Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2019-11-05 15:33:22 +01:00
parent 37d4987b65
commit e83c8abd2f

220
po/es.po
View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-28 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-29 15:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-05 12:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 15:06+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Hay una secuencia de bytes no válida en la entrada de conversión"
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Falló durante la conversión: %s"
#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1094
#: gio/gcharsetconverter.c:445 gio/gsocket.c:1138
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "La inicialización cancelable no eestá soportada"
@ -573,12 +573,12 @@ msgstr ""
msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
msgstr "Cancelado a través de GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:262
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:264
#, c-format
msgid "Error when getting information for directory “%s”: %s"
msgstr "Error al obtener la información de la carpeta «%s»: %s"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:274
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:276
#, c-format
msgid ""
"Permissions on directory “%s” are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
@ -586,24 +586,24 @@ msgstr ""
"Los permisos de la carpeta «%s» están mal formados. Se esperaba el modo "
"0700, se obtuvo 0%o"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:301
#, c-format
msgid "Error creating directory “%s”: %s"
msgstr "Error al crear la carpeta %s: %s"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:346
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:348
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for reading: "
msgstr "Error al abrir el depósito de claves «%s» para su lectura: "
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:369 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:687
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:371 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:689
#, c-format
msgid "Line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
msgstr ""
"La línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido «%s» está mal "
"formada"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:383 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:701
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:385 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:703
#, c-format
msgid ""
"First token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
"El primer token de la línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido "
"«%s» está mal formado"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:397 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:715
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:399 gio/gdbusauthmechanismsha1.c:717
#, c-format
msgid ""
"Second token of line %d of the keyring at “%s” with content “%s” is malformed"
@ -619,37 +619,37 @@ msgstr ""
"El segundo token de la línea %d del depósito de claves en «%s» con contenido "
"«%s» está mal formado"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:421
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:423
#, c-format
msgid "Didnt find cookie with id %d in the keyring at “%s”"
msgstr "No se encontró la «cookie» con ID %d en el depósito de claves en «%s»"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:503
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:505
#, c-format
msgid "Error deleting stale lock file “%s”: %s"
msgstr "Error al eliminar el archivo de bloqueo antiguo «%s»: %s"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:535
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:537
#, c-format
msgid "Error creating lock file “%s”: %s"
msgstr "Error al crear el archivo de bloqueo «%s»: %s"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:566
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
#, c-format
msgid "Error closing (unlinked) lock file “%s”: %s"
msgstr "Error al cerrar (desenlazar) el archivo de bloqueo «%s»: %s"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:577
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:579
#, c-format
msgid "Error unlinking lock file “%s”: %s"
msgstr "Error al desenlazar el archivo de bloqueo «%s»: %s"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:654
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:656
#, c-format
msgid "Error opening keyring “%s” for writing: "
msgstr "Error al abrir el depósito de claves «%s» para su escritura:"
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:850
#: gio/gdbusauthmechanismsha1.c:852
#, c-format
msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
msgstr ""
@ -997,27 +997,27 @@ msgstr ""
"%sconocido y el proxy se construyó con la opción "
"G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START"
#: gio/gdbusserver.c:746
#: gio/gdbusserver.c:755
msgid "Abstract namespace not supported"
msgstr "Espacio de nombres abstracto no soportado"
#: gio/gdbusserver.c:839
#: gio/gdbusserver.c:848
msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
msgstr ""
"No se puede especificar el archivo de número usado una sola vez al crear un "
"servidor"
#: gio/gdbusserver.c:921
#: gio/gdbusserver.c:930
#, c-format
msgid "Error writing nonce file at “%s”: %s"
msgstr "Error al escribir el archivo de número usado una sola vez en «%s»: %s"
#: gio/gdbusserver.c:1094
#: gio/gdbusserver.c:1103
#, c-format
msgid "The string “%s” is not a valid D-Bus GUID"
msgstr "La cadena «%s» no es un GUID válido de D-Bus"
#: gio/gdbusserver.c:1134
#: gio/gdbusserver.c:1143
#, c-format
msgid "Cannot listen on unsupported transport “%s”"
msgstr "No se puede escuchar en un transporte no soportado «%s»"
@ -3059,97 +3059,97 @@ msgstr "No se soporta mover archivos entre puntos de montaje"
msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
msgstr "No se pudo determinar el uso de disco de %s: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:752
#: gio/glocalfileinfo.c:755
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "El valor del atributo de ser no nulo"
#: gio/glocalfileinfo.c:759
#: gio/glocalfileinfo.c:762
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena)"
#: gio/glocalfileinfo.c:766
#: gio/glocalfileinfo.c:769
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Nombre extendido del atributo no válido"
#: gio/glocalfileinfo.c:806
#: gio/glocalfileinfo.c:809
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute “%s”: %s"
msgstr "Error al establecer el atributo extendido «%s»: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:1634
#: gio/glocalfileinfo.c:1637
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (codificación no válida)"
#: gio/glocalfileinfo.c:1798 gio/glocalfileoutputstream.c:909
#: gio/glocalfileinfo.c:1801 gio/glocalfileoutputstream.c:909
#, c-format
msgid "Error when getting information for file “%s”: %s"
msgstr "Error al obtener la información del archivo «%s»: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2068
#: gio/glocalfileinfo.c:2071
#, c-format
msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
msgstr "Error al obtener la información del descriptor del archivo: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2113
#: gio/glocalfileinfo.c:2116
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint32)"
#: gio/glocalfileinfo.c:2131
#: gio/glocalfileinfo.c:2134
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba uint64)"
#: gio/glocalfileinfo.c:2150 gio/glocalfileinfo.c:2169
#: gio/glocalfileinfo.c:2153 gio/glocalfileinfo.c:2172
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Tipo de atributo no válido (se esperaba una cadena byte)"
#: gio/glocalfileinfo.c:2216
#: gio/glocalfileinfo.c:2219
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
msgstr "No se pueden establecer permisos en enlaces simbólicos"
#: gio/glocalfileinfo.c:2232
#: gio/glocalfileinfo.c:2235
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Error al establecer permisos: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2283
#: gio/glocalfileinfo.c:2286
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Error al establecer el propietario: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2306
#: gio/glocalfileinfo.c:2309
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "el enlace simbólico debe ser no nulo"
#: gio/glocalfileinfo.c:2316 gio/glocalfileinfo.c:2335
#: gio/glocalfileinfo.c:2346
#: gio/glocalfileinfo.c:2319 gio/glocalfileinfo.c:2338
#: gio/glocalfileinfo.c:2349
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Error al establecer el enlace simbólico: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2325
#: gio/glocalfileinfo.c:2328
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"Error al establecer el enlace simbólico: el archivo no es un enlace simbólico"
#: gio/glocalfileinfo.c:2451
#: gio/glocalfileinfo.c:2454
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Error al establecer o modificar el tiempo de acceso: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2474
#: gio/glocalfileinfo.c:2477
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "El contexto SELinux debe ser no nulo"
#: gio/glocalfileinfo.c:2489
#: gio/glocalfileinfo.c:2492
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Error al establecer el contexto SELinux: %s"
#: gio/glocalfileinfo.c:2496
#: gio/glocalfileinfo.c:2499
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux no está activado en este sistema"
#: gio/glocalfileinfo.c:2588
#: gio/glocalfileinfo.c:2591
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Establecer el atributo %s no está soportado"
@ -3755,176 +3755,177 @@ msgstr "Se proporcionó un nombre de esquema vacío\n"
msgid "No such key “%s”\n"
msgstr "No existe la clave «%s»\n"
#: gio/gsocket.c:374
#: gio/gsocket.c:418
msgid "Invalid socket, not initialized"
msgstr "Socket no válido, no inicializado"
#: gio/gsocket.c:381
#: gio/gsocket.c:425
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
msgstr "Socket no válido, falló la instalación debido a: %s"
#: gio/gsocket.c:389
#: gio/gsocket.c:433
msgid "Socket is already closed"
msgstr "El socket ya está cerrado"
#: gio/gsocket.c:404 gio/gsocket.c:3134 gio/gsocket.c:4351 gio/gsocket.c:4409
#: gio/gsocket.c:448 gio/gsocket.c:3182 gio/gsocket.c:4399 gio/gsocket.c:4457
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Expiró la E/S del socket"
#: gio/gsocket.c:539
#: gio/gsocket.c:583
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "creando el GSocket desde fd: %s"
#: gio/gsocket.c:568 gio/gsocket.c:622 gio/gsocket.c:629
#: gio/gsocket.c:612 gio/gsocket.c:666 gio/gsocket.c:673
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "No se pudo crear el socket: %s"
#: gio/gsocket.c:622
#: gio/gsocket.c:666
msgid "Unknown family was specified"
msgstr "Se especificó una familia desconocida"
#: gio/gsocket.c:629
#: gio/gsocket.c:673
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Se especificó un protocolo desconocido"
#: gio/gsocket.c:1120
#: gio/gsocket.c:1164
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
msgstr ""
"No se pueden usar operaciones de datagrama en un zócalo que no es de "
"datagrama."
#: gio/gsocket.c:1137
#: gio/gsocket.c:1181
#, c-format
msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
msgstr ""
"No se pueden usar operaciones de datagrama en un zócalo sin un tiempo de "
"expiración establecido."
#: gio/gsocket.c:1944
#: gio/gsocket.c:1988
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "no se pudo obtener la dirección local: %s"
#: gio/gsocket.c:1990
#: gio/gsocket.c:2034
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "no se pudo obtener la dirección remota: %s"
#: gio/gsocket.c:2056
#: gio/gsocket.c:2100
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "no se pudo escuchar: %s"
#: gio/gsocket.c:2158
#: gio/gsocket.c:2204
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Error al vincular con la dirección: %s"
#| msgid "Error binding to address: %s"
msgid "Error binding to address %s: %s"
msgstr "Error al vincular con la dirección %s: %s"
#: gio/gsocket.c:2332 gio/gsocket.c:2369 gio/gsocket.c:2479 gio/gsocket.c:2504
#: gio/gsocket.c:2567 gio/gsocket.c:2625 gio/gsocket.c:2643
#: gio/gsocket.c:2380 gio/gsocket.c:2417 gio/gsocket.c:2527 gio/gsocket.c:2552
#: gio/gsocket.c:2615 gio/gsocket.c:2673 gio/gsocket.c:2691
#, c-format
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Error al unirse al grupo de multicast: %s"
#: gio/gsocket.c:2333 gio/gsocket.c:2370 gio/gsocket.c:2480 gio/gsocket.c:2505
#: gio/gsocket.c:2568 gio/gsocket.c:2626 gio/gsocket.c:2644
#: gio/gsocket.c:2381 gio/gsocket.c:2418 gio/gsocket.c:2528 gio/gsocket.c:2553
#: gio/gsocket.c:2616 gio/gsocket.c:2674 gio/gsocket.c:2692
#, c-format
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Error al abandonar al grupo de multicast: %s"
#: gio/gsocket.c:2334
#: gio/gsocket.c:2382
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "No se soporta el multicast específico de la fuente"
#: gio/gsocket.c:2481
#: gio/gsocket.c:2529
msgid "Unsupported socket family"
msgstr "Familia del socket no soportada"
#: gio/gsocket.c:2506
#: gio/gsocket.c:2554
msgid "source-specific not an IPv4 address"
msgstr "la fuente específica no es una dirección IPv4"
#: gio/gsocket.c:2530
#: gio/gsocket.c:2578
#, c-format
msgid "Interface name too long"
msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
#: gio/gsocket.c:2543 gio/gsocket.c:2593
#: gio/gsocket.c:2591 gio/gsocket.c:2641
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Interfaz no encontrada: %s"
#: gio/gsocket.c:2569
#: gio/gsocket.c:2617
msgid "No support for IPv4 source-specific multicast"
msgstr "No se soporta el multicast específico de la fuente para IPv4"
#: gio/gsocket.c:2627
#: gio/gsocket.c:2675
msgid "No support for IPv6 source-specific multicast"
msgstr "No se soporta el multicast específico de la fuente para IPv6"
#: gio/gsocket.c:2836
#: gio/gsocket.c:2884
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Error al aceptar la conexión: %s"
#: gio/gsocket.c:2962
#: gio/gsocket.c:3010
msgid "Connection in progress"
msgstr "Conexión en progreso"
#: gio/gsocket.c:3013
#: gio/gsocket.c:3061
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "No se pudo obtener el error pendiente: "
#: gio/gsocket.c:3199
#: gio/gsocket.c:3247
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Error al recibir los datos: %s"
#: gio/gsocket.c:3396
#: gio/gsocket.c:3444
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Error al enviar los datos: %s"
#: gio/gsocket.c:3583
#: gio/gsocket.c:3631
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "No se pudo desconectar el socket: %s"
#: gio/gsocket.c:3664
#: gio/gsocket.c:3712
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Error al cerrar el socket: %s"
#: gio/gsocket.c:4344
#: gio/gsocket.c:4392
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Esperando la condición del socket: %s"
#: gio/gsocket.c:4722 gio/gsocket.c:4724 gio/gsocket.c:4871 gio/gsocket.c:4956
#: gio/gsocket.c:5134 gio/gsocket.c:5174 gio/gsocket.c:5176
#: gio/gsocket.c:4770 gio/gsocket.c:4772 gio/gsocket.c:4919 gio/gsocket.c:5004
#: gio/gsocket.c:5182 gio/gsocket.c:5222 gio/gsocket.c:5224
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Error al enviar el mensaje: %s"
#: gio/gsocket.c:4898
#: gio/gsocket.c:4946
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage no está soportado en Windows"
#: gio/gsocket.c:5367 gio/gsocket.c:5440 gio/gsocket.c:5666
#: gio/gsocket.c:5415 gio/gsocket.c:5488 gio/gsocket.c:5714
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Error al recibir el mensaje: %s"
#: gio/gsocket.c:5947
#: gio/gsocket.c:5995
#, c-format
msgid "Unable to read socket credentials: %s"
msgstr "No se pudieron leer las credenciales del socket: %s"
#: gio/gsocket.c:5956
#: gio/gsocket.c:6004
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials no está implementado en este SO"
@ -4284,74 +4285,74 @@ msgstr "Argumentos incorrectos\n"
msgid "Unexpected attribute “%s” for element “%s”"
msgstr "Atributo inesperado «%s» para el elemento «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:838 glib/gbookmarkfile.c:848
#: glib/gbookmarkfile.c:960
#: glib/gbookmarkfile.c:767 glib/gbookmarkfile.c:847 glib/gbookmarkfile.c:857
#: glib/gbookmarkfile.c:969
#, c-format
msgid "Attribute “%s” of element “%s” not found"
msgstr "El atributo «%s» del elemento «%s» no se ha encontrado"
#: glib/gbookmarkfile.c:1169 glib/gbookmarkfile.c:1234
#: glib/gbookmarkfile.c:1298 glib/gbookmarkfile.c:1308
#: glib/gbookmarkfile.c:1178 glib/gbookmarkfile.c:1243
#: glib/gbookmarkfile.c:1307 glib/gbookmarkfile.c:1317
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s”, tag “%s” expected"
msgstr "Etiqueta «%s» inesperada, se esperaba la etiqueta «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:1194 glib/gbookmarkfile.c:1208
#: glib/gbookmarkfile.c:1276 glib/gbookmarkfile.c:1322
#: glib/gbookmarkfile.c:1203 glib/gbookmarkfile.c:1217
#: glib/gbookmarkfile.c:1285 glib/gbookmarkfile.c:1331
#, c-format
msgid "Unexpected tag “%s” inside “%s”"
msgstr "Etiqueta «%s» inesperada dentro de «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:1616
#: glib/gbookmarkfile.c:1625
#, c-format
msgid "Invalid date/time %s in bookmark file"
msgstr "Fecha/hora «%s» no válida en el archivo de marcadores"
#: glib/gbookmarkfile.c:1822
#: glib/gbookmarkfile.c:1831
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr ""
"No se pudo encontrar ningún archivo de marcadores válido en las carpetas de "
"datos"
#: glib/gbookmarkfile.c:2023
#: glib/gbookmarkfile.c:2032
#, c-format
msgid "A bookmark for URI “%s” already exists"
msgstr "Ya existe un marcador para el URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:2069 glib/gbookmarkfile.c:2227
#: glib/gbookmarkfile.c:2312 glib/gbookmarkfile.c:2392
#: glib/gbookmarkfile.c:2477 glib/gbookmarkfile.c:2560
#: glib/gbookmarkfile.c:2638 glib/gbookmarkfile.c:2717
#: glib/gbookmarkfile.c:2759 glib/gbookmarkfile.c:2856
#: glib/gbookmarkfile.c:2977 glib/gbookmarkfile.c:3167
#: glib/gbookmarkfile.c:3243 glib/gbookmarkfile.c:3411
#: glib/gbookmarkfile.c:3500 glib/gbookmarkfile.c:3589
#: glib/gbookmarkfile.c:3708
#: glib/gbookmarkfile.c:2078 glib/gbookmarkfile.c:2236
#: glib/gbookmarkfile.c:2321 glib/gbookmarkfile.c:2401
#: glib/gbookmarkfile.c:2486 glib/gbookmarkfile.c:2569
#: glib/gbookmarkfile.c:2647 glib/gbookmarkfile.c:2726
#: glib/gbookmarkfile.c:2768 glib/gbookmarkfile.c:2865
#: glib/gbookmarkfile.c:2986 glib/gbookmarkfile.c:3176
#: glib/gbookmarkfile.c:3252 glib/gbookmarkfile.c:3420
#: glib/gbookmarkfile.c:3509 glib/gbookmarkfile.c:3598
#: glib/gbookmarkfile.c:3717
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI “%s”"
msgstr "No se encontró un marcador para el URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:2401
#: glib/gbookmarkfile.c:2410
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI “%s”"
msgstr "Ningún tipo MIME definido en el marcador para la URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:2486
#: glib/gbookmarkfile.c:2495
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI “%s”"
msgstr "No se ha definido ningún flag privado en el marcador para el URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:2865
#: glib/gbookmarkfile.c:2874
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI “%s”"
msgstr "No se ha establecido ningún grupo en el marcador para el URI «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:3264 glib/gbookmarkfile.c:3421
#: glib/gbookmarkfile.c:3273 glib/gbookmarkfile.c:3430
#, c-format
msgid "No application with name “%s” registered a bookmark for “%s”"
msgstr "Ninguna aplicación con nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
#: glib/gbookmarkfile.c:3444
#: glib/gbookmarkfile.c:3453
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line “%s” with URI “%s”"
msgstr "Falló la expansión de lalinea ejecutable «%s» con el URI «%s»"
@ -5332,7 +5333,7 @@ msgstr "Error al analizar la opción: %s"
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Falta un argumento para %s"
#: glib/goption.c:2187
#: glib/goption.c:2189
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opción desconocida %s"
@ -5748,7 +5749,6 @@ msgstr "Falló en la lectura de datos desde el proceso hijo (%s)"
#: glib/gspawn.c:460
#, c-format
#| msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgid "Unexpected error in reading data from a child process (%s)"
msgstr "Error inesperado al leer datos desde el proceso hijo (%s)"