது"
"சரியாக ஒரு 'வகை', 'enum' அல்லது 'கொடிகள்' <key> இதற்கு ஒரு பண்பில் குறிப்பிடப்பட்டது"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:980 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:980
#, c-format #, c-format
@ -1466,8 +1449,7 @@ msgstr "ஒரு பாதையுடன் ஒரு திட்டத்த
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1173 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1173
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
msgstr "" msgstr ""
"<schema id='%s'> ஒரு பட்டியல், எது பட்டியலில் இல்லையோ <schema id='%s'> ஐ " "<schema id='%s'> ஒரு பட்டியல், எது பட்டியலில் இல்லையோ <schema id='%s'> ஐ "
"நீட்டிக்கிறது" "நீட்டிக்கிறது"
@ -1539,8 +1521,7 @@ msgstr " மற்றும் --strict குறிப்பிடப்பட
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s."
"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %s."
msgstr "" msgstr ""
"`%s' திட்டத்தில் `%s' ஆக குறிப்பிடப்படும் புறக்கணிக்கும் கோப்பில் பிழை பகுக்கும் விசை `" "`%s' திட்டத்தில் `%s' ஆக குறிப்பிடப்படும் புறக்கணிக்கும் கோப்பில் பிழை பகுக்கும் விசை `"
"%s': %s. " "%s': %s. "
@ -2175,8 +2156,7 @@ msgstr "[PATH]"
#: ../gio/gresource-tool.c:561 #: ../gio/gresource-tool.c:561
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr "" msgstr " PATH ஒரு (விரும்பினால் பயன்படுத்தும்) வளப் பாதை (பகுதியாக இருக்கக்கூடும்)\n"
" PATH ஒரு (விரும்பினால் பயன்படுத்தும்) வளப் பாதை (பகுதியாக இருக்கக்கூடும்)\n"
#: ../gio/gresource-tool.c:562 #: ../gio/gresource-tool.c:562
msgid "PATH" msgid "PATH"
@ -2748,8 +2728,7 @@ msgstr "சான்றுகளுக்கு பிழையை அனுப
#: ../gio/gunixconnection.c:490 #: ../gio/gunixconnection.c:490
#, c-format #, c-format
msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
msgstr "" msgstr "SO_PASSCRED ஆனது சாக்கெட்டிற்காக செயல்படுத்தப்பட்டால் பிழை சரிபார்க்கப்படுகிறது: %s"
"SO_PASSCRED ஆனது சாக்கெட்டிற்காக செயல்படுத்தப்பட்டால் பிழை சரிபார்க்கப்படுகிறது: %s"
#: ../gio/gunixconnection.c:505 #: ../gio/gunixconnection.c:505
#, c-format #, c-format
@ -2757,8 +2736,7 @@ msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
msgstr "பிழை SO_PASSCRED ஐ செயல்படுத்துகிறது: %s" msgstr "பிழை SO_PASSCRED ஐ செயல்படுத்துகிறது: %s"
#: ../gio/gunixconnection.c:534 #: ../gio/gunixconnection.c:534
msgid "" msgid "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
msgstr "" msgstr ""
"பெறும் சான்றுகளுக்காக ஆனால் பூஜ்ஜிய பைட்டுகளை வாணிப்பதற்கான ஒரு ஒற்றை பைட்டை வாசிக்க " "பெறும் சான்றுகளுக்காக ஆனால் பூஜ்ஜிய பைட்டுகளை வாணிப்பதற்கான ஒரு ஒற்றை பைட்டை வாசிக்க "
"எதிர்பார்க்கிறது" "எதிர்பார்க்கிறது"
@ -3361,10 +3339,8 @@ msgstr "ஒரு முறையான கோப்பில்லை"
#: ../glib/gkeyfile.c:1158 #: ../glib/gkeyfile.c:1158
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "விசை கோப்பு வரி '%s' கொண்டுள்ளது இது விசை-மதிப்பு சோடியை, குழு, அல்லது குறிப்பு அல்ல"
msgstr ""
"விசை கோப்பு வரி '%s' கொண்டுள்ளது இது விசை-மதிப்பு சோடியை, குழு, அல்லது குறிப்பு அல்ல"
#: ../glib/gkeyfile.c:1215 #: ../glib/gkeyfile.c:1215
#, c-format #, c-format
@ -3404,8 +3380,7 @@ msgstr " '%s'மதிப்பினை உடைய '%s'விசை விச
#: ../glib/gkeyfile.c:1834 ../glib/gkeyfile.c:1950 ../glib/gkeyfile.c:2319 #: ../glib/gkeyfile.c:1834 ../glib/gkeyfile.c:1950 ../glib/gkeyfile.c:2319
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr "%s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற முடியாது." msgstr "%s'விசையை விசை கோப்பு கொண்டுள்ளது அது கொண்டுள்ள மதிப்பினை மாற்ற முடியாது."
#: ../glib/gkeyfile.c:2536 ../glib/gkeyfile.c:2902 #: ../glib/gkeyfile.c:2536 ../glib/gkeyfile.c:2902
@ -3523,10 +3498,8 @@ msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "எழுத்து குறிப்பு '%-.*s' ஒரு அனுமதிக்கப்பட்ட எழுத்தினை குறிமுறையாக்கவில்லை" msgstr "எழுத்து குறிப்பு '%-.*s' ஒரு அனுமதிக்கப்பட்ட எழுத்தினை குறிமுறையாக்கவில்லை"
#: ../glib/gmarkup.c:712 #: ../glib/gmarkup.c:712
msgid "" msgid "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;" msgstr "வெற்றா பிரதிநிதி '&;' கண்டது; சரியான பிரதிநிதிகள்: &amp; &quot; &lt; &qt; &apos;"
msgstr ""
"வெற்றா பிரதிநிதி '&;' கண்டது; சரியான பிரதிநிதிகள்: &amp; &quot; &lt; &qt; &apos;"
#: ../glib/gmarkup.c:720 #: ../glib/gmarkup.c:720
#, c-format #, c-format
@ -3565,8 +3538,7 @@ msgstr ""
#: ../glib/gmarkup.c:1265 #: ../glib/gmarkup.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
msgstr "" msgstr ""
"'%s' ஓர் ஒற்றை வரியுரு, பண்பின் பெயர் '%s' பின் ('%s' உறுப்பின்) எதிர்பார்த்தது ஓர் '=' " "'%s' ஓர் ஒற்றை வரியுரு, பண்பின் பெயர் '%s' பின் ('%s' உறுப்பின்) எதிர்பார்த்தது ஓர் '=' "
"வரியுரு" "வரியுரு"
@ -4118,8 +4090,7 @@ msgstr "'\\' வரியுருக்கு பின்பு உரை ம
#: ../glib/gshell.c:581 #: ../glib/gshell.c:581
#, c-format #, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr "" msgstr "%c க்கு பொருத்தமான மேற்கோள் கண்டுபிடிப்பதட்கு முன் உரை முடிவடைந்தது. (உரை: '%s')"
"%c க்கு பொருத்தமான மேற்கோள் கண்டுபிடிப்பதட்கு முன் உரை முடிவடைந்தது. (உரை: '%s')"
#: ../glib/gshell.c:593 #: ../glib/gshell.c:593
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"