mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib.git
synced 2025-09-10 09:58:44 +02:00
Version 1.3.7
Mon Sep 3 23:29:51 2001 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * Version 1.3.7 * Makefile.am (EXTRA_DIST): Distribute po/po2tbl.sed.in * Makefile.am: Remove references to glib.rc[.in] * NEWS: Various additions.
This commit is contained in:
179
po/fr.po
179
po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: glib 1.3.2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-03-02 13:19+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-09-03 19:08-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-03-02 12:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
|
||||
@@ -13,94 +13,130 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gconvert.c:95
|
||||
#: glib/gconvert.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La conversion du jeu de caract<63>res <20> %s <20> vers <20> %s <20> n'est pas support<72>"
|
||||
|
||||
#: gconvert.c:99
|
||||
#: glib/gconvert.c:147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s"
|
||||
msgstr "Ne peut ouvrir le convertisseur de <20> %s <20> vers <20> %s <20> : %s"
|
||||
|
||||
#: gconvert.c:214 gutf8.c:735 gutf8.c:1181
|
||||
#: glib/gconvert.c:297 glib/gconvert.c:580 glib/gutf8.c:823 glib/gutf8.c:1269
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
|
||||
msgstr "S<>quence d'octets invalide en entr<74>e du convertisseur"
|
||||
|
||||
#: gconvert.c:219 gconvert.c:444
|
||||
#: glib/gconvert.c:302 glib/gconvert.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during conversion: %s"
|
||||
msgstr "Erreur durand la conversion : %s"
|
||||
|
||||
#: gconvert.c:239 gutf8.c:731 gutf8.c:931 gutf8.c:1072 gutf8.c:1177
|
||||
#: glib/gconvert.c:320 glib/gutf8.c:819 glib/gutf8.c:1019 glib/gutf8.c:1160
|
||||
#: glib/gutf8.c:1265
|
||||
msgid "Partial character sequence at end of input"
|
||||
msgstr "S<>quence partielle de caract<63>res <20> la fin de l'entr<74>e"
|
||||
|
||||
#: gconvert.c:419
|
||||
#: glib/gconvert.c:488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
|
||||
msgstr "Ne peut convertir le fallback <20> %s <20> vers le jeu de code <20> %s <20>"
|
||||
|
||||
#: gfileutils.c:293
|
||||
#: glib/gconvert.c:1202
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI `%s' is not an absolute URI using the file scheme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The local file URI `%s' may not include a `#'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI `%s' is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The hostname of the URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The URI `%s' is contains invalidly escaped characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glib/gconvert.c:1311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid byte sequence in hostname"
|
||||
msgstr "S<>quence d'octets invalide en entr<74>e du convertisseur"
|
||||
|
||||
#: glib/gfileutils.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Erreur de lecture du fichier <20> %s <20> : %s"
|
||||
|
||||
#: gfileutils.c:350
|
||||
#: glib/gfileutils.c:366
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
|
||||
msgstr "<22>chec de lecture depuis le fichier <20> %s <20> : %s"
|
||||
|
||||
#: gfileutils.c:388 gfileutils.c:456
|
||||
#: glib/gfileutils.c:405 glib/gfileutils.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr "<22>chec de l'ouverture du fichier <20> %s <20> : %s"
|
||||
|
||||
#: gfileutils.c:402
|
||||
#: glib/gfileutils.c:419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<22>chec d'obtention des attributs du fichier <20> %s <20> : <20>chec de fstat() : %s"
|
||||
|
||||
#: gfileutils.c:428
|
||||
#: glib/gfileutils.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
|
||||
msgstr "<22>chec de l'ouverture du fichier <20> %s <20> : <20>chec de fdopen() : %s"
|
||||
|
||||
#: gfileutils.c:637
|
||||
#: glib/gfileutils.c:654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'"
|
||||
msgstr "Le mod<6F>le <20> %s <20> est ill<6C>gal, il ne devrait pas contenir de <20> %s <20>"
|
||||
|
||||
#: gfileutils.c:649
|
||||
#: glib/gfileutils.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX"
|
||||
msgstr "Le mod<6F>le <20> %s <20> ne doit pas finir avec XXXXXX"
|
||||
|
||||
#: gfileutils.c:670
|
||||
#: glib/gfileutils.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s': %s"
|
||||
msgstr "<22>chec de cr<63>ation du fichier <20> %s <20> : %s"
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:302
|
||||
#: glib/gmarkup.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error on line %d char %d: %s"
|
||||
msgstr "Erreur <20> la ligne %d caract<63>re %d : %s"
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:386
|
||||
#: glib/gmarkup.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error on line %d: %s"
|
||||
msgstr "Erreur <20> la ligne %d : %s"
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:465
|
||||
#: glib/gmarkup.c:379
|
||||
msgid ""
|
||||
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entit<69> vide <20> &; <20> vue : les entit<69>s valides sont : & " < > "
|
||||
"'"
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:475
|
||||
#: glib/gmarkup.c:389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
|
||||
@@ -111,17 +147,17 @@ msgstr ""
|
||||
"caract<63>re & commence une entit<69> ; si le esperluette n'est pas suppos<6F> etre "
|
||||
"une entit<69>, <20>chappez le comme &"
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:511
|
||||
#: glib/gmarkup.c:425
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
|
||||
msgstr "Le caract<63>re <20> %s <20> n'est pas valide a l'int<6E>rieur d'un nom d'entit<69>"
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:555
|
||||
#: glib/gmarkup.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Entity name '%s' is not known"
|
||||
msgstr "Le nom d'entit<69> <20> %s <20> n'est pas connu"
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:565
|
||||
#: glib/gmarkup.c:479
|
||||
msgid ""
|
||||
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
|
||||
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
|
||||
@@ -130,7 +166,7 @@ msgstr ""
|
||||
"un esperluette sans l'avoir marqu<71> comme entit<69> - <20>chappez l'esperluette "
|
||||
"comme &"
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:611
|
||||
#: glib/gmarkup.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character "
|
||||
@@ -140,16 +176,16 @@ msgstr ""
|
||||
"la r<>f<EFBFBD>rence de caract<63>re (ê par exemple) - Peut-etre que le nombre est "
|
||||
"trop grand"
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:637
|
||||
#: glib/gmarkup.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character"
|
||||
msgstr "La r<>f<EFBFBD>rence de caract<63>re <20> %s <20> n'encode pas un caract<63>re autoris<69>"
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:654
|
||||
#: glib/gmarkup.c:567
|
||||
msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
|
||||
msgstr "R<>f<EFBFBD>rence de caract<63>re vide ; devrait inclure un nombre comme dž"
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:664
|
||||
#: glib/gmarkup.c:577
|
||||
msgid ""
|
||||
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
|
||||
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
|
||||
@@ -159,15 +195,15 @@ msgstr ""
|
||||
"vraisemblablement utilis<69> un esperluette sans intention de commencer une "
|
||||
"entit<69> - <20>chappez l'esperluette comme &"
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:899 gmarkup.c:927 gmarkup.c:958
|
||||
#: glib/gmarkup.c:827 glib/gmarkup.c:855 glib/gmarkup.c:886
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 encoded text"
|
||||
msgstr "Texte encod<6F> UTF-8 invalide"
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:994
|
||||
#: glib/gmarkup.c:922
|
||||
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
|
||||
msgstr "Le document doit commencer avec un <20>l<EFBFBD>ment (pas ex. <book>)"
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:1032
|
||||
#: glib/gmarkup.c:960
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
|
||||
@@ -176,20 +212,20 @@ msgstr ""
|
||||
"<22> %s <20> n'est pas un caract<63>re valide suivant le caract<63>re <20> < <20> ; il ne "
|
||||
"semble pas commencer un nom d'<27>l<EFBFBD>ment"
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:1099
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1023
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
|
||||
"'%s'"
|
||||
msgstr "Caract<63>re bizarre <20> %s <20>, attend un caract<63>re <20> > <20> pour finir "
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:1189
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:1230
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
|
||||
@@ -197,189 +233,190 @@ msgid ""
|
||||
"character in an attribute name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:1302
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
|
||||
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:1431
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
|
||||
"begin an element name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:1468
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:1477
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:1488
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
|
||||
"allowed character is '>'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:1615
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1541
|
||||
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:1629
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1555
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:1637 gmarkup.c:1680
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1563 glib/gmarkup.c:1606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
|
||||
"element opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:1645
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
|
||||
"the tag <%s/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:1651
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1577
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:1656
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1582
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:1661
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1587
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:1667
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1593
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
|
||||
"name; no attribute value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:1673
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1599
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:1688
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1614
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'"
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gmarkup.c:1694
|
||||
#: glib/gmarkup.c:1620
|
||||
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gshell.c:69
|
||||
#: glib/gshell.c:69
|
||||
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gshell.c:159
|
||||
#: glib/gshell.c:159
|
||||
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gshell.c:519
|
||||
#: glib/gshell.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gshell.c:526
|
||||
#: glib/gshell.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gshell.c:538
|
||||
#: glib/gshell.c:545
|
||||
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gspawn-win32.c:213
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:212
|
||||
msgid "Failed to read data from child process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gspawn-win32.c:362
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:361
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
|
||||
"process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gspawn-win32.c:838 gspawn.c:896
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:837 glib/gspawn.c:907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gspawn-win32.c:927 gspawn.c:1102
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:926 glib/gspawn.c:1112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gspawn-win32.c:936 gspawn.c:1112
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:935 glib/gspawn.c:1122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to execute child process (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gspawn-win32.c:977 gspawn.c:1209
|
||||
#: glib/gspawn-win32.c:976 glib/gspawn.c:1219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gspawn.c:158
|
||||
#: glib/gspawn.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gspawn.c:288
|
||||
#: glib/gspawn.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gspawn.c:371
|
||||
#: glib/gspawn.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gspawn.c:964
|
||||
#: glib/gspawn.c:972
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gspawn.c:1121
|
||||
#: glib/gspawn.c:1131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gspawn.c:1130
|
||||
#: glib/gspawn.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork child process (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gspawn.c:1138
|
||||
#: glib/gspawn.c:1148
|
||||
msgid "Unknown error executing child process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gspawn.c:1159
|
||||
#: glib/gspawn.c:1169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gutf8.c:810
|
||||
#: glib/gutf8.c:898
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gutf8.c:899 gutf8.c:908 gutf8.c:1040 gutf8.c:1049 gutf8.c:1191 gutf8.c:1287
|
||||
#: glib/gutf8.c:987 glib/gutf8.c:996 glib/gutf8.c:1128 glib/gutf8.c:1137
|
||||
#: glib/gutf8.c:1279 glib/gutf8.c:1375
|
||||
msgid "Invalid sequence in conversion input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gutf8.c:1202 gutf8.c:1298
|
||||
#: glib/gutf8.c:1290 glib/gutf8.c:1386
|
||||
msgid "Character out of range for UTF-16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user